At the A1 level, you only need to know that **弁護士 (Bengoshi)** means 'lawyer.' You should be able to use it in very simple sentences to describe jobs. For example, 'I am a lawyer' (Watashi wa bengoshi desu) or 'He is a lawyer' (Kare wa bengoshi desu). It is helpful to learn this word alongside other common professions like 'doctor' (isha) or 'teacher' (sensei). You might also see this word on signs in Japanese cities, usually followed by 'Jimusho' (office). At this stage, focus on the pronunciation: Ben-go-shi. Each syllable is clear and the pitch is relatively flat. Don't worry about the complex kanji yet; just recognize the word when you hear it in a list of occupations. You might hear it in a classroom when talking about dreams for the future: 'Bengoshi ni naritai desu' (I want to become a lawyer). This is a great way to practice the 'ni naritai' (want to become) grammar pattern.
At the A2 level, you can start using **弁護士 (Bengoshi)** in more practical contexts. You should be able to say things like 'I went to see a lawyer' or 'I need a lawyer.' In Japanese, this often involves the particle 'ni' and the verb 'soudan suru' (to consult). For example: 'Bengoshi ni soudan shimashita' (I consulted a lawyer). You might also learn that lawyers work in a 'Bengoshi Jimusho' (Law Office). You should begin to recognize the kanji: 弁 (speech), 護 (protect), and 士 (specialist). This level also introduces the idea of using '-san' or 'Sensei' when talking about a lawyer to show respect. For instance, if you are talking about your friend's father who is a lawyer, you might say 'Bengoshi-san desu ne.' You can also use the word with simple adjectives like 'isogashii' (busy) or 'yuumei na' (famous). 'Ano bengoshi wa totemo isogashii desu' (That lawyer is very busy).
By the B1 level, you should understand the role of a **弁護士 (Bengoshi)** in Japanese society and be able to describe basic legal situations. You can discuss the process of hiring a lawyer using verbs like 'tanomu' (to request/hire) or 'irai suru' (to commission). You should also be aware of the distinction between civil and criminal matters in a basic sense. For example, 'Rikon no koto de bengoshi ni soudan suru' (Consulting a lawyer about divorce). You will start to see the word in news articles or more complex stories. You should also be able to use the word in relative clauses, such as 'Watashi ga shitte iru bengoshi' (The lawyer I know). At this level, you might encounter related terms like 'Bengoshi-kai' (Bar Association) and understand that lawyers are high-status professionals. You should also be able to explain *why* someone might need a lawyer, using '...tame ni' (for the purpose of). 'Kenri o mamoru tame ni, bengoshi o yatoimashita' (I hired a lawyer to protect my rights).
At the B2 level, you should be comfortable with the technical nuances of **弁護士 (Bengoshi)**. You should understand the difference between a general 'Bengoshi' and a 'Bengonin' (defense counsel in a criminal case). You should be able to follow legal dramas or news reports that discuss 'Bengodan' (legal team) or 'Kokusen-bengonin' (court-appointed lawyer). Your vocabulary should expand to include legal actions: 'Bengoshi o tooshite' (through a lawyer) or 'Bengoshi no tachi-ai no moto de' (in the presence of a lawyer). You can discuss the difficulty of the bar exam (Shiho Shiken) and the social implications of the legal profession. You should also be able to distinguish 弁護士 from similar-sounding professions like 'Benrishi' (Patent Attorney) or 'Shiho-shoshi' (Judicial Scrivener), which is a common point of confusion even for native speakers in specific contexts. You can use formal language like 'irai-nin' (client) when discussing a lawyer's work.
At the C1 level, you can engage in detailed discussions about the legal system and the role of the **弁護士 (Bengoshi)**. You should be able to read legal documents, contracts, and scholarly articles where the word appears. You understand the historical evolution of the term from the Meiji era and its relationship to Western legal concepts. You can debate the 'justice system reform' (司法制度改革) and how it has changed the number and role of lawyers in Japan. You should be familiar with specialized types of lawyers, such as 'Kigyo-bengoshi' (corporate lawyers) or 'Shakai-ha bengoshi' (socially active/human rights lawyers). You can use the word in complex idiomatic or formal structures, such as 'Bengoshi no rinri kitei' (lawyers' code of ethics). Your understanding of the word includes the deep cultural associations of 'shi' (士) and the prestige it carries. You can also analyze the portrayal of lawyers in literature and film, discussing how the image of the 'Bengoshi' reflects Japanese views on justice and social harmony.
At the C2 level, you have a native-like command of the word **弁護士 (Bengoshi)** and all its connotations. You can participate in high-level legal discourse, understand Supreme Court rulings, and discuss the philosophy of law (Hō-tetsugaku) in Japanese. You are aware of the subtle linguistic choices made in legal drafting where 'Bengoshi' might be replaced by more specific terms like 'Soshō-dairinin' (litigation representative). You can navigate the complexities of international law involving Japanese 'Bengoshi' and understand the jurisdictional differences they face. You can appreciate the wordplay or historical references involving the kanji in classical or modern literature. You understand the intricate relationship between the 'Nichibenren' (Japan Federation of Bar Associations) and the government. At this level, the word is not just a label for a job, but a gateway into the entire Japanese constitutional and social order. You can explain the nuances of the 'Bengoshi-shō' (lawyer's badge) and the symbolism of the sunflower and scales of justice it depicts.

弁護士 in 30 Seconds

  • Bengoshi means lawyer or attorney in Japanese.
  • It is a high-status profession requiring a difficult national exam.
  • Used for both criminal defense and civil legal matters.
  • Commonly addressed as 'Sensei' in Japanese culture.

