At the A1 level, you don't need to use the word '長所' (chōsho) yet, as it's a bit formal. Instead, you usually say 'いいところ' (ii tokoro), which means 'good parts.' However, it's good to know that '長所' means 'strong points.' Imagine you are talking about your best friend. You might say they are kind or funny. Those are their 'chōsho.' In Japanese, 'chō' means 'long' or 'great,' and 'sho' means 'place.' So it's a 'great place' in someone's personality. When you start learning kanji, you will see '長' in 'sensei' (teacher) or 'cho' (leader), which helps you remember it means something superior.
At the A2 level, you might encounter '長所' in simple self-introductions or basic reading passages about people. You should be able to recognize it as the opposite of '短所' (tansho), which means 'weak point.' You can use it in simple sentences like '私の長所は明るいことです' (My strong point is being cheerful). It's a useful word when you want to sound a little more serious than just using 'ii tokoro.' At this stage, focus on the pattern '私の長所は [Attribute] です.' This will help you in basic interviews or when writing a simple profile about yourself for a Japanese class.
At the B1 level, you should start using '長所' more naturally in discussions about personality and product features. You will learn common verbs that go with it, like '長所を活かす' (to make use of one's strengths) or '長所を伸ばす' (to develop one's strengths). You might also see it in articles comparing different items. For example, a B1 learner should be able to explain the 'chōsho' of living in a big city versus the countryside. You are moving beyond just 'good parts' to a more analytical way of speaking. You should also be aware of the difference between 'chōsho' (character strength) and 'tokui' (being good at a skill).
At the B2 level, '長所' is an essential word for professional and academic contexts. You are expected to use it fluently in job interviews to describe your character virtues and how they contribute to a team. You should be able to discuss abstract 'chōsho,' such as 'adaptability' or 'patience,' rather than just simple traits. You will also encounter the word in more complex grammar, such as '長所があれば短所もある' (where there are strengths, there are also weaknesses), reflecting a balanced perspective. At this level, you should also distinguish 'chōsho' from 'meritto' (merit) and 'riten' (advantage), using each in its correct social or technical domain.
At the C1 level, you use '長所' to engage in deep psychological or philosophical discussions. You might analyze how a person's 'chōsho' can become a 'tansho' in different circumstances (e.g., being too meticulous). You will understand nuanced synonyms like '美点' (biten) or '取り柄' (tori-e) and use them to change the tone of your speech. You can write sophisticated essays evaluating the 'chōsho' of various social policies or historical figures. Your understanding of the word is no longer just a definition, but a tool for critical analysis. You also recognize idiomatic expressions and yojijukugo related to strengths and virtues.
At the C2 level, '長所' is part of a vast vocabulary that you use with native-like precision. You can discuss the etymology and historical usage of the kanji, and you might use the word in high-level literary analysis or legal/technical documentation. You are comfortable using it in debates, identifying the 'chōsho' of an argument while simultaneously identifying its flaws. You understand the cultural weight of the word in Japanese society—how it relates to humility, group harmony, and the concept of 'kaizen' (continuous improvement). You can manipulate the word's register perfectly, switching between formal analysis and poetic description effortlessly.

長所 in 30 Seconds

  • 長所 (Chōsho) means 'strong point' or 'merit'.
  • It is used for both people (personality) and things (features).
  • It is the direct antonym of 短所 (tansho), meaning 'weak point'.
  • Essential for job interviews and formal self-introductions in Japan.

The Japanese word 長所 (ちょうしょ - chōsho) is a fundamental noun used to describe the positive attributes, strengths, or merits of a person, an object, or a situation. Etymologically, it is composed of two kanji: 長 (chō), meaning 'long' or 'superior/leader,' and 所 (sho), meaning 'place' or 'point.' Combined, they literally translate to a 'superior point.' In daily life, this word is most frequently encountered when discussing personality traits or evaluating the quality of products and services. Unlike generic words for 'good,' 長所 specifically targets inherent qualities that provide value or represent a high standard of character. It is the direct antonym of 短所 (たんしょ - tansho), which refers to weaknesses or shortcomings. Understanding the balance between these two is crucial in Japanese culture, particularly in formal settings where self-analysis is expected.

Common Contexts
Used extensively in job interviews (面接 - mensetsu), performance reviews, and psychological profiles to highlight what makes an individual effective or unique.
Nuance
While 'strength' can sometimes imply physical power, chōsho leans towards character virtues and functional advantages. It suggests a lasting quality rather than a temporary state.

あなたの長所を教えてください。 (Please tell me about your strong points.)

