調査
調査 in 30 Seconds
- Investigation, survey, or research.
- Used in business, science, and news.
- Formal systematic data gathering.
- Can be a noun or a suru-verb.
The Japanese word 調査 (ちょうさ, chousa) is a fundamental noun and suru-verb that translates primarily to 'investigation,' 'survey,' 'research,' or 'examination.' At its core, it represents the systematic process of gathering information, data, or evidence to understand a specific phenomenon, verify facts, or solve a problem. Unlike casual looking or searching, 調査 implies a structured approach, often involving tools, methodologies, or formal procedures. It is the bridge between curiosity and verified knowledge. In the Japanese linguistic landscape, it serves as an umbrella term for various types of inquiry, ranging from a simple classroom survey to a high-stakes criminal investigation or a nationwide census. The nuance of 調査 is objective and professional; it focuses on the collection of 'what is' rather than the 'why' (which is often the domain of 研究, research). When you perform a 調査, you are acting as a witness to reality, documenting findings without necessarily theorizing about them immediately.
- Core Concept
- The systematic acquisition of data to clarify a situation or verify facts.
- Structural Usage
- Commonly used as '調査を行う' (to conduct an investigation) or '調査する' (to investigate).
政府は新しい法律の影響について調査を開始した。
In business contexts, 調査 is indispensable. It refers to market research (市場調査), credit checks (信用調査), and internal audits. The word carries a weight of authority; if a company says they are conducting a 調査, it suggests that the results will influence future decision-making. In academic settings, while 研究 (research) is the broader term for a field of study, 調査 refers to the specific data-gathering phase, such as a field survey or a questionnaire. It is the empirical foundation upon which theories are built. The versatility of 調査 lies in its ability to scale; it can describe a five-minute survey among friends or a multi-year geological study. Understanding 調査 is key to navigating Japanese professional life, as it is the standard term for any activity involving the verification of details before action is taken.
アンケート調査の結果、顧客の満足度が高いことがわかった。
- Etymology Note
- 調 (chou) means to tune or prepare; 査 (sa) means to inspect or check. Together, they imply preparing a situation to inspect it thoroughly.
Furthermore, 調査 is often paired with specific nouns to create compound terms. For instance, 国勢調査 (kokusei chousa) is the national census, a massive logistical undertaking. In the legal realm, 捜査 (sousa) is used for criminal investigations, but 調査 is used for administrative or civil inquiries. This distinction is crucial: 捜査 involves police power to find a criminal, while 調査 involves the collection of data for understanding or compliance. Even in daily life, if you are looking up a word in a dictionary or checking train times, you might use 調べる (shiraberu), the verb form of the first kanji, but for a more formal or collective effort, 調査 is the preferred term. It implies a level of thoroughness that goes beyond a quick glance.
Using 調査 correctly requires understanding its grammatical flexibility as both a noun and a suru-verb. In its simplest form, it functions as a noun that can be the subject or object of a sentence. For example, '調査が終わった' (The investigation is finished). However, it is most frequently seen in the form '調査を行う' (conduct an investigation) or '調査を実施する' (implement a survey). These phrases are common in formal reports and news broadcasts. When used as a verb, '調査する' (to investigate), it takes a direct object followed by the particle を. For example, '原因を調査する' (to investigate the cause). It is important to note that 調査 is rarely used for casual personal curiosity; you wouldn't usually say you are '調査-ing' what your friend had for lunch unless you are doing a formal nutritional study.
- Common Verb Pairings
- 〜を行う (conduct), 〜を依頼する (request), 〜を進める (proceed with), 〜をまとめる (summarize).
専門家に現地調査を依頼することにした。
The word is also used in passive and causative forms in organizational settings. '調査が命じられた' (An investigation was ordered) or '調査員を派遣する' (To dispatch investigators). In terms of collocations, 調査 is often preceded by the type of investigation. Examples include 市場調査 (market research), 現地調査 (on-site investigation), 文献調査 (literature review), and 意識調査 (opinion poll/attitude survey). When describing the depth of the investigation, you might use adjectives like 詳細な (detailed), 徹底的な (thorough), or 予備的な (preliminary). For instance, '詳細な調査の結果' (as a result of a detailed investigation) is a standard opening for a presentation of findings. The level of formality 調査 provides is essential for maintaining a professional tone in Japanese communication.
事故の原因は現在調査中である。
- Grammar Patterns
- [Topic] についての調査 (An investigation regarding [Topic]). [Noun] 調査 (Type of investigation).