The Japanese word 弁護士 (Bengoshi) is the standard term for a lawyer or attorney-at-law. To understand its full weight in Japanese society, one must look at the individual characters that compose it. The first kanji, 弁 (ben), historically refers to speaking, pleading, or distinguishing. In a legal context, it signifies the act of advocacy and verbal representation. The second kanji, 護 (go), means to protect, defend, or guard. Together, 'bengo' translates to 'defense' or 'advocacy.' The final character, 士 (shi), is a suffix used for highly qualified professionals or specialists, originating from the term for a gentleman or a warrior (samurai). Thus, a Bengoshi is literally a 'specialist who protects through advocacy.'

Professional Status
In Japan, the path to becoming a 弁護士 is notoriously difficult, involving the 'Shiho Shiken' (National Bar Examination), which is widely considered one of the hardest exams in the country. This creates a high level of social prestige around the profession. Unlike in some Western countries where 'lawyer' might be a broad term, in Japan, a 弁護士 has the exclusive right to represent clients in all legal matters, including litigation.

私の兄は東京で弁護士をしています。(My older brother is working as a lawyer in Tokyo.)

People use this word in various contexts, ranging from everyday conversations about career goals to formal legal proceedings. While Japan is often described as a 'non-litigious' society compared to the United States, the role of the 弁護士 has expanded significantly in recent decades due to judicial reforms. You will encounter this word in news reports regarding criminal trials, corporate mergers, and civil disputes such as inheritance or divorce. It is also a staple in Japanese media, particularly in 'legal dramas' which have popularized the image of the fighting defense attorney.

Historical Context
The modern legal profession in Japan was established during the Meiji Restoration as Japan adopted Western-style legal codes. Before this, legal advocates were known as 'Daigen-nin,' but the term 弁護士 was standardized in the late 19th century to reflect a more professionalized and regulated system based on European models.

トラブルを解決するために、弁護士に相談しました。(I consulted a lawyer to resolve the trouble.)

Furthermore, the word is often used in compound nouns. For example, 'Koku-ben' (国弁) is a common abbreviation for 'Kokunai Bengoshi' or more specifically 'Kokusen Bengoshi' (court-appointed defense counsel). Understanding these nuances helps a learner navigate not just the language, but the social structure of Japan. Whether it is a 'Kigyo-bengoshi' (corporate lawyer) or a 'Jinken-bengoshi' (human rights lawyer), the core identity remains the same: a licensed professional dedicated to the interpretation and application of the law.

彼は日本で最も有名な弁護士の一人です。(He is one of the most famous lawyers in Japan.)

Societal Perception
In Japanese culture, hiring a 弁護士 is sometimes seen as a 'last resort' because of the cultural emphasis on harmony (wa) and out-of-court settlements. However, this perception is shifting as the legal system becomes more accessible to the general public. Today, the 弁護士 is seen as an essential guardian of individual rights against both corporate and state power.

将来は弁護士になって、困っている人を助けたいです。(In the future, I want to become a lawyer and help people in trouble.)

その弁護士は非常に有能だ。(That lawyer is extremely competent.)

Using 弁護士 (Bengoshi) correctly requires an understanding of Japanese sentence structure and common verb pairings. As a noun, it functions like any other person-based noun, but it frequently appears with specific verbs related to professional services. The most common verb used with 弁護士 is naru (to become), tanomu (to request/hire), and soudan suru (to consult).

Becoming a Lawyer
To express the goal of entering the profession, use the particle 'ni' with the verb 'naru.' For example: '弁護士になりたい' (I want to become a lawyer). This is a very common phrase for students. If you want to say someone is currently a lawyer, you say '弁護士をしている' (doing/working as a lawyer) or simply '弁護士だ' (is a lawyer).

彼は苦学して弁護士になった。(He worked his way through school and became a lawyer.)

When you need legal help, you 'consult' a lawyer. This uses the particle 'ni' followed by 'soudan suru.' For example: '弁護士に相談する' (to consult a lawyer). If the consultation results in hiring them for a specific case, you use 'tanomu' (to request) or 'yatoi-ireru' (to hire/employ). In more formal contexts, 'irai suru' (to commission/request) is preferred.

Grammar with Particles
The particle 'to' is used when talking 'with' a lawyer: '弁護士と話す' (Talk with a lawyer). The particle 'ga' is used when the lawyer is the subject: '弁護士が来た' (The lawyer came). The particle 'o' is used when the lawyer is the direct object: '弁護士を呼ぶ' (Call a lawyer).

弁護士に相談するのが一番の解決策です。(Consulting a lawyer is the best solution.)

In complex sentences, 弁護士 can be modified by adjectives or relative clauses. For example, '有能な弁護士' (a capable lawyer) or '私が信頼している弁護士' (the lawyer whom I trust). In legal documents, the term might be used more abstractly, referring to 'the attorney' as a party in a contract. It's also important to note the distinction between '弁護士' and '弁護人.' While both mean lawyer, '弁護人' (bengonin) is specifically used in criminal law contexts to refer to the defense counsel.

その事件には三人の弁護士が関わっている。(Three lawyers are involved in that case.)

Formal Expressions
In formal writing, you might see '弁護士会' (Bar Association). Every lawyer in Japan must belong to the Japan Federation of Bar Associations (Nichibenren). Phrases like '弁護士法' (Attorney Act) are also common in legal discussions.

彼は弁護士を通じて声明を発表した。(He released a statement through his lawyer.)