In a professional environment, being able to articulate your 長所 is considered a sign of self-awareness and maturity. It is not seen as bragging if phrased correctly; rather, it is viewed as providing necessary data for a team to function effectively. When applied to objects, such as a new smartphone or a car, 長所 refers to the features that outperform competitors or provide specific benefits to the user. For instance, a car's fuel efficiency or a software's user-friendly interface would be categorized as their respective 長所. This word bridges the gap between personal character and technical utility, making it a versatile tool for any speaker of Japanese.

この製品の最大の長所は、その耐久性にあります。 (The greatest merit of this product lies in its durability.)

Furthermore, the concept of 長所 is often discussed alongside the idea of 'making the most of' those strengths, expressed by the verb 活かす (ikasu). Using the phrase 長所を活かす (chōsho o ikasu) means to leverage one's strengths for a specific purpose. This is a highly positive sentiment in Japanese education and workplace management. Teachers often encourage students to find their 長所 to build confidence. In summary, whether you are describing your best friend's kindness or a computer's processing speed, 長所 is the go-to term for identifying the 'good' that defines the subject's value.

Using 長所 correctly requires understanding its grammatical role as a noun. It often acts as the subject or object of a sentence, frequently paired with verbs like ある (aru - to have/exist), 見つける (mitsukeru - to find), and 伸ばす (nobasu - to develop/extend). Because it represents a positive concept, the sentences surrounding it usually carry a constructive or analytical tone. It is important to note that while 長所 is common, it is somewhat more formal than saying 'ii tokoro' (good parts). Therefore, you will see it more in writing, speeches, and formal introductions than in casual street slang.

Verb Pairing: 伸ばす (Nobasu)
Meaning 'to grow' or 'to stretch.' Used when talking about improving one's existing strengths.
Particle Usage
Usually followed by 'は' (wa) for topics, 'が' (ga) for subjects, or 'を' (o) for objects.

彼は自分の長所をよく理解している。 (He understands his own strong points well.)

When comparing two things, 長所 is often used to weigh pros and cons. A classic structure is 'AにはBという長所がある' (A has the strong point of B). For example, 'このアパートには、駅から近いという長所があります' (This apartment has the advantage of being close to the station). Here, the word provides a formal framework for listing benefits. In educational settings, you might hear '長所伸展' (chōsho shinten), a four-character idiom (yojijukugo) meaning 'developing one's strengths.' This reflects a pedagogical philosophy focusing on positive reinforcement rather than just correcting mistakes.

誰にでも必ず一つは長所があるものだ。 (Everyone surely has at least one strong point.)

In more advanced usage, 長所 can be used in the passive voice or with causative verbs. For instance, '長所を引き出す' (to draw out someone's strengths) is a common phrase for managers and coaches. It implies that the strength was already there but needed the right environment or guidance to be seen. Conversely, '短所を長所に変える' (turning weaknesses into strengths) is a popular motivational phrase. It suggests that with a change in perspective, a perceived flaw (like being too talkative) can be viewed as a strength (like being a good communicator). Mastery of these patterns allows for nuanced descriptions of human potential and product capability.

While 長所 appears in textbooks, its real-world application is diverse. You will hear it most prominently in the Japanese 'Job Hunting' (就職活動 - shūshoku katsudō) season. Every year, thousands of students practice their 'Self-PR' (自己PR) where the question 'あなたの長所は何ですか?' is almost guaranteed. In this context, the word carries the weight of one's professional identity. Beyond the corporate world, 長所 is a staple of personality tests, horoscopes, and advice columns in magazines. It’s the vocabulary of self-improvement and social evaluation.

Media Usage
In product reviews on sites like Amazon Japan or Kakaku.com, reviewers often divide their comments into 長所 and 短所 sections for clarity.
Social Settings
During 'Goukon' (group dates) or introductory parties, people might jokingly or seriously ask about each other's 長所 to get to know one another better.

面接官:「あなたの長所を具体的に教えてください。」 (Interviewer: "Please tell me your strong points specifically.")

In the world of sports and entertainment, commentators frequently use 長所 to analyze a player's performance. For example, a baseball commentator might say, 'His strong point is his fast pitching speed' (彼の長所は球速の速さです). Similarly, in anime and manga, character profiles often list 長所 alongside hobbies and blood types to give fans a deeper understanding of the protagonist's personality. This widespread usage across different media ensures that once you learn the word, you will encounter it daily in various formats, from formal documents to casual entertainment.

お互いの長所を認め合うことが大切です。 (It is important to recognize each other's strong points.)

