ゴミ出し
ゴミ出し in 30 Seconds
- A noun referring to the essential Japanese daily chore of taking out the trash to designated spots.
- Highly regulated by municipal schedules; requires strict sorting (burnable, non-burnable, recyclables).
- Usually performed in the early morning (before 8 AM) to avoid issues with crows and odors.
- Functions as a key social responsibility and a common point of interaction with neighbors.
The term ゴミ出し (Gomidashi) is a compound noun essential for anyone living in Japan. It literally translates to 'trash output' or 'taking out the trash.' In the Japanese context, this isn't just a simple chore; it is a highly regulated social responsibility that defines one's relationship with their neighborhood. The word combines 'gomi' (trash/garbage) and 'dashi' (the noun form of 'dasu', meaning to put out or extract). Understanding this word requires understanding the complex waste management system in Japan, where different types of waste are collected on specific days of the week. Failing to perform gomidashi correctly—either by missing the time or mixing up categories—can lead to social friction with neighbors or the local 'gomi-toban' (trash monitor).
- Etymological Roots
- The word stems from the verb phrase 'gomi wo dasu' (to put out trash), which has been nominalized into a single concept representing the entire process of sorting, bagging, and carrying waste to a designated collection point.
- Socio-Cultural Weight
- In many Japanese communities, gomidashi is the primary way neighbors interact indirectly. A clean, well-sorted trash station reflects a harmonious neighborhood.
毎朝、夫が仕事に行く前にゴミ出しをしてくれます。 (Every morning, my husband takes out the trash before going to work.)
You will encounter this word in rental agreements, apartment notice boards, and daily family conversations. It is often paired with the verb 'suru' (to do) to form 'gomidashi (wo) suru'. The nuance is distinct from 'gomi-sute' (throwing away trash), which is more general. Gomidashi specifically refers to the act of placing sorted waste at the public collection site during the allowed hours, usually early in the morning. This distinction is crucial because 'suteru' can happen anywhere (like a bin in a park), but gomidashi is an organized, scheduled event. In urban areas, the 'gomi-shushu-sho' (collection point) is where this action culminates. Because Japanese apartments are often small, the timing of gomidashi is a vital part of household management to prevent odors and clutter.
明日は燃えるゴミのゴミ出しの日だ。 (Tomorrow is the day for taking out the burnable trash.)
- Common Collocations
- 'Gomidashi no hi' (trash day), 'Gomidashi rule' (trash rules), 'Gomidashi toban' (trash duty rotation).
The word is also used metaphorically in some contexts to describe clearing out mental clutter or 'dumping' unwanted information, though its primary use remains strictly domestic. When you hear a neighbor say, 'Gomidashi, sumimashita ka?' they are asking if you've finished putting your trash out, often as a subtle reminder that the truck is coming soon. The word is polite enough for general use but is essentially a mundane, everyday noun. It is often used in the context of 'kaji' (housework). In modern Japanese society, the division of labor regarding gomidashi is a frequent topic in gender roles discussions, with many men citing it as their primary contribution to household chores. This has led to the humorous observation that 'gomidashi' is the 'only' chore some husbands do, though even this requires careful adherence to the complex sorting rules of the local municipality.
このマンションのゴミ出しルールは非常に厳しい。 (The trash disposal rules for this apartment are very strict.)
うっかりゴミ出しを忘れてしまった。 (I accidentally forgot to take out the trash.)
- Grammatical Note
- While 'gomi wo dasu' is the verb phrase, 'gomidashi' functions as a single noun, often acting as the subject or object of a sentence without needing the particle 'wo' between the two components.
Finally, the term encompasses the preparation phase. One does not simply 'do' gomidashi; one must ensure the 'shigen-gomi' (recyclables) are washed, the 'purasuchikku' (plastics) are separated, and the 'kan' (cans) are crushed. All these preparatory steps are mentally bundled into the concept of ゴミ出し. Therefore, when someone says they are busy with gomidashi, they might be in the middle of a 20-minute sorting session, not just a 1-minute walk to the curb. This depth of meaning makes it a quintessential word for understanding Japanese domestic life and the emphasis on 'meiwaku' (avoiding causing trouble for others).
Using ゴミ出し (Gomidashi) correctly involves understanding its role as a noun and its common verbal pairings. In most cases, it is used with the verb 'suru' (to do) or 'wasureru' (to forget). Because it is a daily activity, the sentences are often in the present habitual or past tense. It is also frequently used in instructions and schedules. For example, when moving into a new area, you might ask, 'Gomidashi no basho wa doko desu ka?' (Where is the trash collection point?). This highlights its function as a specific location-based activity rather than just the act of discarding something. The word is also frequently used with time-relative adverbs like 'asa' (morning) or 'kyou' (today).