離婚裁判のために、腕の良い弁護士を探しています。(I am looking for a skilled lawyer for my divorce trial.)

You will hear 弁護士 (Bengoshi) in a variety of real-world and media-driven settings in Japan. One of the most common places is on television. Japanese 'TV dramas' (terebi dorama) frequently feature lawyers as protagonists. Series like 'Legal High,' '99.9 Criminal Lawyer,' and 'Hero' have made the term a household word, often portraying the 弁護士 as a hero fighting against a rigid system. In these shows, you'll hear the word used in fast-paced dialogue, often during intense courtroom scenes (hōtei).

News and Media
The evening news (nyūsu) is another frequent source. When high-profile arrests are made, or when a major corporation is sued, the media will report on what the 'defendant's lawyer' (hikoku-gawa no bengoshi) said in a press conference. Journalists often use the term when summarizing legal developments or explaining new legislation that affects the public.

ニュースで、その有名人の弁護士がインタビューに答えていた。(On the news, that celebrity's lawyer was answering an interview.)

In the business world, 弁護士 is a constant presence. During contract negotiations or mergers and acquisitions (M&A), corporate employees will frequently mention 'checking with the lawyer' (bengoshi ni kakunin suru). Large Japanese companies often have 'in-house lawyers' (shaknai bengoshi), and their role is crucial in navigating both domestic and international law. If you work in an office in Japan, you might hear colleagues discussing the need for a 'legal check' (rīgari chekku) by a 弁護士.

Everyday Life
While less frequent than 'doctor' or 'teacher,' you might hear the word in personal conversations regarding inheritance (sōzoku) or real estate transactions. When someone passes away, family members often say, 'We need to talk to a 弁護士 about the will.' Additionally, neighborhood 'free legal consultation' (muryō hōritsu sōdan) events are often advertised in local ward offices, making the word visible on posters and flyers.

市役所で弁護士による無料相談会が開かれています。(A free consultation session by a lawyer is being held at the city hall.)

Finally, in the education system, 弁護士 is a top-tier answer for the question 'What do you want to be when you grow up?' (shōrai no yume). It represents a goal of high intellectual achievement and social contribution. In university settings, particularly in 'Hōgaku-bu' (Faculty of Law), the word is spoken with a mix of ambition and anxiety as students prepare for the bar exam.

ドラマの影響で、弁護士に憧れる若者が増えています。(Due to the influence of dramas, the number of young people who admire lawyers is increasing.)

Courtroom Reality
In actual courtrooms, the judge (saibankan) and prosecutor (kensatsukan) will address the defense attorney as 'Bengonin' or 'Bengoshi.' If you ever observe a public trial in Japan, you will hear the word used in its most formal and high-stakes capacity.

被告人には、弁護士を依頼する権利があります。(The defendant has the right to request a lawyer.)

While 弁護士 (Bengoshi) seems straightforward, English speakers and Japanese learners often make several key mistakes. The most frequent error is confusing 弁護士 with other specialized legal professions in Japan. Unlike the US or UK, where 'lawyer' is a general term, Japan has several distinct roles that are often translated as 'lawyer' or 'attorney' but are not 弁護士.

Confusing with Scriveners
Many people confuse 弁護士 with 司法書士 (Shihō-shoshi) or 行政書士 (Gyōsei-shoshi). A 司法書士 is a 'Judicial Scrivener' who handles real estate registration and some minor court matters. An 行政書士 is an 'Administrative Scrivener' who handles visa applications and business licenses. While they deal with law, they are NOT 弁護士 and cannot represent you in a major criminal or civil trial. Calling a scrivener a 'Bengoshi' is technically incorrect and can lead to confusion about their legal authority.

× 彼はビザのために弁護士に頼んだ。(He asked a lawyer for his visa.)
○ 彼はビザのために行政書士に頼んだ。(He asked an administrative scrivener for his visa.)

Another common mistake is the confusion between 弁護士 and 弁護人 (Bengonin). As mentioned earlier, 弁護人 is the specific role of a defense lawyer in a criminal case. While a 弁護人 is always a 弁護士, you shouldn't use the terms interchangeably in a professional setting. Use 弁護士 for the person's profession and 弁護人 for their specific role in a criminal trial.

Pronunciation Pitfalls
Learners sometimes mispronounce the word as 'Bengoshi' with a long 'o' (Bengooshi) or a short 'i'. The correct pronunciation is 'Ben-go-shi' with a flat pitch on 'go' and 'shi.' Another common error is mixing it up with 弁理士 (Benrishi), which is a Patent Attorney. They sound very similar, but a Benrishi only handles intellectual property and patents.

× 特許の相談に弁護士へ行く。(Going to a lawyer for patent advice.)
○ 特許の相談に弁理士へ行く。(Going to a patent attorney for patent advice.)

Furthermore, avoid using 弁護士 when you actually mean 検察官 (Kensatsukan) or 検事 (Kenji), which mean prosecutor. In English, we sometimes use 'lawyer' to cover both sides of a trial, but in Japanese, the distinction is very strict. A 弁護士 is specifically for the defense or civil representation. A prosecutor works for the state and is never called a 弁護士.

× その弁護士は犯人を起訴した。(That lawyer indicted the criminal.)
○ その検察官は犯人を起訴した。(That prosecutor indicted the criminal.)

Honorific Usage
Finally, a subtle mistake is failing to use 'Sensei' when addressing a lawyer directly. In Japan, lawyers, like doctors and teachers, are almost always called '[Name]-sensei.' Referring to them just by name or just as 'Bengoshi' to their face can seem slightly blunt or impolite.