Finally, in academic or technical writing, 長所 is used to describe the advantages of a particular method or technology. If a scientist is comparing two types of solar panels, they will systematically list the 長所 of each. This objective, analytical use of the word highlights its versatility—it is equally at home in a heartfelt letter of recommendation as it is in a dry technical manual. For a learner, hearing 長所 usually signals that a positive evaluation or an essential benefit is about to be discussed.

One of the most common mistakes learners make with 長所 is confusing it with other words that mean 'good points' or 'advantages.' While Japanese has several synonyms, they are not always interchangeable. A frequent error is using メリット (meritto) or 利点 (riten) when referring to a person's character. While you can say a person has 'merits' in English, in Japanese, 長所 is almost exclusively preferred for personality traits. Using meritto for a person can sound overly cold or transactional, as if you are evaluating them like a piece of equipment.

Mistake: Mixing up with 特徴 (Tokuchō)
Tokuchō means 'characteristic' or 'feature.' It is neutral. A tokuchō can be good or bad. 長所 is always positive.
Mistake: Overusing it in casual conversation
In very casual settings with friends, saying 'あなたの長所は...' can sound a bit stiff. Use 'いいところ' (ii tokoro) instead.

× 私のメリットは親切なところです。 (Incorrect: My 'merit' is being kind.)
私の長所は親切なところです。 (Correct: My 'strong point' is being kind.)

Another subtle mistake involves the kanji. Learners sometimes confuse 長所 (chōsho) with 短所 (tansho) in writing because they are often taught together. Remember that is 'long/superior,' which maps to 'strong point.' Another confusion arises with 得意 (tokui). While tokui refers to something you are good at doing (a skill like cooking or math), 長所 refers to a quality you possess (like patience or honesty). You wouldn't usually say your 長所 is 'playing piano'; rather, your 長所 is 'perseverance,' which allows you to play the piano well.

× 彼の長所は今日元気なことです。 (Incorrect: His 'strong point' is being energetic today.)

Finally, be careful with the level of formality. In written essays (Sakubun), 長所 is perfect. However, if you are talking to a toddler, using 長所 might be confusing. For children, Japanese speakers almost always use 'ii tokoro.' Keeping this distinction in mind will help you sound more natural and native-like. Remember: 長所 is for analysis and formal description; 'ii tokoro' is for general praise and casual talk.

To truly master 長所, one must understand how it sits within a family of related terms. Depending on whether you are talking about a person, a business strategy, or a physical product, you might choose a different word to express the idea of a 'strength' or 'advantage.' The most common alternative is 強み (tsuyomi). While 長所 is a general 'good quality,' tsuyomi refers to a competitive strength—something that gives you an edge over others. In business, tsuyomi is much more common than 長所.

長所 vs. 強み (Tsuyomi)
長所 is an internal quality (e.g., being kind). Tsuyomi is a functional advantage (e.g., speaking five languages) that helps you succeed.
長所 vs. 利点 (Riten)
Riten is used for systems, methods, or locations. You wouldn't call a person's kindness a 'riten.'

弊社の強みは、迅速なカスタマーサポートです。 (Our company's 'strength' is rapid customer support.)

Another important synonym is 美点 (biten), which literally means 'beautiful point.' This is a more literary or high-brow version of 長所, often used in literature or formal eulogies to describe someone's noble virtues. On the more modern side, we have メリット (meritto), borrowed from English. Meritto is used almost exclusively for things, plans, or choices (e.g., 'The merits of moving to Tokyo'). It is rarely used for personality. Understanding these boundaries prevents you from sounding like a dictionary and helps you sound like a person who understands social context.

この計画の利点を説明してください。 (Please explain the 'advantages' of this plan.)

Lastly, the phrase 取り柄 (tori-e) is worth mentioning. It often appears in negative sentences like '取り柄がない' (to have no redeeming qualities) or in self-deprecating remarks. While 長所 is a neutral-to-positive analytical term, tori-e feels more personal and sometimes a bit more humble or even pathetic depending on the tone. If someone says '私の唯一の取り柄は...' (My only redeeming quality is...), they are being very modest. Choosing between these words depends entirely on the 'flavor' of the conversation you want to have.

How Formal Is It?

Fun Fact

The kanji '長' originally depicted a person with long hair, symbolizing an elder or a leader, which is why it means both 'long' and 'superior.'