- Sentence Structure 1: Noun + Suru
- This is the most common form. 'Gomidashi wo suru' (To do the trash output). The 'wo' particle is often dropped in casual speech: 'Gomidashi shita?' (Did you take out the trash?).
雨の日のゴミ出しは面倒くさい。 (Taking out the trash on a rainy day is a hassle.)
In formal contexts, such as an apartment notice, you might see 'Gomidashi no saishuu kakunin' (Final check of trash disposal). Here, gomidashi acts as a modifier for 'kakunin'. Another common pattern is 'Gomidashi no jikan' (trash disposal time). Since many neighborhoods have strict windows (e.g., 5:00 AM to 8:00 AM), this phrase is vital. Using the word in a sentence often implies a sense of duty. For instance, 'Gomidashi wa boku no tantou da' (Trash disposal is my responsibility) shows how the word fits into the vocabulary of domestic roles. It's not just an action; it's a task assigned to someone.
自治会がゴミ出しのマナーについて話し合った。 (The neighborhood association discussed trash disposal manners.)
- Sentence Structure 2: Possessive/Descriptive
- 'Gomidashi no rule' (Rules for taking out trash). This is used to describe the complex guidelines provided by the city office.
When discussing the frequency of the task, you can say 'Gomidashi wa shuu ni sankai desu' (Trash disposal is three times a week). This showcases the word's versatility as a subject. It can also be used in negative contexts, such as 'Gomidashi ga okureru' (to be late for trash disposal). This is a common source of stress in Japanese households. For advanced learners, the word appears in discussions about environmental policy, such as 'Gomidashi no yuuryou-ka' (charging for trash disposal), which refers to the system where citizens must buy specific, priced bags. This shows that the word scales from simple household talk to municipal policy discussions.
明日は朝早いから、寝る前にゴミ出しの準備をしておこう。 (Tomorrow is early, so let's prepare the trash for disposal before going to bed.)
彼はゴミ出しのルールを守らない。 (He doesn't follow the trash disposal rules.)
- Sentence Structure 3: Target of Action
- 'Gomidashi wo tetsudau' (To help with taking out the trash). This is a helpful phrase if you are staying with a host family.
In summary, the word is incredibly flexible. Whether you are complaining about the rain, assigning chores, or reading city guidelines, ゴミ出し is the functional noun you need. It bridges the gap between the physical trash and the social act of disposal. Remember that in Japanese, the focus is often on the 'process' (the -dashi part) rather than just the 'object' (the gomi part), which is why this noun is so prevalent compared to just saying 'gomi'.
You will hear ゴミ出し (Gomidashi) in a variety of everyday settings in Japan. The most common place is within the household, particularly in the morning. Families often have a routine where one person handles the sorting and the other handles the actual gomidashi. In apartment complexes (mansion or apāto), you will hear it from the resident manager (kanrinin) or see it written in large characters on the 'Gomi-oki-ba' (trash storage area). If you are living in a shared space, the 'gomidashi' schedule will be a primary topic of house meetings. It is a word that signifies shared responsibility and communal living.
- In the Neighborhood
- Neighborhood association (Chonaikai) meetings often revolve around 'gomidashi manners.' If someone leaves trash out on the wrong day, it becomes a point of community discussion.
「あ、今日はゴミ出しの日だった!」 ("Ah, today was trash day!") - A common realization heard in Japanese homes.
Television dramas and 'slice-of-life' anime frequently use gomidashi as a plot device to show a character's morning routine or a meeting between neighbors. A character might run out in their pajamas to catch the trash truck, shouting about gomidashi. On the news, you might hear reports about 'Gomidashi no yuuryou-ka' (the privatization or charging for trash collection) or 'Gomidashi shien' (support for elderly people who struggle to take out their trash). These reports highlight how the word is integrated into the social safety net and urban planning of Japan. It is not just a 'dirty' word; it is a 'logistical' word.
「ゴミ出し、もう終わった?」 ("Is the trash disposal already finished?") - A typical question from a spouse or roommate.
- At the City Office
- When you register your address, you receive a 'Gomidashi Calendar.' This document is the bible of the household, detailing which days are for 'moeru gomi' (burnables) and 'moenai gomi' (non-burnables).
Furthermore, in workplaces, gomidashi refers to the collective effort of cleaning up the office at the end of the day or week. While many offices hire professional cleaners, smaller Japanese companies often practice 'souji' (cleaning) where employees handle the gomidashi themselves. This reinforces the idea of 'shudan ishiki' (group consciousness). You might also hear it in the context of seasonal events, like after a local festival (matsuri), where volunteers gather for a massive gomidashi effort. In these cases, the word takes on a tone of civic pride and cleanliness. Even in school, students are taught the 'rules of gomidashi' as part of their environmental education, ensuring the word is ingrained from a young age.
