At the A1 level, '편입하다' is a very advanced word that you likely won't need for daily survival. However, you can think of it as a special way of saying 'to move into a new group.' Imagine you are in a small class, and a new student from another school joins your class in the middle of the year. While we usually use simpler words like '왔어요' (came), '편입하다' is the official word for this in a university. At this stage, just try to remember that it is related to 'school' and 'joining.' You might see it on a sign at a university. It is not used for moving houses or putting things in a bag. It is only for formal groups like schools or big organizations. If you want to say you joined a club, use '가입했어요.' If you want to say you entered a school for the first time, use '입학했어요.' '편입하다' is like a 'level 2' version of entering a school. It means you were already a student somewhere else and now you are joining a new school. Don't worry about using it in your own speaking yet, but if you see it, think: 'Ah, this person is transferring to a new university!'
At the A2 level, you are starting to learn more specific verbs. '편입하다' is a verb used when someone transfers to a university. You already know '전학하다,' which is for transferring schools in elementary or high school. '편입하다' is the version for big students in college. It is made of two parts: '편' (organize/arrange) and '입' (enter). So it means to enter an arrangement. You use it with the particle '-에' for the school name. For example: '대학교에 편입해요' (I transfer to a university). You might also hear this word in the news when a small town becomes part of a big city. For example, if a small village becomes part of Seoul, it is '편입' into Seoul. At this level, focus on the 'university transfer' meaning. It is a very important word in Korea because many students try to transfer to better universities after their first or second year. If a friend says '편입 준비해요,' they are studying hard to take a test to change their university. You can encourage them by saying '편입 성공하세요!' (I hope you succeed in your transfer!).
At the B1 level, you should be able to distinguish between different types of 'joining' and 'transferring.' '편입하다' is specifically for incorporating an entity into an existing system or transferring universities. You should know that '편입' is a noun and '편입하다' is the verb. In Korea, '편입' is a huge topic because of the competitive nature of education. There are '편입 학원' (transfer academies) everywhere. You should also understand the passive form, '편입되다' (to be incorporated/transferred). This is used when the subject is the thing being moved. For example, '이 지역은 서울시에 편입되었습니다' (This area was incorporated into Seoul). You will start to see this word in more formal contexts, like business emails or news articles about companies. If a company buys another company and makes it a part of their group, they use '편입하다.' It's more formal than '넣다' or '포함하다.' When you use this word, it shows you have a better grasp of formal Korean. Try to use it when talking about your academic history or when discussing news about city changes. Remember: '-에 편입하다' is the most common pattern.
At the B2 level, you are expected to use '편입하다' accurately in both academic and professional contexts. You should understand the nuance that '편입' implies a structural or systemic inclusion. It's not just about being 'included' (포함); it's about becoming a formal part of a hierarchy. You should be familiar with related terms like '일반 편입' (general transfer) and '학사 편입' (bachelor's transfer). In a business setting, you should know how it's used for stock market indices (e.g., 'KOSPI 200 편입') or corporate subsidiaries ('계열사 편입'). You should also be able to use it in the abstract, such as incorporating a new theory into a research paper or a new clause into a contract. At this level, you should be comfortable with the grammar: '[Object]을 [Target]에 편입하다' or '[Subject]가 [Target]에 편입되다.' You should also be aware of the social weight of this word in Korea. University transfer is a 'second chance' for many students, so the word often carries a sense of serious effort and life-changing opportunity. Practice using it in formal writing to describe organizational changes or educational transitions. It is a key word for demonstrating professional-level vocabulary.
At the C1 level, you should have a deep understanding of the administrative and legal nuances of '편입하다.' This includes its use in urban planning, international law (annexation/incorporation), and complex financial structures. You should be able to discuss the pros and cons of 'administrative district incorporation' (행정구역 편입) using this term. For example, you might analyze how '편입' affects local taxes, infrastructure, and political representation. In academic discourse, you should be able to use '편입' to describe the integration of diverse datasets or theoretical frameworks. You should also be sensitive to the register; '편입하다' is a high-register Sino-Korean word. In a C1-level discussion, you might compare '편입' with '병합' (merger) or '통합' (integration), explaining that '편입' often maintains the identity of the smaller unit as a new part of the whole, whereas '병합' might signify a more complete loss of original identity. You should also be able to understand metaphorical uses in literature or high-level journalism, where an individual might be '편입' into a certain social class or ideological group. Your usage should be precise, reflecting the formal and systemic nature of the word.
At the C2 level, you should use '편입하다' with the same precision as a native professional or academic. You should be able to navigate the most technical uses of the word, such as in military enlistment laws, complex corporate restructuring documents, or historical analyses of territorial changes. You should understand the historical context of how certain regions were '편입' into others during various dynasties or modern administrative reforms. In a professional environment, you should be able to lead a discussion on '계열사 편입' (subsidiary incorporation), including the legal and financial implications. Your command of the word should extend to its most abstract forms—for instance, discussing how a particular cultural phenomenon is '편입' into the national identity or how a specific dialect is '편입' into the standard language framework. You should also be able to use the word with various grammatical nuances, such as '편입시키다' (to cause to be incorporated) in complex causative sentences. At this level, '편입하다' is not just a vocabulary word; it is a tool for precise conceptual categorization within the Korean language's formal structures. You should be able to explain the subtle differences between '편입,' '산입,' '진입,' and '도입' in a professional or academic setting.