佐藤先生、ご相談があります。(Sato-sensei, I have something to consult with you about.)

To master the legal vocabulary surrounding 弁護士 (Bengoshi), it is essential to understand the related terms and how they differ in nuance and scope. The Japanese legal system is divided into several specialized roles that might all fall under the English umbrella of 'legal professional.'

Bengoshi vs. Kensatsukan vs. Saibankan
These are the 'Three Legal Professions' (Hōsō-sanshō). 弁護士 is the defense/civil lawyer. 検察官 (Kensatsukan) or 検事 (Kenji) is the public prosecutor who brings charges against defendants. 裁判官 (Saibankan) is the judge who presides over the case. While they all pass the same bar exam, their careers diverge significantly after training at the Legal Training and Research Institute.

彼は弁護士ではなく、裁判官を目指しています。(He is aiming to be a judge, not a lawyer.)

Another group of similar words includes the various 'scriveners' or 'quasi-lawyers.' 司法書士 (Shihō-shoshi) is a Judicial Scrivener. They primarily handle property registration and corporate filings. Recently, they have been granted limited rights to represent clients in summary courts, but for large-scale litigation, you still need a 弁護士. 行政書士 (Gyōsei-shoshi) is an Administrative Scrivener who focuses on government paperwork and licenses. They are often the first point of contact for foreigners dealing with immigration (Nyūkan).

Comparison Table
  • 弁護士 (Bengoshi): Full legal representation in all courts.
  • 弁理士 (Benrishi): Patent and trademark specialist.
  • 税理士 (Zeirishi): Tax attorney/accountant.
  • 公認会計士 (Kōnin-kaikeishi): Certified Public Accountant (CPA).

特許の出願なら、弁護士よりも弁理士に相談すべきだ。(If it's for a patent application, you should consult a patent attorney rather than a lawyer.)

When referring to a defense lawyer specifically in a criminal trial, the word 弁護人 (Bengonin) is the correct technical term. If the lawyer is appointed by the state because the defendant cannot afford one, they are called 国選弁護人 (Kokusen-bengonin). Conversely, a lawyer hired privately is a 私選弁護人 (Shisen-bengonin).

被告には国選弁護人がつけられた。(A court-appointed defense lawyer was assigned to the defendant.)

Summary of Nuance
Use 弁護士 for the person's profession. Use 弁護人 for their role in a trial. Use 司法書士 or 行政書士 for specific bureaucratic or registration tasks. Use 弁理士 for intellectual property. Understanding these boundaries will make your Japanese sound professional and precise.

会社設立の手続きを司法書士に依頼した。(I requested a judicial scrivener for the procedures of establishing a company.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The 'Shi' in Bengoshi is the same 'Shi' found in 'Bushi' (Samurai), reflecting the high status and 'warrior-like' nature of the profession in the Meiji era.

Pronunciation Guide

UK /ˌbɛŋˈɡɒʃi/
US /ˌbɛŋˈɡoʊʃi/
In Japanese, the pitch is relatively flat, but often starts low on 'ben' and stays level on 'go-shi'.
Rhymes With
Ishi (Doctor) Koushi (Lecturer) Kaikeishi (Accountant) Benrishi (Patent Attorney) Gyouseishoshi (Administrative Scrivener) Shoshi (Scrivener) Bushi (Warrior) Kishi (Knight)
Common Errors
  • Pronouncing 'shi' as 'see'.
  • Adding an extra vowel sound between 'n' and 'g'.
  • Stressing the 'go' too heavily like 'ben-GO-shi'.
  • Making the 'o' too long like 'bengo-o-shi'.
  • Confusing it with 'Benrishi' (Patent Attorney).

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji characters are relatively complex but common in news.

Writing 4/5

The second kanji (護) has many strokes and is hard to write from memory.

Speaking 1/5

Pronunciation is very simple for English speakers.

Listening 2/5

Easily distinguishable, though can be confused with 'Benrishi'.

What to Learn Next

Prerequisites

仕事 (Job) 法律 (Law) 人 (Person) 先生 (Teacher/Specialist) 守る (To protect)

Learn Next

裁判所 (Courthouse) 契約書 (Contract) 相談 (Consultation) 権利 (Rights) 義務 (Duties)

Advanced

訴訟 (Litigation) 被告 (Defendant) 原告 (Plaintiff) 和解 (Settlement) 懲戒 (Discipline)

Grammar to Know

Noun + になる (To become)

私は弁護士になりたいです。

Noun + に相談する (To consult with)

専門の弁護士に相談しました。

Noun + を通じて (Through/Via)

弁護士を通じて連絡を取りました。

Noun + として (As/In the capacity of)

彼は弁護士として成功した。

Noun + のための (For the sake of)

これは弁護士のための教科書です。

Examples by Level

1

父は弁護士です。

My father is a lawyer.

Simple A is B structure using 'desu'.

2

弁護士になりたいです。

I want to become a lawyer.

Noun + ni naritai (want to become).

3

あそこに弁護士がいます。

There is a lawyer over there.

Subject + ga imasu (existence of a person).

4

これは弁護士の本です。

This is a lawyer's book.

Possessive 'no' connecting two nouns.

5

弁護士はどこですか。

Where is the lawyer?

Topic + wa doko desu ka (asking for location).

6

有名な弁護士に会いました。

I met a famous lawyer.

Adjective + Noun + ni aimashita (met someone).

7

弁護士は忙しいですか。

Is the lawyer busy?