Pronunciation Guide

UK /ˈtʃoʊʃoʊ/
US /ˈtʃoʊʃoʊ/
In Japanese, it follows a 'Heiban' (Flat) or 'Atamadaka' (Head-high) pitch accent depending on the dialect, but generally, the pitch stays relatively level.
Rhymes With
Kōsho (high place) Dōsho (same place) Hōsho (certificate) Jōsho (emotion) Kōsho (negotiation) Sōsho (series) Tōsho (contribution) Yōsho (western book)
Common Errors
  • Pronouncing it as 'Chosho' with short vowels. The 'o' sounds must be long (chō-sho).
  • Confusing the pitch with 'Chōjo' (eldest daughter).
  • Misplacing the stress on the second syllable like English 'show'.
  • Forgetting the 'u' sound in the romaji 'chousho'.
  • Mixing up the 'o' and 'u' sounds in transcription.

Difficulty Rating

Reading 3/5

Kanji are common but require knowledge of the 'chō' and 'sho' readings.

Writing 4/5

Writing the kanji '長' can be tricky for beginners due to stroke order.

Speaking 2/5

Easy to pronounce once the long vowels are mastered.

Listening 2/5

Distinct sound, usually clear in context.

What to Learn Next

Prerequisites

いい (Good) ところ (Place/Point) 人 (Person) 性格 (Personality) 自分 (Self)

Learn Next

短所 (Weakness) 強み (Strength) 利点 (Advantage) 欠点 (Flaw) 特徴 (Feature)

Advanced

美点 (Virtue) 取り柄 (Redeeming quality) 一長一短 (Merits and demerits) 昇華 (Sublimation) 具現化 (Embodiment)

Grammar to Know

Noun + は + Noun + です

私の長所は忍耐力です。

Dictionary form + こと (Nominalization)

私の長所は、早く起きることです。

〜を活かす (Leveraging)

経験という長所を活かす。

〜がある (Existence)

彼には多くの長所がある。

AよりB (Comparison)

短所より長所を見よう。

Examples by Level

1

私の長所は親切なところです。

My strong point is being kind.

Subject + は + [Attribute] + です。

2

彼の長所は何ですか?

What is his strong point?

Question form using 'nani' (what).

3

このカメラの長所は小さいことです。

The strong point of this camera is that it's small.

Describing an object's merit.

4

長所を教えてください。

Please tell me the strong points.

Polite request using 'oshiete kudasai'.

5

彼女には長所がたくさんあります。

She has many strong points.

Using 'arimasu' for existence.

6

長所と短所を書きます。

I will write the strong points and weak points.

Using 'to' to connect two nouns.

7

あなたの長所は明るい笑顔です。

Your strong point is your bright smile.

Possessive 'anata no'.

8

みんなに長所があります。

Everyone has strong points.

'Minna ni' means 'to/for everyone'.

1

自分の長所を見つけたいです。

I want to find my own strong points.

Verb stem + tai (want to).

2

長所を活かして仕事をします。

I will work by making use of my strengths.

Te-form of 'ikasu' to show means.

3

この街の長所は静かなところです。

The strong point of this town is that it's quiet.

Noun + no + noun structure.

4

長所を伸ばすことが大切です。

It is important to develop one's strengths.

Dictionary form + koto ga taisetsu (important to...).

5

面接で長所を言いました。

I said my strong points in the interview.

Past tense verb 'iimashita'.

6

彼の長所は正直な性格です。

His strong point is his honest personality.

Describing character traits.

7

長所がない人はいません。

There is no one who has no strong points.

Double negative for emphasis.

8

長所を一つ教えてください。

Please tell me one strong point.

Using counters like 'hitotsu'.

1

長所と短所は紙一重だと言われる。

It is said that strengths and weaknesses are a fine line.

Passive form 'iwareru'.

2

私の長所を仕事に活かしたいと考えています。

I am thinking of leveraging my strengths in my work.

Te-iru form + to kangaete iru (thinking that...).

3

このスマートフォンの長所を比較してみましょう。

Let's compare the strong points of these smartphones.

Volitional form 'mimashō'.

4

彼は自分の長所をアピールするのが上手だ。

He is good at promoting his own strong points.

Noun + no ga jōzu (good at...).

5

教育の目的は子供の長所を引き出すことだ。

The purpose of education is to draw out children's strengths.

Dictionary form + koto da (is to...).

6

短所を気にするより、長所を見よう。

Instead of worrying about weaknesses, let's look at strengths.

Yori (than/instead of) comparison.

7

この素材の長所は、熱に強いことです。

The merit of this material is its heat resistance.

Describing physical properties.

8

お互いの長所を認め合うチームは強い。

A team that recognizes each other's strengths is strong.

Verb stem + au (each other).