편입하다 in 30 Seconds

  • Used for university transfers (junior year entry).
  • Used for administrative incorporation (merging districts).
  • Used for business/financial inclusion (index or subsidiary).
  • A formal Sino-Korean verb implying systemic integration.

The Korean verb 편입하다 (pyeon-iphada) is a multifaceted term primarily used in academic, administrative, and organizational contexts. At its core, it describes the action of weaving or inserting an entity into an existing larger structure. In the academic world, it specifically refers to the process of transferring from one university or college to another, typically entering in the third year (junior year) after completing a certain amount of credit elsewhere. This is a significant cultural phenomenon in South Korea, where students often seek to 'transfer up' to more prestigious institutions. Beyond the classroom, the term is used when a smaller administrative district is incorporated into a larger city, or when a specific budget or asset is included in a larger financial account. It implies a formal process of integration where the new part becomes a legitimate component of the whole. For English speakers, it is best understood as a blend of 'to transfer,' 'to incorporate,' and 'to integrate,' depending on the specific situation. The nuance is always about moving into a system that is already established and functioning.

Academic Context
This is the most common usage for young adults. It refers to the competitive process of transferring universities. Unlike '전학' (jeonhak), which is used for K-12 school transfers, '편입' is reserved for higher education.
Administrative Integration
When a village is absorbed into a nearby city's jurisdiction, the news will report that the village has been '편입되었다' (incorporated/transferred into).

그는 명문 대학교에 편입하기 위해 1년 동안 열심히 공부했다.

In business, '편입하다' might be used when a company is added to a stock market index, such as the KOSPI 200. This usage highlights the 'inclusion' aspect of the word. It is not just about moving; it is about being recognized as part of a specific group. Furthermore, in military terms, it can refer to being assigned to a specific unit or being moved into a different branch of service. The word carries a sense of formality and official procedure. You wouldn't use it for simply putting an apple into a basket; you use it when the inclusion changes the status or the definition of the object being moved. It is about systemic change. Because of this, the word frequently appears in news headlines, official documents, and academic counseling sessions. Understanding this word requires recognizing the Korean emphasis on hierarchy and institutional membership. Being 'incorporated' into a better school or a larger city is often seen as a significant step upward in social or administrative status.

이 지역은 내년부터 광역시로 편입될 예정입니다.

The verb is also used in abstract senses. For instance, an idea can be '편입' into a philosophical framework, or a new law can be '편입' into an existing legal code. In these cases, the word emphasizes that the new element is being aligned with the existing structure's rules and logic. It is a very precise word. While '포함하다' (to include) is general, '편입하다' implies a structural shift. If you include a side dish in a meal, you use '포함하다.' If you incorporate a subsidiary company into a corporate conglomerate so that it follows the parent company's rules, you use '편입하다.' This distinction is vital for B2-level learners who are moving from basic communication to professional and academic fluency. The word reflects the organized nature of Korean society, where every entity belongs to a clearly defined category or institution. By using this word, you show an understanding of how systems and memberships function in a Korean-speaking context.

Using 편입하다 correctly involves understanding its transitive and intransitive (passive) forms. In most active cases, the subject (the person or entity doing the incorporating) acts on an object. For academic transfers, the student is the subject. The structure is usually [Subject] + [Target Institution] + -에 + 편입하다. For example, '나는 연세대학교에 편입했다' (I transferred to Yonsei University). Here, the particle '-에' is crucial because it marks the destination or the system being entered. If you are talking about a city incorporating a town, the city is the subject: '서울시는 주변 마을을 편입했다' (Seoul City incorporated the surrounding villages). In this case, the object being incorporated is marked with '-를/을'. Mastering these particles is the first step to natural usage.