近所の人とゴミ出しの時に挨拶をする。 (I greet my neighbors during the trash disposal time.)
「ゴミ出しカレンダー」を確認してください。 (Please check the trash disposal calendar.)
- In Modern Media
- Podcasts and lifestyle blogs often discuss 'Gomidashi no tsuide ni suteru' (throwing things away while taking out the trash) as a decluttering tip (danshari).
In summary, ゴミ出し is omnipresent because waste management is a central pillar of Japanese civic life. It is a word heard at dawn, seen on colorful calendars on refrigerators, and discussed in city councils. It represents the intersection of private life and public responsibility. For a learner, hearing this word usually means it's time to get moving and participate in the local rhythm of the city.
One of the most common mistakes learners make with ゴミ出し (Gomidashi) is confusing it with the general verb 'suteru' (to throw away). While 'suteru' focuses on the act of getting rid of an item you no longer want, gomidashi refers to the specific logistical act of placing that item at a collection point for the city to pick up. For example, if you throw a candy wrapper in a bin at home, that is 'suteru'. When you take the bag of wrappers to the street on Tuesday morning, that is gomidashi. Using 'suteru' when you mean 'gomidashi' can make your Japanese sound slightly unnatural or vague in a domestic context.
- Mistake 1: Confusing with 'Gomi-hiroi'
- 'Gomi-hiroi' means picking up litter (from the ground). 'Gomidashi' is putting out your own trash. Students often mix these up because both involve trash and the outdoors.
❌ 公園でゴミ出しをした。 (Incorrect if you meant picking up litter.)
✅ 公園でゴミ拾いをした。 (Correct: I picked up litter in the park.)
Another error involves the particle 'wo'. While 'Gomidashi wo suru' is perfectly correct, many learners struggle with when to use the noun versus the verb phrase 'Gomi wo dasu'. Generally, gomidashi is used when discussing the 'task' or 'event' as a whole. If you are physically holding a bag and walking out, 'Gomi wo dashite kuru' (I'll go put the trash out) is more common. If you are talking about your schedule, 'Gomidashi no hi' is the correct choice. Using the noun form gomidashi as a verb without 'suru' (e.g., *gomidashiru) is a grammatical impossibility, as it is a compound noun, not a suru-verb in its own right (though 'gomidashi suru' is acceptable).
❌ ゴミ出しは難しいです。 (Vague: Is the sorting hard or the walking?)
✅ ゴミの分別が難しいです。 (Specific: Sorting the trash is hard.)
- Mistake 2: Over-generalizing 'Gomi'
- Learners often forget that 'gomidashi' implies following a schedule. Saying 'I did gomidashi at 11 PM' might be grammatically correct but culturally shocking, as most places forbid late-night disposal due to crows and noise.
A subtle mistake is using gomidashi for large-scale industrial waste. The word is primarily domestic. For factories or large businesses, 'haiki' (disposal) or 'shobun' (processing) are more appropriate. If you use gomidashi in a professional industrial context, it might sound too 'homely' or amateur. Additionally, learners sometimes forget the 'i' at the end of 'dashi'. Writing 'Gomidash' or 'Gomidasu' when you mean the noun will lead to confusion. The 'i' (derived from the continuative form of the verb) is what turns the action into a concept.
❌ 昨日の夜、ゴミ出しをしました。 (Technically correct, but usually frowned upon in Japan; trash should be put out in the morning.)
❌ ゴミ出しを捨てます。 (Redundant: Literally 'I throw away the trash-output'.)
✅ ゴミを出します。 (Correct: I will put out the trash.)
- Mistake 3: Misusing with 'Suteru'
- As shown above, combining 'gomidashi' with 'suteru' is a common tautology. Stick to 'gomidashi wo suru' or 'gomi wo dasu'.
In summary, the key to avoiding mistakes with ゴミ出し is to treat it as a specific, scheduled, and communal household task. Avoid using it for litter-picking, industrial waste, or general discarding. Keep it in the realm of your morning chores and neighborhood rules, and you will sound like a natural resident of Japan.
While ゴミ出し (Gomidashi) is the standard term for household trash disposal, there are several related words that cover different nuances of waste management. Understanding these helps you choose the right word for the right context, whether you are talking to a neighbor, a landlord, or a waste management professional. The most common alternative is the verb phrase 'gomi wo dasu', which is the active form of the noun. Other words focus on the act of throwing away, the act of sorting, or the act of industrial disposal.
- ゴミ捨て (Gomi-sute)
- This is very similar but focuses more on the 'throwing away' part. It is slightly more casual and can be used for throwing things in any bin, not just the scheduled pickup. Gomidashi is more 'official'.
- 分別 (Bunbetsu)
- This means 'sorting' or 'separation'. It is the crucial step that happens *before* gomidashi. If you are struggling with which bag to use, you are struggling with 'bunbetsu'.