1

長所を最大限に発揮できる環境を求めています。

I am seeking an environment where I can demonstrate my strengths to the fullest.

Potential form 'dekiru' + noun.

2

この制度には多くの長所がある一方で、課題も残っている。

While this system has many merits, challenges remain.

Ippō de (on the other hand).

3

自己分析を通じて、意外な長所に気づいた。

Through self-analysis, I noticed an unexpected strong point.

Tsūjite (through/via).

4

相手の長所を褒めることは、良好な人間関係を築くコツだ。

Praising the other person's strengths is the key to building good relationships.

Noun-modifying clause + koto wa... da.

5

彼の粘り強さは、ビジネスにおいて大きな長所となる。

His persistence becomes a great asset in business.

Ni oite (in/at/regarding).

6

長所を伸ばす教育方針に賛同する。

I agree with the educational policy of developing strengths.

Noun + ni sandō suru (agree with).

7

新製品の長所を分かりやすくプレゼンする。

I will present the merits of the new product in an easy-to-understand way.

Adverbial form 'wakariyasuku'.

8

どんな欠点も、見方を変えれば長所になり得る。

Any flaw can become a strength if you change your perspective.

Verb stem + uru (can/possible).

1

組織の長所を統合し、相乗効果を生み出す。

Integrate the strengths of the organizations to create a synergistic effect.

Formal verb 'tōgō suru'.

2

彼の長所は、冷静沈着な判断力に集約されている。

His strong points are epitomized in his calm and composed judgment.

Passive/stative 'shūyaku sarete iru'.

3

長所と短所を客観的に評価する基準が必要だ。

A criteria to objectively evaluate strengths and weaknesses is necessary.

Adverb 'kyakkanteki ni'.

4

謙虚さは美徳だが、時には長所を堂々と主張すべきだ。

Humility is a virtue, but sometimes one should assert their strengths confidently.

Subjunctive/imperative 'beshi'.

5

その作家の長所は、繊細な心理描写に他ならない。

The writer's strength is none other than their delicate psychological descriptions.

Ni hoka naranai (nothing but).

6

リーダーには、部下の長所を見抜く眼力が求められる。

A leader is required to have the insight to see through to their subordinates' strengths.

Passive 'motomerareru'.

7

長所を過信せず、常に改善を怠らない姿勢が重要だ。

An attitude of not overestimating strengths and never neglecting improvement is important.

Negative 'zu' form for 'not doing'.

8

この技術の長所を活かした新たなビジネスモデルを構築する。

Construct a new business model that leverages the merits of this technology.

Compound noun 'business model'.

1

万物に長所と短所が併存するのは、自然の摂理である。

It is the law of nature that strengths and weaknesses coexist in all things.

Formal 'nari' or 'de aru' style.

2

個々の長所を昇華させ、崇高な理念を具現化する。

Sublimate individual strengths to embody a noble ideal.

Highly formal vocabulary 'shōka', 'gugenka'.

3

長所を論じる際、文脈を無視することは許されない。

When discussing merits, ignoring the context is unacceptable.

Sai (when/at the time of).

4

彼の長所とされる執着心は、諸刃の剣でもある。

The persistence considered his strength is also a double-edged sword.

Moroha no tsurugi (idiom).

5

長所の裏側には、常に潜在的なリスクが潜んでいる。

Behind every strength, potential risks are always lurking.

Noun + no uragawa (the reverse side).

6

この論文は、既存手法の長所を緻密に分析している。

This paper meticulously analyzes the advantages of existing methods.

Adverb 'chimitsu ni'.

7

長所を過大評価することは、判断を誤る一因となり得る。

Overestimating strengths can be a factor in misjudgment.

Noun + to nari uru (can become).

8

人間性の長所を再定義し、新たな価値観を提示する。

Redefine the strengths of humanity and present new values.

Formal 'teiji suru'.

Synonyms

利点 メリット 強み 美点

Common Collocations

長所を活かす
長所を伸ばす
長所を見つける
長所をアピールする
長所を褒める
長所と短所
最大の長所
意外な長所
長所を認める
長所を引き出す

Common Phrases

長所は短所の裏返し

— Strengths are the flip side of weaknesses. It suggests that every trait can be viewed positively or negatively depending on the context.

頑固なのは、意志が強いという長所の裏返しだ。

一長一短

— Having both merits and demerits. Used when something is neither purely good nor purely bad.

どの案にも一長一短がある。

あなたの長所は何ですか?

— What are your strong points? A standard question in Japanese job interviews.