Adjective question using 'desu ka'.

8

私の夢は弁護士です。

My dream is (to be) a lawyer.

Noun A wa Noun B desu.

1

弁護士に相談しました。

I consulted a lawyer.

Target + ni + soudan suru (to consult).

2

弁護士事務所に行きます。

I am going to the lawyer's office.

Place + ni ikimasu (going to a place).

3

弁護士を探しています。

I am looking for a lawyer.

Direct object + o + sagashite imasu (looking for).

4

いい弁護士を知っていますか。

Do you know a good lawyer?

Adjective + Noun + o shitte imasu ka.

5

弁護士の話を聞きました。

I listened to the lawyer's talk.

Noun + no + hanashi (talk of...).

6

弁護士と一緒に裁判所へ行きました。

I went to court with a lawyer.

Noun + to issho ni (together with).

7

彼は弁護士の仕事をしています。

He is doing the work of a lawyer.

Noun + no shigoto o shite iru.

8

弁護士に電話をかけました。

I made a phone call to the lawyer.

Target + ni + denwa o kakeru.

1

弁護士を雇うにはお金がかかります。

It costs money to hire a lawyer.

Verb dictionary form + ni wa (in order to).

2

弁護士を通じて、彼に連絡しました。

I contacted him through a lawyer.

Noun + o tsuujite (through/via).

3

困ったときは、弁護士に頼るのが一番です。

When you are in trouble, it's best to rely on a lawyer.

Verb nominalization with 'no ga ichiban'.

4

弁護士になるために、一生懸命勉強しています。

I am studying hard in order to become a lawyer.

Noun + ni naru tame ni (in order to become).

5

その弁護士は、多くの難しい事件を解決しました。

That lawyer resolved many difficult cases.

Adjective + Noun + o kaiketsu suru.

6

弁護士の助けが必要です。

I need a lawyer's help.

Noun + no tasuke ga hitsuyou desu.

7

弁護士に契約書をチェックしてもらいました。

I had the lawyer check the contract for me.

Benefactive 'te-morau' construction.

8

彼は弁護士として働いています。

He is working as a lawyer.

Noun + to shite (in the capacity of).

1

弁護士は依頼人の秘密を守る義務があります。

Lawyers have a duty to protect their clients' secrets.

Noun + o mamoru gimu (duty to protect).

2

弁護士会が主催するセミナーに参加しました。

I participated in a seminar hosted by the Bar Association.

Noun + ga shusai suru (hosted by).

3

弁護士の資格を取るのは非常に難しいです。

It is extremely difficult to obtain a lawyer's qualification.

Noun + o toru no wa (nominalized phrase).

4

彼の弁護士は、無罪を主張しています。

His lawyer is pleading not guilty.

Noun + o shujou suru (to claim/assert).

5

弁護士に立ち会ってもらって、遺言書を作成した。

I created a will with a lawyer present.

Verb 'tachi-au' (to be present/witness).

6

企業弁護士は、国際的なビジネスに不可欠です。

Corporate lawyers are essential for international business.

Noun + ni fukaketsu (indispensable to).

7

弁護士の視点から、この問題を考えましょう。

Let's consider this problem from a lawyer's perspective.

Noun + no shiten kara (from the viewpoint of).

8

その弁護士は人権問題に積極的に取り組んでいる。

That lawyer is actively working on human rights issues.

Noun + ni torikumu (to work on/tackle).

1

弁護士の倫理規定に反する行為は許されません。

Actions that violate the lawyers' code of ethics are not permitted.

Noun + ni hansuru (to go against/violate).

2

弁護士は、法の番人としての役割を担っています。

Lawyers play the role of guardians of the law.

Noun + to shite no yakuwari (role as a...).

3

その弁護士事務所は、M&Aの分野で高い評価を得ている。

That law firm is highly regarded in the field of M&A.

Noun + de takai hyouka o eru (get high praise in...).

4

弁護士は、証拠に基づいて論理的に反論した。

The lawyer counter-argued logically based on the evidence.

Noun + ni motozuite (based on).

5

弁護士の助言を仰ぐことで、リスクを最小限に抑えた。

By seeking a lawyer's advice, the risks were minimized.

Verb 'augu' (to seek/look up to).

6

彼は、敏腕弁護士として業界で名が知れ渡っている。

He is well-known in the industry as a sharp/shrewd lawyer.

Noun + to shite na ga shirewataru.

7

弁護士は、社会正義の実現のために尽力すべきだ。

Lawyers should strive for the realization of social justice.

Noun + no tame ni jinryoku suru (exert effort for).

8

弁護士が作成した契約書には、一分の隙もなかった。

There was not a single loophole in the contract created by the lawyer.

Ichibu no suki mo nai (not a single gap/flaw).

1

弁護士の職責は、単なる法執行の補助に留まらない。

The professional responsibilities of a lawyer are not limited to merely assisting in law enforcement.

Noun + ni todomaranai (not limited to).

2

司法制度改革により、弁護士の在り方が問われている。

Due to judicial system reform, the very nature of what a lawyer should be is being questioned.

Noun + no ari-kata (the way something should be).

3

弁護士は、法の支配を維持するための不可欠な構成要素である。

Lawyers are an indispensable component for maintaining the rule of law.

Noun + no kousei youso (constituent element).

4

その弁護士の弁論は、傍聴人の心を強く揺さぶった。

The lawyer's closing argument deeply moved the hearts of the courtroom observers.

Kokoro o yusaburu (to shake/move the heart).