ゴミの分別が面倒なので、ゴミ出しも嫌いになります。 (Because sorting trash is a hassle, I also end up hating taking it out.)
For more formal or large-scale contexts, use '廃棄' (Haiki - Disposal/Waste). This is a technical term used in environmental science or business. For example, 'sangyou haiki-butsu' (industrial waste). You would never use gomidashi for a factory's output. Another term is '処分' (Shobun - Disposal/Processing). This often implies getting rid of something once and for all, such as 'fuyouhin no shobun' (disposing of unwanted items). While gomidashi is a routine, 'shobun' sounds more like a one-time event or a final decision on an object's fate.
粗大ゴミの処分には予約が必要です。 (A reservation is required for the disposal of oversized trash.)
- 清掃 (Seisou)
- This means 'cleaning' or 'sanitation'. The 'seisou-sha' is the formal name for the garbage truck, although most people call it the 'gomi-shushu-sha'.
- 資源回収 (Shigen Kaishu)
- This refers specifically to 'resource collection' (recycling). This is a subset of gomidashi focusing on paper, cans, and bottles.
In a casual setting, you might also hear 'Gomi-dashi-touban' (trash duty). This is a specific role where you are responsible for cleaning the collection area after the truck leaves. This is a very localized, specific term. If you are talking about the environment generally, you might use 'Gomi mondai' (the trash problem). Note that gomidashi is the solution/action, while 'gomi mondai' is the issue. Finally, 'Gomi-hiroi' (picking up trash) is often used for volunteer activities. If you want to sound particularly polite or are reading a formal notice, 'Gomi no haishutsu' (discharge of waste) might be used, but this is quite rare in daily speech.
ボランティアで海岸のゴミ拾いに参加した。 (I participated in a beach litter-picking volunteer activity.)
地域の資源回収に協力する。 (Cooperate with the local resource collection.)
- Summary of Alternatives
- 1. Gomi-sute (Casual throwing away) 2. Bunbetsu (Sorting) 3. Haiki (Industrial disposal) 4. Seisou (Sanitation/Cleaning) 5. Gomi-hiroi (Litter-picking).
By mastering these nuances, you will be able to navigate the complex world of Japanese waste management with ease. Whether you are performing your daily ゴミ出し or participating in a community 'gomi-hiroi', you'll have the exact word to describe your actions.
How Formal Is It?
Fun Fact
In old Japan, trash was often used as landfill to expand the city of Edo (Tokyo). The concept of 'gomidashi' as a regulated public service only became strictly formalized in the late 20th century as Japan faced waste management crises.
Pronunciation Guide
- Pronouncing 'gomi' like 'gummy' (it should be 'go-me').
- Stress on the first syllable 'GO-mi' (keep it flat).
- Forgetting the 'i' at the end of 'dashi'.
- Pronouncing 'dashi' like 'dash' (it must have the 'i' sound).
- Treating it as two separate words with a long pause.
Difficulty Rating
Katakana + Hiragana. Very easy to recognize once learned.
Requires Katakana and the Kanji '出' (out).
Simple pronunciation, but requires understanding the 'suru' pairing.
Distinctive sound, often heard in morning contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nominalization with Stem Form
出す (dasu) -> 出し (dashi). This turns the action into a noun.
Noun + Suru
ゴミ出し(を)する. Turning a noun into a verb phrase.
No-particle noun modification
ゴミ出しルール. Using nouns as adjectives for other nouns.
Time Particle 'Ni'
8時にゴミ出しをする. Specifying the time of the action.
Causative Passive with Regret
カラスにゴミ出しの袋を破られた. Something bad happened to your trash.
Examples by Level
ゴミ出しをします。
I take out the trash.
Simple Subject + Object + Verb.
明日はゴミ出しの日です。
Tomorrow is trash day.
Noun + no + Noun structure.
ゴミ出し、お願いします。
Please do the trash disposal.
Polite request.
ゴミ出しは朝です。
Trash disposal is in the morning.
Topic marker 'wa' + time.
お父さんはゴミ出しをしました。
Dad took out the trash.
Past tense 'shimashita'.
ゴミ出しはどこですか?
Where is the trash disposal (point)?
Asking for location.
ゴミ出しは月曜日です。
Trash disposal is on Monday.
Stating the day of the week.
一緒にゴミ出しに行こう。
Let's go take out the trash together.
Volitional form 'ikou'.
ゴミ出しのルールを読みます。
I read the trash disposal rules.
Noun + no + Noun (object).
雨だから、ゴミ出しが大変だ。
Because it's raining, taking out the trash is hard.
Reason 'dakara' + adjective.
ゴミ出しを忘れないでください。
Please don't forget the trash disposal.
Negative request 'naide kudasai'.
仕事の前にゴミ出しをします。
I take out the trash before work.