One must also distinguish between 調査 and its related verb 調べる. While 調査 is the formal noun/verb, 調べる is the versatile everyday verb. You 'shiraberu' a word in a dictionary, but a committee 'chousa' the impact of a policy. If you use 調査 in a very casual setting, you might sound overly stiff or like you are playing detective. Conversely, using 調べる in a formal scientific paper might sound slightly too informal, though it is often used for the action of checking data. In summary, 調査 is your go-to word for 'formal data collection' and 'systematic inquiry'. It implies that there is a process, a goal, and eventually, a report of findings.
You will encounter 調査 almost daily if you consume Japanese media or work in a Japanese environment. On the NHK news, it is a staple word. News anchors frequently report on '政府の調査' (government investigations) regarding economic trends, public health, or political scandals. In the morning papers, you will see headlines like '世論調査' (public opinion polls) which gauge the approval ratings of the current cabinet. These surveys are a vital part of the Japanese political landscape, and the word 調査 is used to lend them an air of scientific validity. If you are a student at a Japanese university, your professors will talk about '先行調査' (previous research/surveys) that you must review before starting your own project. In this context, it refers to the body of existing data you are building upon.
- Media Contexts
- News reports on social trends, economic data releases, and investigative journalism.
最新の世論調査では、内閣支持率が下落した。
In the corporate world, 調査 is the language of the marketing and planning departments. During meetings, you might hear '競合他社の調査' (investigation of competitors) or '市場の動向調査' (market trend survey). Companies rely on these 調査 to justify budgets and product launches. If you work in IT or engineering, 調査 refers to 'troubleshooting' or 'root cause analysis' after a system failure. When a bug occurs, the first step is always '原因調査' (investigation of the cause). You will also hear it in the context of '実態調査' (fact-finding survey), which is used to understand the actual conditions of a workforce, such as how much overtime people are actually working. It is a word that demands evidence and discourages guesswork.
マーケティング部は来月、大規模な市場調査を行う予定だ。
- Workplace Usage
- Used in project planning, quality control, and strategic analysis.
Finally, you will see 調査 on official documents. The '国勢調査' (Census) forms that arrive in the mail every few years are the most common physical encounter with the word for many residents. Environmental impact assessments are called '環境影響調査'. In all these cases, the word signals that the information being requested or provided is part of a formal, legal, or scientific process. It is a word that commands respect and attention because it implies that the truth is being sought through a disciplined method. Whether it's a '満足度調査' (satisfaction survey) at a hotel or a '学術調査' (academic inquiry) in a journal, 調査 is the hallmark of systematic information gathering in Japan.
One of the most frequent mistakes learners make is confusing 調査 (chousa) with 捜査 (sousa). While both translate to 'investigation' in English, their usage is strictly divided. 捜査 is used exclusively for criminal investigations conducted by the police or prosecutors with the intent of finding a suspect or evidence of a crime. If you say you are going to '捜査' why your computer is slow, it sounds like you are a police officer looking for a digital criminal. For technical or general inquiries, always use 調査. Another common pitfall is the overlap between 調査 and 研究 (kenkyuu). As mentioned before, 調査 is about data collection and fact-finding, while 研究 is about deep study, theorizing, and discovering new principles. You 'chousa' the current population, but you 'kenkyuu' the sociological reasons behind population decline.
- Confusing Pairs
- 調査 vs 捜査 (General vs Criminal). 調査 vs 検査 (Investigation vs Inspection/Test).
✕ 犯人を調査する (Incorrect for police work) → ○ 犯人を捜査する
Another nuance to watch out for is 検査 (kensa). 検査 means 'inspection' or 'test,' often in a medical or mechanical sense. You have a '血液検査' (blood test) or a '製品検査' (product inspection) to see if something meets a standard or is healthy. 調査 is broader and involves gathering new information, whereas 検査 is checking something against an existing standard. Using 調査 when you mean 'test' can lead to confusion. For example, '機械の調査' might imply you are researching the machine's history, while '機械の検査' means you are checking if it works correctly. Additionally, learners sometimes over-rely on the verb 調べる (shiraberu) in formal writing. While not grammatically wrong, using the noun form 調査 in phrases like '調査を実施した' is much more appropriate for professional reports.
✕ 辞書で単語を調査する (Too formal/weird) → ○ 辞書で単語を調べる
- Register Errors
- Using 調査 in casual conversation makes you sound like a bureaucrat. Stick to 調べる with friends.