5

弁護士には、高度な専門知識と崇高な倫理観が求められる。

Lawyers are required to have high-level expertise and a noble sense of ethics.

Noun + ga motomerareru (is required).

6

弁護士過剰時代の到来により、競争は激化の一途を辿っている。

With the arrival of an era of lawyer surplus, competition continues to intensify.

Ikizu o tadoru (continues to go in one direction).

7

弁護士は、権力に対するチェック・アンド・バランスの機能を果たす。

Lawyers perform the function of checks and balances against power.

Kinou o hatasu (to fulfill a function).

8

弁護士のバッジに刻まれた向日葵は、自由と正義を象徴している。

The sunflower engraved on a lawyer's badge symbolizes freedom and justice.

Noun + o shouchou shite iru (symbolizes).

Synonyms

法律家 法曹 弁護人 代理人 法曹人

Antonyms

検察官 裁判官

Common Collocations

弁護士に相談する
弁護士を雇う
弁護士事務所
弁護士会
弁護士費用
弁護士資格
弁護士バッジ
弁護士ドットコム
企業弁護士
人権弁護士

Common Phrases

弁護士をつける

— To assign or hire a lawyer for someone.

警察は彼に弁護士をつけた。

弁護士を通す

— To communicate or handle a matter through a lawyer.

弁護士を通して話し合いましょう。

弁護士の卵

— A law student or someone training to be a lawyer (lit. 'lawyer's egg').

彼は弁護士の卵として勉強中だ。

弁護士を解任する

— To dismiss or fire a lawyer.

信頼できないので弁護士を解任した。

弁護士が入る

— A lawyer becoming involved in a dispute.

弁護士が入ってから話が難しくなった。

弁護士の先生

— A respectful way to address or refer to a lawyer.

弁護士の先生に聞いてみます。

悪徳弁護士

— A corrupt or unscrupulous lawyer.

彼は悪徳弁護士に騙された。

敏腕弁護士

— A highly capable or shrewd lawyer.

敏腕弁護士が担当することになった。

ヤメ検弁護士

— A lawyer who was formerly a prosecutor (lit. 'quit-prosecutor lawyer').

ヤメ検弁護士は刑事事件に強い。

弁護士のバッジ

— The physical badge worn by Japanese lawyers.

弁護士のバッジは向日葵の形だ。

Often Confused With

弁護士 vs 弁理士 (Benrishi)

Patent Attorney. They only handle intellectual property, not general law.

弁護士 vs 司法書士 (Shiho-shoshi)

Judicial Scrivener. They handle registrations and limited court cases.

弁護士 vs 行政書士 (Gyosei-shoshi)

Administrative Scrivener. They handle government paperwork/visas.

Idioms & Expressions

"弁護士を立てる"

— To formally appoint a lawyer to represent one's interests in a dispute.

話し合いがまとまらないので弁護士を立てた。

Standard
"法廷の華"

— A term sometimes used for a lawyer who is very eloquent and impressive in court (lit. 'flower of the courtroom').

彼女はまさに法廷の華だった。

Literary
"法の番人"

— A metaphor for legal professionals, including lawyers, who protect the law (lit. 'guardian of the law').

弁護士は法の番人でなければならない。

Formal
"正義の味方"

— Ally of justice; often used to describe lawyers in children's shows or idealistic dramas.

子供の頃、正義の味方である弁護士に憧れた。

Casual/Idealistic
"口八丁手八丁"

— Being very eloquent and skillful; sometimes used to describe a lawyer's persuasive skills.

あの弁護士は口八丁手八丁で有名だ。

Colloquial
"理詰めで行く"

— To argue based strictly on logic, a common trait attributed to lawyers.

弁護士らしく理詰めで相手を追い詰めた。

Standard
"泥沼の争い"

— A 'quagmire' or messy dispute where lawyers are often called in.

相続を巡って弁護士同士の泥沼の争いになった。

Common
"示談に持ち込む"

— To bring a case to an out-of-court settlement, a key job for a lawyer.

弁護士がうまく示談に持ち込んでくれた。

Standard
"白を黒と言いくるめる"

— To argue that white is black (to distort the truth), sometimes used as a criticism of lawyers.

あの弁護士は白を黒と言いくるめるのが上手い。

Critical
"紙の上の争い"

— A dispute fought only on paper (documents), common in civil law.

裁判は結局、弁護士による紙の上の争いだ。

Descriptive

Easily Confused

弁護士 vs 検事 (Kenji)

Both work in court.

A 'Kenji' is a prosecutor representing the state, while a 'Bengoshi' represents a private client or defendant.

検事は彼を起訴したが、弁護士は無実を信じている。

弁護士 vs 裁判官 (Saibankan)

Both are legal professionals.

A 'Saibankan' is the judge who makes the decision, while a 'Bengoshi' is an advocate for one side.

裁判官は弁護士の意見を注意深く聞いた。

弁護士 vs 弁護人 (Bengonin)

Both mean lawyer.

Every 'Bengonin' is a 'Bengoshi', but 'Bengonin' is only used for the defense counsel in a criminal trial.

彼は有名な弁護士で、今回の裁判では弁護人を務めている。

弁護士 vs 法律家 (Houritsuka)

Broad term.

This is a general term for anyone in the legal field, including professors, whereas 'Bengoshi' is a specific license.

彼は弁護士だが、法律家としても有名だ。

弁護士 vs 公証人 (Koushounin)

Legal role.

A notary public who authenticates documents, often a retired judge or lawyer, but a different role.