'No mae ni' (before).
ゴミ出しの場所を教えてください。
Please tell me the location for trash disposal.
Te-form request.
今日のゴミ出しは燃えるゴミです。
Today's trash disposal is burnable trash.
Specific noun classification.
ゴミ出しが終わりました。
The trash disposal is finished.
Intransitive verb 'owaru'.
夜にゴミ出しをしてはいけません。
You must not take out the trash at night.
Prohibition 'te wa ikemasen'.
この町はゴミ出しのルールが厳しいです。
The trash disposal rules in this town are strict.
Subject-predicate structure.
ゴミ出しの時間を過ぎてしまった。
I missed the trash disposal time.
Completion/regret 'te shimatta'.
ゴミ出しのついでに、新聞を取ってきます。
While I'm taking out the trash, I'll go get the newspaper.
'No tsuide ni' (while/on the way).
最近、ゴミ出しをサボっています。
Lately, I've been skipping the trash disposal.
Progressive form 'te iru'.
ゴミ出しのマナーについて話し合いましょう。
Let's discuss trash disposal manners.
'Nitsuite' (about) + volitional.
ゴミ出しの当番が回ってきた。
It's my turn for trash duty.
Idiomatic 'mawaru' for turns.
ゴミ出しのために、早起きしました。
I woke up early for the sake of taking out the trash.
'No tame ni' (purpose).
アパートのゴミ出しの場所が変更になった。
The trash disposal location for the apartment has changed.
'Ni naru' (change of state).
ゴミ出しの有料化に反対する意見も多い。
There are many opinions opposing the charging for trash disposal.
Noun modification phrase.
高齢者のゴミ出しを支援するボランティアが増えている。
Volunteers supporting elderly people with trash disposal are increasing.
Relative clause.
不適切なゴミ出しは、近所トラブルの原因になります。
Improper trash disposal becomes a cause of neighborhood trouble.
Formal noun 'futekisetsu'.
自治体によって、ゴミ出しの方法は大きく異なります。
Trash disposal methods vary greatly depending on the local government.
'Ni yotte' (depending on).
カラスにゴミ出しの袋を破られてしまった。
A crow ripped open my trash disposal bag.
Passive form 'rarete shimatta'.
ゴミ出しを効率化するために、新しいシステムを導入した。
In order to make trash disposal more efficient, a new system was introduced.
Causative/efficiency terminology.
引越しの時は、大量のゴミ出しが必要になる。
When moving, a large amount of trash disposal becomes necessary.
Conditional 'toki wa'.
彼はゴミ出しのルールを徹底して守っている。
He is thoroughly following the trash disposal rules.
Adverb 'tettei shite'.
ゴミ出しという日常的な行為が、地域社会の連帯感を醸成している。
The everyday act of trash disposal fosters a sense of solidarity in the local community.
Complex sociological vocabulary.
都市部におけるゴミ出しの集積所不足が深刻な課題となっている。
The shortage of trash disposal collection points in urban areas has become a serious issue.
Formal 'shinkoku na kadai'.
ゴミ出しの頻度を減らすことで、収集コストの削減を図る。
By reducing the frequency of trash disposal, we aim to reduce collection costs.
'Wo hakaru' (aim/plan).
不法投棄とゴミ出しの境界線について、法的な議論が行われた。
A legal discussion was held regarding the boundary between illegal dumping and trash disposal.
Legal terminology 'fuhou touki'.
ゴミ出しの自動化は、スマートシティ構想の重要な一部である。
The automation of trash disposal is an important part of the smart city concept.
Technical compound nouns.
住民のゴミ出し意識の向上が、リサイクル率の向上に直結する。
Improving residents' awareness of trash disposal directly leads to an improved recycling rate.
'Chokusetsu suru' (directly connect).
ゴミ出しマニュアルの多言語化が、外国人住民との摩擦を軽減した。
Making trash disposal manuals multilingual reduced friction with foreign residents.
Causative/resultative structure.
ゴミ出しの歴史を紐解くと、日本の公衆衛生の変遷が見えてくる。
Unraveling the history of trash disposal reveals the transitions in Japan's public health.
Idiomatic 'himotoku' (unravel).
ゴミ出しの規範意識は、日本特有の「世間体」という概念と密接に関わっている。
The sense of normativity in trash disposal is closely related to the uniquely Japanese concept of 'sekentei' (public eye).
Advanced cultural theory terminology.
循環型社会の実現に向け、ゴミ出しという行為の定義自体が再考されている。
Toward the realization of a circular society, the definition of the act of trash disposal itself is being reconsidered.
Passive 'saikou sarete iru'.
ゴミ出しステーションの美化活動が、犯罪抑止力として機能するという研究がある。
There is research indicating that beautification activities at trash disposal stations function as a crime deterrent.