面接で「あなたの長所は何ですか?」と聞かれた。

長所を磨く

— To polish or refine one's strengths. Implies continuous effort to improve a natural talent.

自分の長所をさらに磨く努力をする。

長所を見抜く

— To see through to someone's true strengths. Usually used for leaders or insightful people.

彼は人の長所を見抜く目を持っている。

長所を並べる

— To list out strong points. Often used when evaluating products or candidates.

商品の長所を並べて説明する。

長所を自覚する

— To be aware of one's own strengths. Considered a key part of self-development.

自分の長所を自覚することが自信に繋がる。

長所を強調する

— To emphasize strengths. Often used in marketing or persuasive speaking.

広告では商品の長所を強調している。

長所を尊重する

— To respect or value someone's strengths.

個人の長所を尊重する文化。

長所が目立つ

— Strengths stand out. Used when someone's positive qualities are very obvious.

彼の長所が目立つ試合だった。

Often Confused With

長所 vs 特徴 (Tokuchō)

Tokuchō is a neutral 'characteristic.' Chōsho is always a 'positive' characteristic.

長所 vs 利点 (Riten)

Riten is an 'advantage' usually for objects or systems. Chōsho is for people and things.

長所 vs 得意 (Tokui)

Tokui is a 'skill' you are good at. Chōsho is an 'inherent quality' or virtue.

Idioms & Expressions

"一長一短"

— Something has both advantages and disadvantages; no solution is perfect.

新しいシステムには一長一短がある。

Neutral
"長所を活かして短所を補う"

— Leverage strengths to compensate for weaknesses. A common management philosophy.

チームで協力し、長所を活かして短所を補う。

Business
"痘痕も靨"

— Love is blind (literally: even pockmarks look like dimples). When you like someone, even their flaws look like 'chōsho'.

彼にとっては、彼女のわがままも長所に見えるらしい。まさに痘痕も靨だ。

Literary/Casual
"人の振り見て我が振り直せ"

— Learn from the behavior of others. Use others' 'tansho' to find your own 'chōsho'.

他人のミスを見て、自分の長所をどう活かすか考える。

General
"玉に瑕"

— A flaw in an otherwise perfect gem. Used when someone has many 'chōsho' but one small 'tansho'.

彼は完璧だが、遅刻癖があるのが玉に瑕だ。

Literary
"能ある鷹は爪を隠す"

— A talented hawk hides its talons. Someone with great 'chōsho' doesn't show them off.

彼は謙虚だが、実はすごい長所を持っている。能ある鷹は爪を隠すというやつだ。

General
"短所を長所に変える"

— To turn a weakness into a strength through perspective or effort.

リフレームによって短所を長所に変えることができる。

Self-help
"長所を伸ばし、短所を捨てる"

— Develop strengths and discard weaknesses. A common educational motto.

この学校の教育方針は、長所を伸ばし短所を捨てることだ。

Academic
"十人十色"

— Ten people, ten colors. Everyone has different 'chōsho'.

みんな長所が違うのは当たり前だ。十人十色だからね。

General
"磨けば光る"

— If polished, it will shine. Used for potential 'chōsho' that aren't yet visible.

彼の才能はまだ荒削りだが、磨けば光る長所になるだろう。

General

Easily Confused

長所 vs 強み

Both mean strength.

Tsuyomi is competitive/functional; Chōsho is character-based/general.

ビジネスの強み (Business strength) vs 性格の長所 (Personality strength).

長所 vs メリット

Both mean positive point.

Meritto is English-derived and used for choices/items; Chōsho is for character/nature.

このプランのメリット (Merit of this plan).

長所 vs 美点

Both mean good point.

Biten is much more formal and poetic.

彼の美点を称える (Praising his virtues).

長所 vs 長所

None

Reference point.

This word.

長所 vs 取り柄

Both mean good point.

Tori-e is often used in humble or negative contexts (e.g., 'only good point').

取り柄がない (No redeeming qualities).

Sentence Patterns

A1

私の長所は[Noun]です。

私の長所は笑顔です。

A2

私の長所は[Verb-koto]です。

私の長所は走ることです。

B1

長所を活かして[Verb]。

長所を活かして働きたい。

B2

[Noun]という長所がある。

彼には優しいという長所がある。

C1

長所は[Noun]に集約される。

彼の長所は誠実さに集約される。

C2

長所と短所が併存する。

技術には長所と短所が併存する。

B1

長所を伸ばすことが大切だ。

才能という長所を伸ばすことが大切だ。

B2

長所をアピールする。

自分の長所を面接でアピールする。

Word Family

Nouns

長所 (Strong point)
短所 (Weak point)
長所伸展 (Developing strengths)

Verbs

長所を活かす (To leverage strengths)
長所を伸ばす (To develop strengths)

Adjectives

長所のある (Possessing strengths)
長所のない (Lacking strengths)

Related

メリット (Merit)
強み (Strength)
美点 (Virtue)
利点 (Advantage)
特徴 (Characteristic)

How to Use It

frequency

Very high in professional and educational contexts; medium in casual daily life.