Passive Construction
The passive form '편입되다' (to be incorporated) is extremely common in news and official reports. Use this when focusing on the entity that was moved: '그 마을은 부산시에 편입되었다' (The village was incorporated into Busan City).

그는 군대에서 특수 부대로 편입되었다.

Another important aspect of using this word is the distinction between '편입' (transfer) and '입학' (entrance). '입학' is starting from the beginning (year one). '편입' is jumping into the middle (usually year three). Therefore, you cannot use '편입하다' if you are a freshman. You must have prior credits. This logic applies to business as well. You don't '편입' a brand new company into an index; you '편입' an existing company that has now met the criteria. The word implies a history or a prior state of existence before the incorporation happens. When writing essays or formal reports, using '편입하다' instead of simpler words like '들어가다' (to go in) or '넣다' (to put in) instantly elevates your register to a professional level.

새로운 법안이 헌법 체계에 편입되었습니다.

In terms of grammar, '편입하다' follows the standard '하다' verb conjugation. However, because it is a Sino-Korean word (Hanja-based), it is almost exclusively used in formal or polite speech styles (-ㅂ니다 or -아요). You will rarely hear it in very casual 'banmal' unless the topic is specifically about the 'pyeon-ip' exam process among friends. It's also worth noting that '편입' is often paired with '성공하다' (to succeed) or '실패하다' (to fail) in the context of university applications. For example, '편입에 성공했다' means 'I succeeded in transferring.' Here, the noun '편입' is used with the particle '-에'. This flexibility between the verb form and the noun form allows for varied sentence structures, making it a versatile tool for any B2 learner's vocabulary.

Subject-Object Agreement
Always ensure the 'Target' (the larger group) is marked with '-에' and the 'Element' (the thing being moved) is either the subject (with -이/가) or the object (with -을/를).

If you spend time in a Korean university environment, 편입하다 is a word you will hear constantly. Every winter, thousands of students across Korea take '편입 시험' (transfer exams). You'll see banners for '편입 학원' (private academies specializing in university transfers) in neighborhoods like Gangnam or Sinchon. In these contexts, the word is charged with a mix of anxiety and ambition. Students discuss '일반 편입' (general transfer for those who completed 2 years of a 4-year degree) versus '학사 편입' (transfer for those who already have a full bachelor's degree). These conversations are ubiquitous among college students who are unhappy with their current university's ranking and want to move to a 'SKY' university (Seoul National, Korea, or Yonsei).

“이번에 고려대학교 편입 경쟁률이 진짜 높대요.” (I heard the transfer competition for Korea University is really high this time.)

Outside of the academic bubble, you will encounter this word in the daily news, specifically the economy and politics sections. When a large company like Samsung or LG acquires a smaller startup, the news might say the startup has been '편입' into the conglomerate as a subsidiary. Similarly, when the government reorganizes administrative boundaries—for instance, if a satellite city like Gwangmyeong were to be officially added to Seoul—the term '서울 편입' would dominate the headlines. It is a word of structural change and growth. You also hear it in finance; when a stock is '편입' into a major index, its price often fluctuates because institutional investors are now required to buy it. This makes '편입' a keyword for anyone following the Korean stock market or business news.

“우리 회사가 이번에 대기업 계열사로 편입되면서 복지가 좋아졌어.” (As our company was incorporated as a subsidiary of a large corporation, the benefits improved.)

In the military, which is a major part of life for Korean men, '편입' is used when someone is officially assigned to a specific service branch or unit after training. It's also used for '보충역 편입' (being transferred to supplemental service) for those who have health issues but still need to fulfill their duty. In all these cases, '편입하다' isn't just about moving; it's about the formal change in one's status or category within a massive system. Whether it's a student moving to a better school, a village becoming part of a city, or a soldier being assigned to a unit, the word always signals a transition into a new, usually larger, institutional identity. Hearing this word should trigger an image of a puzzle piece finally being slotted into a larger, complex board.

News Keywords
Watch for '지수 편입' (index inclusion) in financial news and '행정구역 편입' (administrative district incorporation) in local politics.