Academic 'kinou suru'.
過疎地域におけるゴミ出し支援の持続可能性が問われている。
The sustainability of trash disposal support in depopulated areas is being questioned.
Formal 'towa rete iru'.
ゴミ出しの際のエゴイズムを排除し、公共の利益を優先する精神が求められる。
A spirit that excludes egoism during trash disposal and prioritizes public interest is required.
Philosophical register.
IoT技術を活用したゴミ出し管理システムが、資源の最適配分を可能にする。
Trash disposal management systems utilizing IoT technology enable the optimal allocation of resources.
High-tech integration.
ゴミ出しのルールを逸脱する行為は、コミュニティからの社会的排除を招きかねない。
Acts that deviate from trash disposal rules could potentially lead to social exclusion from the community.
'Kanenai' (could happen/negative).
ゴミ出しというミクロな日常が、地球環境というマクロな課題へと接続されている。
The micro-daily life of trash disposal is connected to the macro-issue of the global environment.
Micro/Macro contrast.
Common Collocations
Common Phrases
— Did you go take out the trash? (Casual check between family members).
「ねえ、ゴミ出し行った?」「あ、今から行く。」
— To not be in time for the trash collection. Often used when waking up late.
寝坊してゴミ出しが間に合わなかった。
— Trash disposal is my role/job. Used to define household chores.
我が家ではゴミ出しは僕の役目です。
— The specific bag used for trash disposal, often mandated by the city.
ゴミ出しの袋を買い忘れた。
— Prohibition of trash disposal. Often seen on signs in parks or private property.
ここにゴミ出し禁止と書いてある。
— Ensuring everyone follows trash rules strictly.
マンション内でのゴミ出しの徹底をお願いします。
— The burden or effort required for trash disposal.
毎日のゴミ出しの負担を減らしたい。
— While doing trash disposal (taking advantage of being outside).
ゴミ出しのついでに散歩する。
— To ask someone to take out the trash.
忙しいから彼にゴミ出しを頼んだ。
— Trash disposal completed. Often used in task lists or casual confirmation.
今日のゴミ出し完了!
Often Confused With
Litter-picking (cleaning up public spaces) vs. taking out your own trash.
General throwing away vs. the scheduled municipal disposal process.
A performance or show (different 'dashi').
Idioms & Expressions
— Used to describe someone who is incompetent even at the simplest household tasks.
彼はゴミ出しもできない人だ。
Informal— A face or appearance one has early in the morning when taking out trash (disheveled).
ゴミ出しの顔を近所の人に見られたくない。
Slang/Casual— A person known in the neighborhood only because they are seen during trash disposal.
彼は近所では「ゴミ出しの男」として有名だ。
Humorous— A day that starts with the routine of trash disposal, implying a mundane but stable life.
私の休日はゴミ出しから始まる。
Literary— The mindset of being considerate and following rules for the sake of the community.
日本人にはゴミ出しの精神が根付いている。
Sociological— The 'laws' or 'code' of trash disposal in a specific neighborhood.
この地域のゴミ出しの掟は厳しい。
Dramatic— Someone who is confused by the complex sorting rules.
分別の種類が多すぎて、ゴミ出しの迷子になった。
Metaphorical— A trash collection point that is kept incredibly clean by the residents.
あのゴミ置き場は、もはやゴミ出しの聖域だ。
Humorous— The ritualistic nature of sorting and putting out trash every morning.
毎朝のゴミ出しの儀式を欠かさない。
Literary— The psychological barrier or difficulty one feels about following strict rules.
外国人にとって、ゴミ出しの壁は厚い。
MetaphoricalEasily Confused
Both involve trash and location.
Gomidashi is the action; Gomi-steba is the physical place where it happens.
ゴミ出しのためにゴミ捨て場に行く。
Both are part of the same process.
Bunbetsu is the mental/physical sorting; Gomidashi is the final act of putting it out.
分別してからゴミ出しをする。
Both involve moving trash.
Gomidashi is what the resident does (put out); Shushu is what the city does (collect).
私のゴミ出しの後に、業者が収集に来る。
Both mean disposal.
Gomidashi is for daily household waste; Haiki is for industrial or large-scale waste.
家庭のゴミ出しと工場の廃棄は違う。
Both involve trash disposal.
Gomidashi is for regular scheduled trash; Sodai-gomi requires a special appointment.
今日は普通のゴミ出しだけど、来週は粗大ゴミを出す。
Sentence Patterns
[Time]にゴミ出しをします。
朝にゴミ出しをします。
今日は[Type]のゴミ出しの日です。
今日は燃えるゴミのゴミ出しの日です。
ゴミ出しのついでに[Action]。
ゴミ出しのついでに郵便を出します。
ゴミ出しを[Verb-te]しまった。
ゴミ出しを忘れてしまった。
ゴミ出しの[Noun]が厳しい。
ゴミ出しのルールが厳しい。
[Noun]によるゴミ出し支援。
ボランティアによるゴミ出し支援。
ゴミ出しという[Concept]。
ゴミ出しという日常的な習慣。
ゴミ出しの[Abstract Noun]を考察する。
ゴミ出しの社会的重要性を考察する。
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Daily use in residential contexts.