Finally, be careful with the particle usage. While '〜を調査する' is standard, when using the noun form, it's often '〜についての調査' or '〜の調査'. Forgetting the 'についての' (about/regarding) can sometimes make the sentence feel clipped or ambiguous. Also, ensure you don't confuse 調査 with 探査 (tansa), which is 'exploration' (like space exploration, 宇宙探査). 調査 is for finding facts in a known field, while 探査 is for exploring the unknown. By keeping these distinctions in mind—especially the 調査/捜査/検査 trio—you will communicate with much greater precision and sound like a sophisticated Japanese speaker.
To truly master 調査, you must understand its position among its synonyms. The Japanese language has a rich vocabulary for different types of 'looking into' things. The most common related word is 研究 (kenkyuu - research). While 調査 is about collecting data, 研究 is about the intellectual process of analyzing that data to reach new conclusions. A 調査 might tell you that 60% of people like apples; a 研究 will try to explain why. Another similar word is 検討 (kentou - consideration/examination). 検討 is used when you are 'considering' a plan or a proposal to see if it's viable. You 調査 the facts first, then 検討 the options based on those facts. If you are 'examining' a document for errors, you might use 審査 (shinsa - screening/judging), especially in official contexts like a visa application or a contest.
- Comparison: 調査 vs. 検査
- 調査 is 'finding out' (survey/investigation). 検査 is 'checking against a standard' (inspection/test).
- Comparison: 調査 vs. 捜査
- 調査 is general/academic/business. 捜査 is strictly for criminal police work.
市場調査(Market Survey) vs. 市場分析(Market Analysis)
Then there is 探究 (tankyuu - inquiry/quest). This is a more philosophical or deep academic word, used for the 'pursuit' of truth or knowledge (e.g., 真理の探究). It is much more abstract than 調査. For physical exploration, such as exploring a cave or Mars, 探査 (tansa) is the correct term. If you are 'inquiring' about something at a front desk, you use 問い合わせ (toiawase). 調査 is too heavy for asking where the bathroom is. In a business context, you might also hear 査定 (satei - assessment/appraisal), which is specifically about determining the value or quality of something, like a '不動産査定' (real estate appraisal). Each of these words carves out a specific niche of 'investigation'.
アンケート調査(Questionnaire) vs. ヒアリング(Interview/Hearing)
- Nuance Table
- 分析 (Analysis): Breaking down data. 観察 (Observation): Watching without interfering. 測定 (Measurement): Getting numerical data.
Lastly, consider 吟味 (ginmi), which means to carefully examine or savor something, like '材料を吟味する' (carefully selecting ingredients). This is more about quality and selection than data gathering. By understanding that 調査 is the 'workhorse' word for systematic information collection, you can differentiate it from these more specialized terms. Whether you are conducting a '実地調査' (field survey) or a '文献調査' (literature search), you are engaging in a process of 調査. Mastering these synonyms allows you to describe your actions with the precision expected in professional Japanese environments.
How Formal Is It?
Difficulty Rating
Grammar to Know
〜についての (Regarding...)
〜に基づいた (Based on...)
〜を行う (To conduct...)
〜の結果 (As a result of...)
〜を通じて (Through...)
Examples by Level
この調査は簡単です。
This survey is easy.
Noun + は + Adjective.
先生が調査をしました。
The teacher did a survey.
Subject + が + Object + を + Verb.
調査の結果を見ます。
I will look at the survey results.
調査の (Survey's) + 結果 (results).
好きな食べ物の調査です。
It's a survey about favorite foods.
Noun + の + 調査.
調査に答えてください。
Please answer the survey.
調査に (to the survey) + 答える (answer).
これは何の調査ですか?
What is this survey for?
何 (what) + の + 調査.
調査は明日終わります。
The investigation ends tomorrow.
調査 + は + Time + 終わる.
新しい調査を始めます。
We will start a new survey.
新しい (new) + 調査.
アンケート調査に協力した。
I cooperated with the questionnaire survey.
調査に協力する (to cooperate with a survey).
市場の調査は大切です。
Market research is important.
市場の調査 (Market survey).
原因を調査しています。
We are investigating the cause.
調査している (present continuous).
調査の結果、問題はなかった。
As a result of the investigation, there were no problems.
調査の結果 (As a result of...).
古い建物を調査する。
To investigate old buildings.
Direct object + を + 調査する.
彼は調査員として働いている。
He is working as an investigator.