The most frequent mistake English speakers make with 편입하다 is confusing it with other words for 'transfer' or 'enter.' Specifically, many learners use '편입하다' when they should use '전학하다' (jeonhak-hada). While both mean 'to transfer schools,' '전학하다' is used for primary and secondary school (elementary, middle, and high school). If you say you '편입' to a high school, it sounds very strange to a Korean ear, almost as if you are undergoing a formal bureaucratic merger. Conversely, using '전학' for university is technically incorrect, although some might understand you. '편입' is strictly for higher education (universities, colleges) or organizational systems.

Wrong: 고등학교에 편입했어요. (I transferred to high school.)
Right: 고등학교에 전학했어요.

Another mistake involves the confusion between '편입하다' and '입학하다' (iphak-hada). '입학하다' is to enter a school as a freshman (first year). If you are starting a master's degree or a PhD after finishing your bachelor's, that is '입학,' not '편입.' '편입' specifically implies you are continuing an ongoing course of study in a different institution, usually starting midway. Learners also struggle with the particle usage. You transfer *into* a school, so you must use the particle '-에'. Some learners mistakenly use '-로' (to/towards) or '-를' (object marker) for the destination. While '-로' can sometimes be used in administrative contexts (e.g., 'A를 B로 편입하다'), in university contexts, '-에' is the standard.

Wrong: 대학교 1학년으로 편입했어요. (I transferred as a 1st year.)
Right: 대학교 3학년으로 편입했어요.

Finally, there is the confusion with '포함하다' (to include). While '편입' is a type of inclusion, it is much more formal. If you are making a list of friends to invite to a party, you '포함' them. You do not '편입' them. Using '편입' in such a casual, non-institutional setting sounds overly robotic or like you are treating your friends as administrative units. Similarly, in a restaurant, the tax is '포함' (included) in the price, not '편입.' Reserve '편입하다' for situations involving organizations, official records, educational institutions, or large-scale systems. Using it correctly shows that you understand the formal hierarchy of the Korean language.

Confusion with '가입하다'
'가입하다' (to join) is for clubs, websites, or insurance. '편입하다' is for transferring or structural inclusion. You 'join' a gym (가입), but your credits 'transfer' to a school (편입).

To truly master 편입하다, you should understand how it sits among its synonyms and related terms. The most common alternative in a general sense is 포함하다 (poham-hada), which means 'to include.' However, as mentioned, '포함하다' is broader and less formal. It doesn't imply the structural change that '편입하다' does. Another related word is 병합하다 (byeonghap-hada), which means 'to merge' or 'to annex.' This is often used for companies or countries. While '편입' is about one thing joining another, '병합' often implies two things becoming one new entity or one completely swallowing another. For example, 'A company and B company merged (병합했다).' If A company simply added B company as a subsidiary, you might use '편입했다.'

편입하다 vs. 전학하다
편입하다: University/College level transfer. 전학하다: Elementary/Middle/High School transfer.

그 회사는 계열사로 편입되었고, 다른 두 회사는 병합되었다.

In a military context, 배속되다 (baesok-doeda) is a common alternative, meaning 'to be assigned' or 'to be attached' to a unit. While '편입' focuses on becoming a part of the system, '배속' focuses on the assignment of duty. For financial contexts, 산입하다 (san-iphada) is a very specific term meaning 'to count in' or 'to include in a calculation.' For example, when calculating taxes, certain expenses are '산입' (counted in). This is even more technical than '편입.' Lastly, 통합하다 (tonghap-hada) means 'to integrate' or 'to unify.' This is used when multiple systems are being brought together into a single, unified whole. '편입' is more about one thing entering an existing system, whereas '통합' is about creating a new unified system from multiple parts.

데이터를 기존 시스템에 편입하는 작업이 필요합니다.

For students, the word 복학하다 (bok-hak-hada) might also come up. This means 'to return to school' after a leave of absence (like military service). It is often confused with '편입' by beginners, but they are very different. '편입' is changing schools; '복학' is returning to the same school. By learning these distinctions, you can navigate formal Korean environments with much more confidence. Whether you are discussing educational paths, corporate structures, or administrative changes, having the right 'transfer' or 'inclusion' word is a hallmark of an advanced learner. '편입하다' is your primary tool for describing the formal act of joining an existing, organized body.