Common Mistakes
  • Using 'meritto' for personality. 私の長所は...

    'Meritto' sounds like you are a machine or a plan. Use 'chōsho' for human traits.

  • Shortening the vowels to 'Chosho'. Chōsho (ちょうしょ)

    Short vowels can change the meaning or make the word unintelligible.

  • Using 'tokui' instead of 'chōsho'. 長所は忍耐強いことです。

    'Tokui' is for skills (doing), 'chōsho' is for character (being).

  • Confusing 'chōsho' with 'chōjo' (eldest daughter). 長所 (Chōsho)

    The 'sh' vs 'j' sound is a common point of confusion for beginners.

  • Using 'chōsho' in very casual talk with kids. いいところ (Ii tokoro)

    'Chōsho' is too formal for small children; they won't understand the nuance.

Tips

In Interviews

Always prepare a 'chōsho' and a 'tansho' pair. Japanese interviewers look for self-awareness.

Verb Pairing

Use 'ikasu' (活かす) to say you are using your strengths effectively.

Synonym Choice

Use 'riten' for locations and 'chōsho' for people's hearts.

Humility

If someone praises your 'chōsho', a humble 'arigatou gozaimasu' followed by a modest comment is best.

Kanji Practice

The kanji 長 (chō) is very common; master it as it appears in many other words like 'shinchō' (height).

Pitch Accent

Keep the 'cho' and 'sho' sounds at the same level for a natural sound.

Reframing

Try to think of how your 'tansho' (weakness) can be a 'chōsho' (strength) in a different light.

Context Clues

If you hear 'tansho', expect 'chōsho' to follow soon after in a comparison.

Association

Associate 'chōsho' with the 'plus' sign (+) and 'tansho' with the 'minus' sign (-).

Daily Goal

Try to find one 'chōsho' in every person you meet today and think of the Japanese word for it.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Cho-Sho' as your **Cho**sen **Sho**wcase. It's the part of you that you choose to show off because it's your best point.

Visual Association

Imagine a ruler (长/長) measuring a high point (所). The 'long' part of the measurement is your 'chōsho'.

Word Web

Strong point Virtue Merit Strength Positive trait Advantage Asset Excellence

Challenge

Try to list three of your own 'chōsho' in Japanese and write one sentence for each using the verb 'ikasu' (to leverage).

Word Origin

Derived from Middle Chinese roots. The kanji '長' (long/superior) combined with '所' (place/point) creates the meaning of a 'superior point' or 'prominent quality.'

Original meaning: A place of length or a superior feature.

Sino-Japanese (Kango).

Cultural Context

Be careful not to sound arrogant. Always pair your 'chōsho' with a 'tansho' or a statement of gratitude to maintain social balance.

In English, we often use 'strengths' and 'weaknesses' bluntly. In Japanese, 'chōsho' is more about inherent character virtues.

Konosuke Matsushita's writings on managing people by their chōsho. Common theme in 'Self-Analysis' (Jiko-bunseki) books for students. Japanese version of the 'StrengthsFinder' assessment.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Job Interview

  • 私の長所は〜です
  • この長所を御社で活かしたいです
  • 具体的なエピソードは〜
  • 短所を長所に変える努力をしています

Product Review

  • この製品の長所は〜
  • 最大のメリットは〜
  • 他社製品に比べて〜
  • 使いやすさが長所です

School Report

  • 生徒の長所を伸ばす
  • 長所を認める
  • 個性を尊重する
  • 前向きな評価

Dating/Friendship

  • あなたの長所はどこ?
  • 優しいのがあなたの長所だよ
  • お互いの長所を知る
  • いいところ(長所)を教え合う

Self-Reflection

  • 自分の長所がわからない
  • 長所を見つけたい
  • 自己分析をする
  • 日記に長所を書く

Conversation Starters

"面接で長所を聞かれたら、何て答えますか? (If you were asked about your strong points in an interview, what would you say?)"

"あなたの親友の長所を一つ教えてください。 (Please tell me one strong point of your best friend.)"

"日本語を勉強することの長所は何だと思いますか? (What do you think are the merits of studying Japanese?)"