遺言書を公証人の前で作成した。

Sentence Patterns

A1

[Person] は 弁護士 です。

田中さんは弁護士です。

A2

弁護士 に [Verb]。

弁護士に会います。

B1

弁護士 を [Verb]。

弁護士を雇いました。

B2

弁護士 として [Action]。

彼は弁護士として意見を言った。

C1

弁護士 を 通じて [Action]。

弁護士を通じて和解が成立した。

C2

弁護士 の 職責 は [Concept]。

弁護士の職責は社会正義の追求にある。

B1

弁護士 に なる ために [Action]。

弁護士になるために法科大学院に通う。

A2

いい 弁護士 を [Verb]。

いい弁護士を探しています。

Word Family

Nouns

弁護 (Bengo - Defense)
弁護人 (Bengonin - Defense Counsel)
弁護団 (Bengodan - Legal Team)
弁護士会 (Bengoshikai - Bar Association)

Verbs

弁護する (Bengo suru - To defend/advocate)

Adjectives

弁護士らしい (Bengoshi-rashii - Lawyer-like)

Related

法律 (Hōritsu - Law)
裁判 (Saiban - Trial)
司法 (Shihō - Justice/Judiciary)
権利 (Kenri - Right)
義務 (Gimu - Duty)

How to Use It

frequency

High in news, media, and professional contexts.

Common Mistakes
  • Using 'Lawyer' for all legal staff. Bengoshi (Attorney), Shiho-shoshi (Scrivener).

    In Japan, roles are strictly divided. A scrivener cannot represent you in most trials.

  • Saying 'Bengoshi o soudan suru'. Bengoshi ni soudan suru.

    The person you consult is the target (ni), not the object being consulted (o).

  • Address a lawyer as 'Bengoshi-san' to their face. Sensei / [Name]-sensei.

    Using their job title as a name is slightly rude. 'Sensei' is the standard respectful address.

  • Confusing Bengoshi with Benrishi. Bengoshi (General), Benrishi (Patent).

    They sound similar but have completely different areas of practice.

  • Using Bengoshi for a prosecutor. Kenji / Kensatsukan.

    A Bengoshi is always for the defense or private side. The state's lawyer is a Kenji.

Tips

Respect the Title

Always address a lawyer as 'Sensei'. This applies to anyone with high specialized knowledge in Japan, including doctors and authors.

Kanji Breakdown

Remember the characters: Speak (弁) + Protect (護) + Specialist (士). It tells you exactly what the job is.

Particle Choice

Always use 'ni' with 'soudan suru' (consult) or 'naru' (become). Using 'o' is a common beginner mistake.

Watch Dramas

Legal dramas are a great way to hear 'Bengoshi' used in high-stakes, emotional contexts which helps with memory retention.

Compounds

Learn 'Bengoshi Jimusho' (Law Office) as a single block. It appears everywhere on street signs in Japan.

In-house vs Firm

Distinguish between 'Kigyo Bengoshi' (Corporate) and 'Machi-ben' (Neighborhood lawyer) to sound more like a native speaker.

Stroke Order

Pay attention to the stroke order of 護. It has 20 strokes! Breaking it into smaller radicals (言, 艹, 隹, 又) makes it easier.

Last Resort

In Japan, 'Bengoshi' are often seen as a last resort. Mentioning you have one can be a very strong statement in a conflict.

The Bar Exam

If you talk about 'Shiho Shiken' (Bar Exam), people will immediately associate it with the extreme difficulty of becoming a Bengoshi.

Flat Pitch

Avoid stressing the 'o'. Japanese pitch is different from English stress. Keep your voice steady through the whole word.

Memorize It

Mnemonic

BEN (the name) GOes to see the SHI (specialist). Ben-go-shi. Ben defends you!

Visual Association

Imagine a person in a suit (Shi) holding a shield (Go) and a megaphone (Ben).

Word Web

Law Court Defense Contract Justice Attorney Client Consultation

Challenge

Try to find three 'Bengoshi Jimusho' signs on Google Maps in a city like Shinjuku or Osaka.

Word Origin

The word is composed of Sinitic roots (Kango). 'Bengo' (弁護) means to defend or plead, and 'Shi' (士) denotes a professional or person of status.

Original meaning: A specialist who protects through speech/advocacy.

Japanese (Sino-Japanese vocabulary).

Cultural Context

Always use 'Sensei' when addressing a lawyer to avoid sounding disrespectful.

In English, 'lawyer' is used broadly. In Japan, using 'Bengoshi' for a 'Shiho-shoshi' (scrivener) is a technical error.

Legal High (Popular TV drama about an eccentric lawyer) Phoenix Wright: Ace Attorney (Gyakuten Saiban - Video game series) Hero (Drama featuring the interaction between prosecutors and lawyers)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a Law Office

  • 弁護士の先生はいらっしゃいますか?
  • 相談料はいくらですか?
  • 事件の内容を説明します。
  • 契約をお願いしたいです。

In a Courtroom

  • 弁護人の主張を聞きます。
  • 弁護士が異議を申し立てた。
  • 被告の弁護士です。
  • 証拠を提出します。

Business Meeting

  • 弁護士のリーガルチェックが必要です。
  • 顧問弁護士に確認します。
  • 弁護士を同席させてもいいですか?
  • 法的に問題ありません。

Watching News

  • 弁護士が記者会見を行っています。
  • 有名な弁護士が担当するそうです。
  • 弁護士団が結成されました。
  • 弁護士のコメントです。

Personal Trouble

  • 弁護士を立てるしかない。
  • 知り合いに弁護士はいませんか?
  • 弁護士に手紙を書いてもらった。
  • 弁護士費用が心配だ。

Conversation Starters

"将来、弁護士になりたいと思ったことはありますか?"