Summary Comparison
편입: Structural inclusion/Uni transfer. 포함: General inclusion. 통합: Unification of parts. 병합: Complete merger/Annexation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '편' (編) is the same 'pyeon' found in 'pyeon-jip' (editing), implying that things are being arranged or woven together carefully.

Pronunciation Guide

UK /pʰjʌn.ip.ɦa.da/
US /pʰjʌn.ip.hɑ.də/
The primary stress is on the first syllable '편' (Pyeon), with secondary stress on '입' (Ip).
Rhymes With
출입하다 (churiphada) 도입하다 (doiphada) 개입하다 (gaeiphada) 몰입하다 (moriphada) 수입하다 (suiphada) 진입하다 (jiniphada) 구입하다 (guiphada) 전입하다 (jeoniphada)
Common Errors
  • Pronouncing '편' as '팬' (pan).
  • Dropping the final 'p' sound in '입'.
  • Merging '입' and '하' into '이파' (incorrectly).

Difficulty Rating

Reading 4/5

Common in news and academic texts, requires understanding Hanja nuances.

Writing 4/5

Requires correct particle usage (-에 vs -를).

Speaking 3/5

Used frequently in student circles, pronunciation is straightforward.

Listening 3/5

Easily recognized in context of school or news.

What to Learn Next

Prerequisites

입학하다 학교 이동하다 포함하다 들어가다

Learn Next

병합하다 통합하다 배속되다 산입하다 퇴출되다

Advanced

행정구역 계열사 지수 연결재무제표 보충역

Grammar to Know

Passive form (-되다)

마을이 시에 편입되었다.

Causative form (-시키다)

회사를 그룹에 편입시켰다.

Purpose (-기 위해)

편입하기 위해 공부한다.

Reason (-어/어서)

편입해서 기뻐요.

Noun Modifier (-는)

편입하는 학생이 많다.

Examples by Level

1

저는 이 학교에 편입하고 싶어요.

I want to transfer to this school.

Using -고 싶다 (want to) with 편입하다.

2

제 친구는 작년에 편입했어요.

My friend transferred last year.

Past tense -았/었어요.

3

편입은 어려워요?

Is transferring difficult?

Noun form 편입 used as a subject.

4

그는 다른 대학교에 편입했어요.

He transferred to another university.

Using the particle -에 for the destination.

5

편입 시험을 봐요.

I am taking a transfer exam.

시험을 보다 (to take an exam) paired with 편입.

6

우리 언니는 편입에 성공했어요.

My older sister succeeded in transferring.

편입에 성공하다 (to succeed in transfer).

7

편입 공부를 시작해요.

I am starting to study for the transfer.

Noun + 공부 (studying).

8

어느 학교로 편입해요?

Which school are you transferring to?

Using -로 to indicate direction/target.

1

전문대를 졸업하고 대학교로 편입했어요.

I graduated from a technical college and transferred to a university.

Using -고 (and/then) to connect actions.

2

편입하기 위해서 영어를 열심히 공부해요.

I study English hard in order to transfer.

-기 위해서 (in order to).

3

이 마을은 이제 우리 시에 편입되었어요.

This village has now been incorporated into our city.

Passive form 편입되다.

4

그는 3학년으로 편입할 예정이에요.

He is planning to transfer as a third-year student.

-(으)ㄹ 예정이다 (be scheduled to).

5

편입생들을 위한 오리엔테이션이 있어요.

There is an orientation for transfer students.

편입생 (transfer student) + -를 위한 (for).

6

편입 시험 점수가 높아야 해요.

The transfer exam score must be high.

-아야/어야 하다 (must/have to).

7

친구와 같이 편입 학원에 다녀요.

I go to a transfer academy with my friend.

Noun + 에 다니다 (to attend/go to).

8

어떻게 하면 대학교에 편입할 수 있나요?

How can I transfer to a university?

-(으)ㄹ 수 있다 (can) + question form.

1

이 지역이 광역시로 편입되면서 땅값이 올랐어요.

As this area was incorporated into the metropolitan city, land prices rose.

-(으)면서 (while/as) with the passive form.

2

그 회사는 삼성 그룹의 계열사로 편입되었다.

That company was incorporated as a subsidiary of the Samsung Group.

Formal ending -다.

3

편입을 준비하는 학생들은 보통 영어를 가장 중요하게 생각합니다.

Students preparing for transfer usually think English is the most important.

Noun-modifying form -는.

4

새로운 예산안에 이 항목을 편입하기로 결정했습니다.