-
Using 'Gomi-dashi' as a verb without 'suru'.
→
Gomidashi wo suru.
It's a noun, so it needs a helper verb.
-
Putting trash out at 10 PM.
→
Putting it out at 7 AM.
Cultural mistake: Night disposal is usually prohibited.
-
Confusing 'Gomidashi' with 'Gomi-hiroi'.
→
Use 'Gomi-hiroi' for litter-picking.
They are different activities.
-
Writing 'Gomidasu' as a noun.
→
Gomidashi.
You need the noun form (stem + i).
-
Using 'Gomidashi' for industrial waste.
→
Haiki.
Register mistake: 'Gomidashi' is domestic.
Tips
Check the Calendar
Every city has a unique 'Gomidashi Calendar'. Always keep a copy on your fridge.
Buy the Right Bags
Many cities require 'shitei-bukuro' (designated bags). Regular bags will be ignored by collectors.
Morning Greetings
Gomidashi time is the best time to say 'Ohayou gozaimasu' to your neighbors.
No Night Disposal
Avoid putting trash out at night. Crows will rip the bags, and neighbors will complain about the smell.
Noun vs Verb
Use 'Gomidashi' for the task and 'Gomi wo dasu' for the physical action.
Learn the Categories
Mastering 'Moeru', 'Moenai', and 'Shigen' makes you a 'gomidashi' pro.
Net Usage
Always use the 'gomi-netto' if provided to protect your trash from birds.
Prep at Night
Prepare your bags the night before so you don't miss the 8 AM deadline.
Compound Power
Learn 'Gomidashi-bi' (trash day) as a single chunk of information.
Follow the Leader
If you're unsure, watch when your neighbors do their 'gomidashi' and copy them.
Memorize It
Mnemonic
GOMI (Garbage) + DASHI (Dash out). Imagine you have to DASH out with your GOMI before the truck leaves!
Visual Association
Picture a person in a bathrobe running down a narrow Japanese street carrying a semi-transparent white bag at 7:59 AM.
Word Web
Challenge
Try to find the 'Gomidashi Calendar' for your local area or a fictional Japanese city and translate the different categories.
Word Origin
A compound of 'gomi' (garbage) and 'dashi' (the noun form of the verb 'dasu', to put out). 'Gomi' originally referred to dust or dirt and evolved to mean general waste. 'Dasu' is a fundamental Japanese verb for movement from inside to outside.
Original meaning: The act of putting dirt or dust outside.
JaponicCultural Context
Be careful when discussing 'gomi-yashiki' (trash houses) as it often involves mental health issues or elderly neglect.
In English-speaking countries, trash is often put in large bins and left at the curb. In Japan, 'gomidashi' usually involves smaller bags left at a communal collection point.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Morning Routine
- ゴミ出しに行く
- ゴミ出しを忘れる
- ゴミ出しの時間
- ゴミ出しの準備
Apartment Living
- ゴミ出しのルール
- ゴミ出しの場所
- ゴミ出し当番
- ゴミ出し禁止
Neighborhood Relations
- ゴミ出しのマナー
- ゴミ出しの挨拶
- ゴミ出しトラブル
- ゴミ出しカレンダー
Environmental Discussion
- ゴミ出し有料化
- ゴミ出し支援
- ゴミ出しの減量
- ゴミ出し意識
Moving House
- 大量のゴミ出し
- 引越しのゴミ出し
- 粗大ゴミのゴミ出し
- ゴミ出し方法の確認
Conversation Starters
"「この辺のゴミ出しのルール、教えてもらえますか?」 (Could you tell me the trash rules around here?)"
"「ゴミ出し、もう終わりましたか?」 (Is the trash disposal already finished?)"
"「明日のゴミ出し、何ゴミでしたっけ?」 (What kind of trash is it for tomorrow's disposal?)"
"「ゴミ出しの場所、どこにあるか知っていますか?」 (Do you know where the trash disposal spot is?)"
"「最近、ゴミ出しを忘れることが多くて困っています。」 (Lately, I'm having trouble forgetting the trash disposal often.)"
Journal Prompts
「今日のゴミ出しで、何か困ったことはありましたか?」 (Was there anything difficult about today's trash disposal?)
「あなたの国のゴミ出しのルールは、日本とどう違いますか?」 (How do trash rules in your country differ from Japan?)
「ゴミ出しを効率的にするために、どんな工夫をしていますか?」 (What steps do you take to make trash disposal efficient?)