調査員 (investigator) + として (as).
詳しい調査が必要です。
A detailed investigation is necessary.
詳しい (detailed) + 調査.
調査のレポートを書きました。
I wrote a report on the investigation.
調査のレポート (Investigation report).
政府は新しい法律の影響を調査している。
The government is investigating the impact of the new law.
Complex object + を + 調査している.
現地調査を行うために、北海道へ行った。
I went to Hokkaido to conduct a field survey.
調査を行う (to conduct an investigation).
この調査は、若者の意識を調べている。
This survey is examining the attitudes of young people.
意識 (consciousness/attitude) + を + 調べる (using the verb form).
不祥事の原因を徹底的に調査するべきだ。
The cause of the scandal should be thoroughly investigated.
徹底的に (thoroughly) + 調査するべき (should investigate).
最新の世論調査によると、支持率が上がった。
According to the latest opinion poll, the approval rating rose.
〜によると (according to).
調査の対象は、20代の女性です。
The target of the survey is women in their 20s.
調査の対象 (Target of the survey).
予備調査を終えて、本調査に入る。
After finishing the preliminary survey, we will start the main survey.
予備調査 (preliminary) vs 本調査 (main).
調査資料を整理するのに時間がかかる。
It takes time to organize the survey materials.
調査資料 (survey materials/data).
環境への影響を評価するための調査が実施された。
An investigation was implemented to evaluate the impact on the environment.
〜ための (for the purpose of) + 調査が実施された (was implemented).
今回の調査結果は、前回のものと大きく異なる。
The results of this survey differ greatly from the previous one.
〜と異なる (differ from).
専門家による詳細な調査が待たれている。
A detailed investigation by experts is being awaited.
専門家による (by experts) + 待たれている (passive/waiting).
調査の過程で、いくつかの重大なミスが見つかった。
In the process of the investigation, several serious mistakes were found.
調査の過程で (In the process of...).
実態調査を通じて、労働環境の改善を図る。
Through a fact-finding survey, we aim to improve the working environment.
〜を通じて (through/via).
その企業は、顧客満足度調査を毎年行っている。
That company conducts a customer satisfaction survey every year.
顧客満足度調査 (Customer satisfaction survey).
聞き込み調査によって、犯人の足取りが判明した。
Through door-to-door questioning, the suspect's movements were clarified.
聞き込み調査 (door-to-door inquiry).
このデータは、信頼できる調査に基づいている。
This data is based on a reliable investigation.
〜に基づいている (based on).
先行調査の不備を指摘し、新たな視点を提示する。
Point out the flaws in previous research and present a new perspective.
先行調査 (previous research/survey) + 不備 (flaws).
多角的な調査を通じて、社会構造の変容を浮き彫りにする。
Through multifaceted investigation, highlight the transformation of social structures.
多角的な (multifaceted) + 浮き彫りにする (to highlight/reveal).
調査手法の妥当性について、激しい議論が交わされた。
A heated debate was held regarding the validity of the investigation methodology.
調査手法 (methodology) + 妥当性 (validity).
国勢調査のデータは、政策立案において不可欠な資源である。
Census data is an indispensable resource in policy making.
政策立案 (policy making) + 不可欠 (indispensable).
サンプル数の不足が、調査の信頼性を損なっている。
The lack of sample size is undermining the reliability of the survey.
信頼性を損なう (undermine reliability).
横断的調査と縦断的調査を組み合わせることで、深い分析が可能になる。
By combining cross-sectional and longitudinal surveys, deep analysis becomes possible.
横断的 (cross-sectional) vs 縦断的 (longitudinal).
調査対象者のプライバシー保護には、細心の注意を払う必要がある。
Meticulous care must be taken to protect the privacy of the survey subjects.
細心の注意を払う (to pay meticulous attention).
この報告書は、広範な文献調査に基づき作成された。
This report was created based on an extensive literature review.
広範な (extensive) + 文献調査 (literature review).
実証的調査の枠組みを超え、現象学的なアプローチを試みる。
Go beyond the framework of empirical investigation and attempt a phenomenological approach.
実証的調査 (empirical investigation) + 枠組み (framework).
調査結果の解釈には、文脈依存的な視点が不可欠である。
A context-dependent perspective is essential for interpreting survey results.
文脈依存的 (context-dependent).
統計的有意差が認められたものの、調査の限界も露呈した。
Although statistical significance was recognized, the limitations of the investigation were also exposed.