"有名な弁護士ドラマでおすすめはありますか?"

"もし弁護士を雇うなら、どんな人にお願いしたいですか?"

"日本とあなたの国の弁護士制度はどう違いますか?"

"弁護士になるのは、どの国でも難しいと思いますか?"

Journal Prompts

もし自分が弁護士だったら、どんな事件を解決したいか書いてください。

弁護士が必要な状況になったら、どのように探すか計画を書いてください。

『正義』とは何か、弁護士の視点から考えてみましょう。

最近見たニュースで、弁護士が活躍していた場面について説明してください。

弁護士の仕事の魅力と大変な点について、自分の意見を書いてください。

Frequently Asked Questions

10 questions

You say '弁護士になりたいです' (Bengoshi ni naritai desu). This uses the particle 'ni' and the 'tai' form of 'naru'.

It is neutral. When speaking directly to one, it is much better to say 'Sensei' or '[Name]-sensei'.

A Bengoshi is a general lawyer. A Benrishi is a Patent Attorney who specializes in intellectual property. They are different licenses.

Yes, they are called 'Shakunai Bengoshi' (In-house lawyers). They handle the company's legal affairs.

The first and third characters (弁, 士) are relatively simple, but the middle one (護) has many strokes. Practice is needed.

It is a sunflower with a scale in the center. The sunflower represents justice and freedom.

Usually, an 'Gyosei-shoshi' (Administrative Scrivener) is the one who handles visa applications, though a Bengoshi can also do it.

You can ask '弁護士費用はいくらですか?' (Bengoshi hiyou wa ikura desu ka?).

Yes, but they must pass the Japanese bar exam, which is conducted in Japanese, or be registered as a Gaikokuho-Jimu-Bengoshi (Foreign Law Solicitor).

It is a court-appointed lawyer provided by the state for someone who cannot afford a private one.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence: 'I want to be a lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'My friend is a famous lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I consulted a lawyer about the problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I am looking for a good lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'It is difficult to become a lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I hired a lawyer to check the contract.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Please contact me through my lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The lawyer is speaking in court.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'How much are the lawyer fees?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He works as a corporate lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The defendant has a right to a lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I will go to the lawyer's office tomorrow.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The lawyer defended his client.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I trust this lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'A lawyer's duty is to protect secrets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The lawyer released a statement.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'I met a lawyer at the city hall.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'He is a human rights lawyer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'The lawyer found new evidence.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence: 'Becoming a lawyer requires a lot of study.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce the word 'Bengoshi' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am a lawyer' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I want to be a lawyer' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Please consult a lawyer' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Where is the lawyer's office?' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Introduce someone: 'This is my lawyer, Mr. Sato.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'How much are the lawyer's fees?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I hired a lawyer through a friend.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain: 'Becoming a lawyer is very hard in Japan.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I have a meeting with my lawyer tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The lawyer is protecting his client.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need a corporate lawyer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is a very famous lawyer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Do you know a good lawyer?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will talk to my lawyer first.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The lawyer submitted the evidence.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to consult about inheritance.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The lawyer's badge is a sunflower.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I trust my lawyer's advice.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will go to the bar association.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write the word: Bengoshi.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the sentence and translate: 弁護士に相談しました。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the profession: 彼は法廷で被告人を守ります。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士事務所は三階です。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士になりたい子供が多いです。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士の先生を呼んでください。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士費用が高すぎます。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士を通じて和解しました。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 有能な弁護士を探しています。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士バッジを忘れました。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 彼は人権弁護士として有名だ。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士に嘘をつかないで。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 顧問弁護士に確認します。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士の卵が勉強している。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and translate: 弁護士は法の番人です。

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Related Content

More Law words

告訴

A1

A formal criminal complaint or legal accusation filed by a victim to the police or a prosecutor. It specifically refers to the victim's request for the offender to be punished under criminal law.

協定

A1

A formal agreement or arrangement reached between two or more parties, often regarding mutual cooperation or rules. It is typically used in legal, political, or business contexts to establish standards or protocols.

恩赦

A1

A formal act by a government or head of state to pardon people convicted of political or criminal offenses. It results in the reduction of sentences or the restoration of legal rights, usually granted during significant national events.

上訴

A1

A legal term referring to the act of appealing a lower court's decision to a higher court to seek a reversal or modification. It is a general term that encompasses different types of appeals within the judicial system, such as kouso and joukoku.

可決

A1

The official approval of a proposal, bill, or motion by a voting body or committee. It indicates that a formal decision has been made to accept and pass a specific suggestion after a deliberation process.

逮捕

A1

The legal act of taking someone into custody by the police or authorities due to a suspected crime. It specifically refers to the restriction of physical freedom under law rather than just physical catching.

放火

A1

The act of intentionally setting fire to a building, property, or forest. In Japanese society and law, it is regarded as a very serious criminal offense.

暴行

A1

Bōkō refers to the act of using physical force or violence against a person. It is often used in legal contexts to describe assault or physical battery, implying a direct and harmful physical encounter.

保釈

A1

Bail; the temporary release of an accused person awaiting trial, usually on the condition that a sum of money is paid to the court as a guarantee of their appearance. It specifically refers to the legal process of being freed from detention before a final judgment is made.

背任

A1

A legal and business term referring to the act of a person in a position of trust acting against their duties to benefit themselves or a third party. This breach of trust results in financial or reputational damage to the employer or principal.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!