B1 adjective Neutral 1 min read

有毒な

yuudoku na /jɯ̹ːdo̞kɯ̟ᵝna̠/

The adjective 'yūdoku na' describes something that is poisonous or toxic, posing a danger to living organisms.

Word in 30 Seconds

  • Describes something that produces poison.
  • Used for dangerous substances or organisms.
  • Implies a risk to health or life.

Overview

「有毒な」は、文字通り「毒を持つ」という意味の形容詞で、生物に害を与える性質や、そのような物質・生物を指します。自然界には、植物、動物、菌類など、様々な有毒なものが存在します。また、化学物質の中にも、人体や環境に有害なものは「有毒」と表現されます。この言葉は、危険性を示す際に広く使われます。

「有毒な」は、名詞を修飾する形容詞として使用されます。例えば、「有毒な植物」「有毒なガス」「有毒な廃棄物」のように使われます。また、「~は有毒である」という形で、述語としても使われます。「このキノコは有毒です。」のように表現できます。

「有毒な」という言葉は、科学、医療、環境問題、日常生活における危険情報など、様々な場面で使われます。例えば、野生の動植物に近づく際の注意喚起、化学物質の安全データシート(SDS)での危険性表示、食品の安全性に関する情報などで目にすることがあります。また、物語やフィクションの世界でも、毒を持つキャラクターやアイテムを説明する際に登場します。

「毒のある」は、「有毒な」とほぼ同義で、より口語的で直接的な表現です。「猛毒な」は、「有毒な」の中でも特に毒性が強いものを強調する際に使われます。「有害な」は、「有毒な」よりも広い意味を持ち、健康や環境に悪影響を与えるもの全般を指しますが、必ずしも毒物であるとは限りません。例えば、騒音や放射線も「有害」ですが、「有毒」とは言いません。

Examples

1

このキノコは有毒なので、決して食べてはいけません。

everyday

This mushroom is poisonous, so you must never eat it.

2

有毒な廃棄物は、特別な方法で処理する必要があります。

formal

Toxic waste must be disposed of using special methods.

3

「うわー、この植物、有毒そうな見た目だね。」

informal

'Wow, this plant looks like it might be poisonous.'

4

河川に有毒な化学物質が流出した事故が報告された。

news

An accident was reported where toxic chemicals were discharged into the river.

Common Collocations

有毒なガス toxic gas
有毒な物質 poisonous substance
有毒な植物 poisonous plant
有毒な動物 poisonous animal

Common Phrases

有毒成分

toxic component

有毒ガス

toxic gas

有毒廃棄物

toxic waste

Often Confused With

有毒な vs 有害な (yūgai na)

'Yūgai na' (harmful) is a broader term. While 'yūdoku na' (poisonous/toxic) specifically refers to harm caused by poison, 'yūgai na' can include harm from non-poisonous sources like noise, radiation, or pollution.

有毒な vs 毒のある (doku no aru)

This phrase is a more direct and often more colloquial way to say 'poisonous' or 'having poison'. It's very similar in meaning to 'yūdoku na' but might be used more frequently in everyday conversation.

Grammar Patterns

有毒な + 名詞 (例: 有毒な植物) 名詞 + は + 有毒である (例: このキノコは有毒である)

How to Use It

Usage Notes

This adjective is used to describe things that are inherently dangerous due to poison. It carries a strong warning connotation. It is common in scientific, safety, and general warning contexts. Avoid using it for things that are merely inconvenient or slightly unpleasant.


Common Mistakes

Confusing 'yūdoku na' (poisonous) with 'yūgai na' (harmful). While all poisonous things are harmful, not all harmful things are poisonous. For example, loud noise is harmful but not poisonous.

Tips

💡

Recognize Danger Signals

Use 'yūdoku na' to identify substances or organisms that pose a serious health risk.

⚠️

Avoid Direct Contact

Be cautious with anything described as 'yūdoku na'; avoid ingestion or unprotected contact.

🌍

Nature's Defense Mechanisms

Many plants and animals use toxicity as a defense against predators or as a hunting tool.

Word Origin

The word combines '有' (yū - to have, possess) and '毒' (doku - poison). Literally, it means 'having poison' or 'possessing toxicity'.

Cultural Context

In Japanese culture, as in many others, there is a deep respect for and caution towards nature's potential dangers, including poisonous plants and animals. Warnings about such things are taken seriously.

Memory Tip

Think of 'yūdoku na' as 'yuu' (you) needing 'doku' (poison) to be avoided, like a dangerous snake you see. 'Yu-doku na' - 'You are in danger!'

Frequently Asked Questions

4 questions

「有毒な」は、毒物によって引き起こされる害を指しますが、「有害な」は、毒物に限らず、健康や環境に悪影響を与えるもの全般を指します。例えば、騒音は有害ですが、有毒ではありません。

自然界では、特定のキノコやフグの毒、ジャガイモの芽などに有毒な成分が含まれることがあります。これらを適切に処理せずに食べると、中毒症状を引き起こす可能性があります。

一酸化炭素や塩素ガスなどが有毒なガスの例です。これらは吸い込むと、呼吸器系にダメージを与えたり、中毒症状を引き起こしたりするため、非常に危険です。

はい、人間以外の生物にも使われます。例えば、有毒なヘビ、有毒なクラゲ、有毒な植物など、生物学的な文脈で広く用いられます。

Test Yourself

fill blank

このキノコは見た目は美味しそうですが、実は_____なので絶対に食べてはいけません。

Correct! Not quite. Correct answer: b

キノコで、食べると健康に害を及ぼすものは「有毒な」と表現するのが最も適切です。

multiple choice

「有毒な化学物質の取り扱いには十分注意が必要です。」

Correct! Not quite. Correct answer: b

「有毒な」は毒性があることを意味するため、毒性のある化学物質の扱いについて述べている選択肢が最も適切です。

sentence building

動物園で、この__________に触らないでください。

Correct! Not quite. Correct answer: c

「動物園で、この有毒な~に触らないでください」という文が最も自然な語順です。「有毒な」が「~」にかかります。

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!