統計的有意差 (statistical significance) + 露呈した (exposed).
当該事案に関する行政調査の権限が、法的に再定義された。
The authority for administrative investigation regarding the case in question was legally redefined.
行政調査 (administrative investigation) + 権限 (authority).
調査票の設計におけるバイアスを排除することは、極めて困難である。
Eliminating bias in the design of survey questionnaires is extremely difficult.
バイアスを排除する (eliminate bias).
埋蔵文化財の調査は、開発と保存の葛藤の中で行われる。
The investigation of buried cultural properties is conducted amidst the conflict between development and preservation.
埋蔵文化財 (buried cultural properties).
質的調査と量的調査の相補的な関係について考察する。
Consider the complementary relationship between qualitative and quantitative research.
質的 (qualitative) vs 量的 (quantitative).
調査の客観性を担保するため、第三者機関による検証を導入した。
To ensure the objectivity of the investigation, verification by a third-party organization was introduced.
客観性を担保する (ensure objectivity).
Common Collocations
Common Phrases
Often Confused With
Idioms & Expressions
Easily Confused
Sentence Patterns
Word Family
Related
How to Use It
Implies a formal, objective process.
Extremely high in professional and media contexts.
Do not use for criminal cases (use 捜査).
Tips
Compound Nouns
調査 is often the second part of a compound noun (e.g., 市場調査, 世論調査). Learning these pairs is very efficient.
Suru-Verb usage
Remember that 調査 can be used as a verb by adding する. This is very common in formal writing.
Objectivity
Use 調査 when you want to sound objective. It suggests that you are looking at facts, not just guessing.
Business Reports
In a report, always use 調査 to describe your findings. It adds credibility to your work.
News Watching
When watching Japanese news, listen for 調査 to identify the source of the information being reported.
Kanji Practice
Both kanji in 調査 are common. Practice writing them to recognize them in academic texts.
Polite Requests
When asking someone to fill out a form, say '調査にご協力ください' (Please cooperate with the survey).
IT Context
In IT, 調査 refers to the 'investigation' phase of fixing a bug or analyzing a system error.
Legal Distinction
Be aware of the difference between 調査 and 捜査 in legal contexts to avoid sounding like a police officer.
Literature Review
Use 文献調査 (bunken chousa) to describe the process of reviewing existing books and papers.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a detective 'CHOU-sing' (choosing) which clues to 'SA-y' (say) in his report.
Word Origin
Cultural Context
Privacy in surveys is a growing concern in Japan.
Reports are expected to be backed by 調査 data.
Students are taught 'shiraberu' skills early on.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"最近、何か面白い調査結果を見ましたか? (Have you seen any interesting survey results lately?)"
"この問題について、調査が必要だと思いますか? (Do you think an investigation is necessary for this problem?)"
"市場調査の結果はどうでしたか? (How were the results of the market research?)"
"アンケート調査に協力していただけませんか? (Would you mind cooperating with our questionnaire?)"
"どんな調査手法を使いましたか? (What kind of investigation methodology did you use?)"
Journal Prompts
今日、自分で調査したことについて書いてください。 (Write about something you investigated today.)
もし新しい調査をするなら、何を調べたいですか? (If you were to do a new survey, what would you want to look into?)
調査の結果が予想と違った経験はありますか? (Have you ever had an experience where survey results differed from your expectations?)
良い調査をするために大切なことは何だと思いますか? (What do you think is important for conducting a good investigation?)
日本の社会調査についてどう思いますか? (What do you think about social surveys in Japan?)
Frequently Asked Questions
10 questions調べる is a general verb used for everything from looking up a word to checking the weather. 調査 is a formal noun/verb used for systematic investigations or surveys, usually in business or academic contexts.
Generally, no. For criminal investigations, the word 捜査 (sousa) is used. However, for administrative or non-criminal inquiries by the government, 調査 can be used.
Yes, but usually to refer to the data-gathering part (like a survey or field work). The entire study is usually called 研究 (kenkyuu).
The standard term is 市場調査 (shijou chousa).
It means 'under investigation' or 'currently being surveyed.' You see this often in news or status reports.
Yes, it is a formal word. In casual speech, people usually use 調べる (shiraberu).
Usually, 実験 (jikken) is used for experiments. 調査 is used for observing or surveying existing conditions.
It is called 出口調査 (deguchi chousa).
You can say 調査を行う (chousa o okonau) or 調査を実施する (chousa o jisshi suru).