"自分の長所を仕事でどう活かしていますか? (How do you leverage your strengths in your work?)"

"短所を長所に変える方法について、どう思いますか? (What do you think about methods to turn weaknesses into strengths?)"

Journal Prompts

今日、自分の長所だと感じた瞬間を書いてください。 (Write about a moment today when you felt something was your strong point.)

あなたが尊敬する人の長所を分析してみましょう。 (Analyze the strong points of someone you respect.)

新しい趣味を始めることの長所と短所をリストアップしてください。 (List the pros and cons of starting a new hobby.)

10年後の自分は、どのような長所を持っていると思いますか? (What kind of strong points do you think you will have 10 years from now?)

「長所は短所の裏返し」という言葉について、自分の経験を書いてください。 (Write about your experience regarding the phrase 'strengths are the flip side of weaknesses'.)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, you can use 'chōsho' to describe the merits or strong points of a product or a place. For example, 'この車の長所は燃費の良さです' (The strong point of this car is its good fuel economy).

'Chōsho' is more formal and analytical, while 'ii tokoro' is casual and conversational. Use 'chōsho' in interviews and 'ii tokoro' with friends.

In an interview, it is expected and not considered arrogant. In social situations, it's better to be modest or wait for others to point out your 'chōsho'.

You can say '私の長所は[Trait]です' or '私の強みは[Skill/Trait]です'.

No, it is only a noun. You must pair it with a verb like 'aru' or 'ikasu'.

Yes, often in character profiles or during emotional scenes where characters recognize each other's value.

The most common opposite is '短所' (tansho), meaning weak point.

It's possible, but '強み' (tsuyomi) or '特長' (tokuchō) are more common in a business context.

It is written as 長所. Remember the first kanji means 'long' and the second means 'place'.

Yes, while the concept is simple, using it correctly in formal contexts and distinguishing it from synonyms is a B2 level skill.

Test Yourself 190 questions

writing

Write a sentence describing your own 'chōsho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please tell me the strong points of this product.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '長所を活かす' in a sentence about a job.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write the kanji for 'chōsho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Explain why 'chōsho' and 'tansho' are often used together.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Everyone has at least one strong point.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a short paragraph about the 'chōsho' of your hometown.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '一長一短' in a sentence about technology.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is important to develop your strengths.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal sentence for a job interview introduction.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe the 'chōsho' of learning Japanese.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is good at finding others' strengths.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '長所を引き出す' in a sentence about a teacher.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Behind every strength, there is a weakness.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write three adjectives that could be a 'chōsho'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'What are the merits of this plan?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '長所を磨く' in a sentence.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I noticed my unexpected strengths through the test.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using '長所' and '短所' in contrast.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'A leader needs the ability to recognize talent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your best friend's 'chōsho' in Japanese.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Answer the interview question: 'あなたの長所は何ですか?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the 'chōsho' of your favorite gadget.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about how you use your 'chōsho' at work/school.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the 'chōsho' of living in Japan.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the importance of 'chōsho' in a relationship.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you find someone else's 'chōsho'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Rephrase a weakness as a 'chōsho'. (e.g., 'I am slow' -> 'I am careful')

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about a 'chōsho' you want to develop in the future.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain '一長一短' with an example.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the 'chōsho' of your favorite teacher.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the 'chōsho' of your favorite app?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you feel when someone praises your 'chōsho'?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain the difference between 'chōsho' and 'tokui'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the 'chōsho' of a team you belong to.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss a 'chōsho' that could also be a 'tansho'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

What is the 'chōsho' of public transportation in Japan?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a 'chōsho' you discovered recently.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Talk about the 'chōsho' of reading books.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

End a speech by mentioning your 'chōsho' and future goals.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the word 'ちょうしょ' and identify the correct kanji.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the word meaning 'weak point' from a list: chōsho, tansho, riten, tokui.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

True or False: The speaker said their 'chōsho' is being kind.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What verb did the speaker use with 'chōsho'? (e.g., ikasu, nobasu)

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the speaker talking about a person or a product?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What was the specific 'chōsho' mentioned in the audio?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Was the tone formal or informal?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Did the speaker also mention a 'tansho'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the speaker's advice regarding 'chōsho'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify the idiomatic phrase used: 'Icchō Ittan'.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Who is being described by their 'chōsho'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the 'chōsho' of the new smartphone mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Does the speaker think everyone has a 'chōsho'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What does the speaker want to do with their 'chōsho'?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

How many 'chōsho' were listed?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 190 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!