To act or behave as if something is true when it is not, often to deceive or fit in.
Word in 30 Seconds
- Act like something you are not.
- Pretend to have a different feeling/state.
- Used in various social situations.
Overview
「〜ふりをする」は、動詞の連用形や名詞に接続し、実際とは異なる状態や感情を装う、見せかける、という意味を表す表現です。これは、自分の本当の気持ちや状況を隠し、他者に対して異なる印象を与えようとする行動を指します。しばしば、意図的で、時には欺瞞的なニュアンスを含みますが、単に状況に合わせて振る舞っている場合にも使われます。例えば、疲れているのに元気なふりをする、知らないのに知っているふりをする、といった状況で用いられます。
社会的な状況:場を和ませるため、または調和を保つために、同意しているかのように見せかける。
特定の地位や能力、年齢などを持っているかのように、不相応に振る舞うことを指します。しばしば、軽蔑や批判的なニュアンスを含みます。「〜ふりをする」はより広範な状況で使われます。
「〜ふりをする」と非常に似ていますが、「装う」はより改まった表現で、しばしばネガティブな意味合い(偽装、隠蔽)が強調されます。日常会話では「〜ふりをする」の方が一般的です。
Examples
彼は眠いのに、元気なふりをして会議に出席した。
everydayAlthough he was sleepy, he attended the meeting pretending to be energetic.
子供がおもちゃを欲しがって、泣くふりをしていた。
informalThe child was pretending to cry because they wanted a toy.
彼女は興味がないのに、熱心に聞いているふりをしていた。
socialShe pretended to listen attentively even though she wasn't interested.
彼は自分の無知を隠すために、知っているふりをしていた。
neutralHe pretended to know in order to hide his ignorance.
Common Collocations
Common Phrases
知らぬふりをする
To pretend not to know
平気なふりをする
To pretend to be fine/unaffected
寝たふりをする
To pretend to be asleep
Often Confused With
These phrases express resemblance or appearance based on observation, not intentional action. '〜ふりをする' specifically involves a conscious act of pretending.
'〜ぶる' implies acting superior or more mature/skilled than one actually is, often with negative connotations of arrogance. '〜ふりをする' is broader and can be used in neutral or even positive contexts.
Grammar Patterns
How to Use It
Usage Notes
This phrase is very common in everyday Japanese. It can range from harmless social maneuvering to outright deception, so context is crucial. Be mindful of the nuance it carries.
Common Mistakes
Learners sometimes confuse the grammatical structure, attaching it incorrectly to verbs or nouns. Ensure you use the correct preceding form (verb stem, 'no' for nouns, 'na' for na-adjectives).
Tips
Observe and Mimic
Pay attention to how native speakers use this phrase in different contexts. Mimic their intonation and body language when practicing.
Avoid Overuse
Constantly pretending can lead to misunderstandings or damage trust. Use this phrase thoughtfully and appropriately.
Social Harmony
In Japanese culture, maintaining social harmony (和 - wa) is important. Sometimes, '〜ふりをする' can be used to avoid conflict or discomfort.
Word Origin
The word 'furi' (ふり) itself means 'act,' 'gesture,' or 'pretense.' Combining it with the verb 'suru' (to do) creates the expression 'to do a pretense,' meaning to pretend.
Cultural Context
Japanese society often values indirect communication and maintaining appearances. '〜ふりをする' can be a tool used to navigate complex social dynamics and preserve harmony (和 - wa).
Memory Tip
Imagine someone putting on a 'pretend' mask (ふり) over their real face. The mask helps them act as if they are someone else or in a different state.
Frequently Asked Questions
4 questions必ずしも嘘をつくこととは限りません。時には、場の空気を読んだり、相手を傷つけないように配慮したりする優しい嘘や、単に状況に合わせた振る舞いとして使われることもあります。
「〜ふりをする」は日常的で、軽い偽装や振る舞いを指すことが多いです。「〜を装う」はより改まった言葉で、しばしば悪意のある偽装や、本質を隠すために使われる場合に用いられます。
動詞の連用形(ます形から「ます」を取った形)に接続します。例えば、「食べる」なら「食べふりをする」、「寝る」なら「寝ふりをする」となります。
「彼は眠いのに、元気なふりをして会議に出席した。」「彼女は知らないのに、知っているふりをして話していた。」のような文で使われます。
Test Yourself
彼は疲れているのに、元気な___。
「〜ふりをする」という慣用的な表現で、実際とは異なる状態を装うことを意味します。
彼女は泣いていないふりをしていた。
「〜ふりをする」は、本当はそうではないのに、そうであるかのように振る舞うことを意味します。
病気 / ふり / 彼は / を / していた / する
「名詞 + の + ふりをする」という形が一般的です。
Score: /3
Summary
To act or behave as if something is true when it is not, often to deceive or fit in.
- Act like something you are not.
- Pretend to have a different feeling/state.
- Used in various social situations.
Observe and Mimic
Pay attention to how native speakers use this phrase in different contexts. Mimic their intonation and body language when practicing.
Avoid Overuse
Constantly pretending can lead to misunderstandings or damage trust. Use this phrase thoughtfully and appropriately.
Social Harmony
In Japanese culture, maintaining social harmony (和 - wa) is important. Sometimes, '〜ふりをする' can be used to avoid conflict or discomfort.
Examples
4 of 4彼は眠いのに、元気なふりをして会議に出席した。
Although he was sleepy, he attended the meeting pretending to be energetic.
子供がおもちゃを欲しがって、泣くふりをしていた。
The child was pretending to cry because they wanted a toy.
彼女は興味がないのに、熱心に聞いているふりをしていた。
She pretended to listen attentively even though she wasn't interested.
彼は自分の無知を隠すために、知っているふりをしていた。
He pretended to know in order to hide his ignorance.
Related Content
More family words
還暦
B160th birthday (celebration of completing a 60-year cycle).
〜くらい
B1About; approximately; to the extent that.
認め合う
B1To recognize each other's worth; to acknowledge.
知人
B1Acquaintance.
顔見知り
A2Acquaintance; someone you know by sight.
活発な
B1Active; lively; vigorous.
甘える
B1To be spoiled, to fawn; to behave like a pampered child.
思春期
B1Adolescence; the period of transition from childhood to adulthood.
養子
B1Adopted child; a child taken into one's family by legal means.
養親
B2Adoptive parent.