「ゴミ出しのついでに、近所の人と挨拶をしましたか?」 (Did you greet your neighbors while doing the trash disposal?)
「もしゴミ出しのルールがなかったら、街はどうなると思いますか?」 (What do you think would happen to the city if there were no trash rules?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 'gomidashi' specifically implies the municipal household collection system. For a park bin, use 'gomi wo suteru'.
No, it is a noun. You must add 'suru' to make it an action: 'gomidashi (wo) suru'.
Usually before 8:00 AM. Some areas allow it as early as 5:00 AM, but almost never the night before.
In casual speech, 'gomidashi shita?' is common. In writing, 'gomidashi wo suru' is better.
Yes, it can refer to the task of taking the office trash to the building's collection point.
'Gomi' is usually Katakana for emphasis and clarity, while 'dashi' is the Kanji '出' with Hiragana 'し'.
You must take your trash back home. Leaving it there is a major 'manner' violation.
You can say 'Gomi-dashi wo shimasu' or 'Gomi wo dashimasu'. The noun itself doesn't change much.
Yes, it covers all types of waste put out for collection, including 'shigen-gomi' (recyclables).
No, it is clearly pronounced 'shee'. 'Gomi-dash-ee'.
Test Yourself 180 questions
Write a sentence: 'Tomorrow is trash day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I forgot to take out the trash.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please tell me the trash rules.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I take out the trash every morning.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Where is the trash disposal spot?'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Today is burnable trash day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Taking out trash is my duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I am late for the trash disposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'While taking out trash, I saw a cat.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Improper trash disposal causes trouble.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'We should follow the trash manners.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The trash truck comes at 8 AM.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I bought trash bags.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Sorting is necessary for trash disposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Please help with the trash disposal.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'It is my turn for trash duty.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'The rules are very strict.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I missed the trash day.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'I prepare the trash at night.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence: 'Trash disposal is a social responsibility.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Say: 'I take out the trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'When is trash day?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please help with the trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I forgot the trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Where is the trash spot?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Tomorrow is burnable trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's my turn for duty.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The rules are strict.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I missed the time.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll do it while I'm out.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I need to buy bags.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Is today trash day?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Please follow the rules.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'm done with the trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The crow ripped the bag.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'It's a hassle.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I wake up early for trash.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'The calendar is here.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'I'll help you.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say: 'Don't forget tomorrow.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify: 'Gomidashi no hi'
Listen and identify: 'Gomidashi no rule'
Listen and identify: 'Gomidashi wo wasureta'
Listen and identify: 'Gomidashi no basho'
Listen and identify: 'Gomidashi no jikan'
Listen and identify: 'Gomidashi no toban'
Listen and identify: 'Gomidashi no fukuro'
Listen and identify: 'Gomidashi no tsuide ni'
Listen and identify: 'Gomidashi ga taihen'
Listen and identify: 'Gomidashi no junbi'
Listen and identify: 'Gomidashi no manner'
Listen and identify: 'Gomidashi no yuuryou-ka'
Listen and identify: 'Gomidashi wo okonau'
Listen and identify: 'Gomidashi no shien'
Listen and identify: 'Gomidashi kanryou'
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Gomidashi (ゴミ出し) is more than just 'taking out the trash'; it is a scheduled social ritual in Japan. Example: 'Gomidashi no rule wo mamoru' (Follow the trash disposal rules) is vital for maintaining good relations with neighbors.
- A noun referring to the essential Japanese daily chore of taking out the trash to designated spots.
- Highly regulated by municipal schedules; requires strict sorting (burnable, non-burnable, recyclables).
- Usually performed in the early morning (before 8 AM) to avoid issues with crows and odors.
- Functions as a key social responsibility and a common point of interaction with neighbors.
Check the Calendar
Every city has a unique 'Gomidashi Calendar'. Always keep a copy on your fridge.
Buy the Right Bags
Many cities require 'shitei-bukuro' (designated bags). Regular bags will be ignored by collectors.
Morning Greetings
Gomidashi time is the best time to say 'Ohayou gozaimasu' to your neighbors.
No Night Disposal
Avoid putting trash out at night. Crows will rip the bags, and neighbors will complain about the smell.
Related Content
More home words
上に
B1Above; on top of.
不在
B1Absent; not present. Not in a particular place.
手頃な
B1Affordable, reasonable (price).
お先に
B1Excuse me for going first; said when leaving before others.
仲介
B1Mediation, agency (e.g., real estate).
あっ
B1Ah!; an exclamation of sudden realization or surprise.
エアコン
A2air conditioner
冷暖房
B1Air conditioning and heating system.
風通しの良い
B1Well-ventilated; airy.
~可
A2Suffix meaning "permitted" or "allowed".