The national census in Japan is called 国勢調査 (kokusei chousa).
Test Yourself 190 questions
Write 'I did a survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'This is a market survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'The government is investigating the cause' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'As a result of the investigation, the truth was found' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'We must ensure the objectivity of the investigation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Simple survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'I wrote a report' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Conducting a field survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Thorough investigation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Based on the census data' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Teacher's survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Cooperate with the survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Public opinion poll' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Under investigation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Qualitative research methodology' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'New survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Detailed investigation' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Target of the survey' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Exit poll results' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write 'Literature review is necessary' in Japanese.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say 'This is a survey' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I'll investigate' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are conducting market research' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The results are under investigation' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The validity of the survey is high' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Simple survey' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please answer the survey' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'According to the poll...' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thorough investigation is needed' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Based on census data' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Teacher's survey' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Cooperate with us' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Investigate the cause' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Exit poll' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Qualitative research' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'New survey' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Detailed report' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Target of the survey' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Fact-finding' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Methodology' in Japanese.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 調査 (Chousa)
Listen and identify: アンケート調査 (Ankēto chousa)
Listen and identify: 市場調査 (Shijou chousa)
Listen and identify: 調査中 (Chousachuu)
Listen and identify: 国勢調査 (Kokusei chousa)
Listen and identify: 調査の結果 (Chousa no kekka)
Listen and identify: 調査員 (Chousain)
Listen and identify: 世論調査 (Yoron chousa)
Listen and identify: 現地調査 (Genchi chousa)
Listen and identify: 調査手法 (Chousa shuhou)
Listen and identify: 新しい調査 (Atarashii chousa)
Listen and identify: 詳しい調査 (Kuwashii chousa)
Listen and identify: 原因を調査する (Gen'in o chousa suru)
Listen and identify: 出口調査 (Deguchi chousa)
Listen and identify: 文献調査 (Bunken chousa)
/ 190 correct
Perfect score!
Summary
調査 (chousa) is the standard Japanese term for a formal investigation or survey. It is used whenever information is gathered systematically, such as in '市場調査' (market research). Example: 原因を調査する (To investigate the cause).
- Investigation, survey, or research.
- Used in business, science, and news.
- Formal systematic data gathering.
- Can be a noun or a suru-verb.
Compound Nouns
調査 is often the second part of a compound noun (e.g., 市場調査, 世論調査). Learning these pairs is very efficient.
Suru-Verb usage
Remember that 調査 can be used as a verb by adding する. This is very common in formal writing.
Objectivity
Use 調査 when you want to sound objective. It suggests that you are looking at facts, not just guessing.
Business Reports
In a report, always use 調査 to describe your findings. It adds credibility to your work.
Example
警察は事故の原因を調査している。
Related Content
More Work words
欠勤
A1Kekkin refers to an absence from work during scheduled working hours. It is primarily used in professional contexts to describe missing a job assignment, whether for illness, personal reasons, or without permission.
管理
A1Management or administration of things, people, or situations to keep them in a desired state. It involves supervising, maintaining, and controlling resources or processes effectively.
交代
A1交代 refers to the act of taking turns, shifting roles, or replacing someone in a position or task. It is frequently used in sports for player substitutions, in work for shift changes, and in daily life for sharing duties.
申請
A1The formal act of making a request to an authority or organization for permission, a license, or a specific service. It typically involves submitting official documents and following a set administrative procedure.
協会
A1An organized group of people who have the same interest, job, or purpose. It is commonly used for professional bodies, sports leagues, or non-profit organizations that represent a collective interest.
理容師
A1A licensed professional who cuts, styles, and cares for hair, primarily for male customers. In Japan, this role is legally distinct from a beautician (biyōshi) as it typically includes the service of shaving with a straight razor.
賞与
A1A bonus or extra payment given to an employee in addition to their regular salary. It typically refers to the seasonal payments (summer and winter) that are common in the Japanese corporate system.
打ち合わせ
A1A preliminary meeting or discussion held to coordinate details and make arrangements before an event or project. It is used to ensure all parties involved are in agreement on the plan of action.
業務
A1業務 refers to the specific duties, tasks, or operations performed as part of a professional job or business activity. It is a formal term used to describe the regular work processes required to maintain an organization's functions.
大工
A1A professional carpenter who specializes in building and repairing wooden structures, particularly houses. In Japan, this word specifically evokes the image of a skilled artisan who works with traditional wood joinery.