We decided to incorporate this item into the new budget plan.

-기로 결정하다 (decide to).

5

그는 군 복무 중에 다른 부대로 편입되었습니다.

He was transferred to another unit during his military service.

Noun + 중에 (during).

6

학사 편입은 경쟁률이 일반 편입보다 낮은 편이에요.

Bachelor's transfer tends to have a lower competition rate than general transfer.

-(으)ㄴ 편이다 (tend to/on the side of).

7

데이터가 시스템에 자동으로 편입되도록 설정했습니다.

I set the data to be automatically incorporated into the system.

-도록 (so that/in order to).

8

편입에 필요한 서류를 미리 준비해 두세요.

Please prepare the documents needed for the transfer in advance.

-아/어 두다 (do something in advance).

1

정부는 인근 군 지역을 인근 시로 편입하는 방안을 검토 중이다.

The government is reviewing a plan to incorporate neighboring county areas into nearby cities.

Noun + 중이다 (in the middle of/underway).

2

해당 주식은 다음 달부터 코스피 200 지수에 편입될 예정입니다.

The stock is scheduled to be included in the KOSPI 200 index starting next month.

Future passive form -될 예정이다.

3

그는 전공을 바꿔서 다른 대학교의 경영학과로 편입했다.

He changed his major and transferred to the business department of another university.

-아/어서 (reason/sequence).

4

새로운 법률 조항이 기존 법전에 편입되면서 혼란이 생겼다.

Confusion arose as a new legal clause was incorporated into the existing code of law.

Noun-modifying form -ㄴ/은.

5

회사는 신규 사업부를 핵심 전략 부서로 편입시키기로 했다.

The company decided to incorporate the new business division into the core strategic department.

Causative form 편입시키다.

6

편입 성공 여부는 전적 대학의 성적과 영어 성적에 달려 있다.

Whether the transfer is successful depends on previous university grades and English scores.

-에 달려 있다 (depends on).

7

그는 부상으로 인해 보충역으로 편입되었다.

He was transferred to supplemental service due to an injury.

Noun + -(으)로 인해 (due to).

8

이 섬은 100년 전 이 나라의 영토로 정식 편입되었습니다.

This island was officially incorporated into this country's territory 100 years ago.

Adverb 정식 (officially) modifying the verb.

1

행정 구역의 무분별한 편입은 지역 간의 갈등을 초래할 수 있다.

The indiscriminate incorporation of administrative districts can lead to conflicts between regions.

Noun form 편입 used as the subject of a complex sentence.

2

해당 기술이 표준 규격에 편입됨으로써 시장 점유율이 확대되었다.

By the technology being incorporated into the standard specifications, market share expanded.

-(으)ㅁ으로써 (by doing/through).

3

그 철학자는 자신의 이론을 근대 철학의 주류 체계에 편입시키려 노력했다.

The philosopher tried to incorporate his theory into the mainstream system of modern philosophy.

-(으)려 노력하다 (try to).

4

자회사가 지주회사의 연결 재무제표에 편입되는 과정은 매우 복잡하다.

The process of a subsidiary being incorporated into a holding company's consolidated financial statements is very complex.

Noun-modifying form -는 modifying 과정 (process).

5

그는 뒤늦게 예술계의 거장들 대열에 편입되며 재평가받기 시작했다.

He began to be re-evaluated as he was late to be incorporated into the ranks of artistic masters.

-(으)며 (and/while) used in a literary sense.

6

신도시 건설 계획에 따라 주변 농지가 도시 용지로 편입되었습니다.

In accordance with the new city construction plan, surrounding farmland was incorporated into urban land.

Noun + -에 따라 (according to/following).

7

이 단어는 외래어였으나 이제는 국어사전에 정식으로 편입되었다.

This word was a loanword, but it has now been officially incorporated into the national dictionary.

-었으나 (but/although).

8

글로벌 펀드에 해당 국가의 채권이 편입되자 외국인 자본이 대거 유입되었다.

As the country's bonds were included in the global fund, a large amount of foreign capital flowed in.

-자 (as soon as/when - implying cause).

1

제국주의 시대에 많은 약소국들이 타의에 의해 강대국의 영토로 편입당했다.

During the era of imperialism, many weak nations were forced to be incorporated into the territories of powerful nations against their will.

Passive form 편입당하다 (to be forced/suffer incorporation).

2

디지털 자산이 제도권 금융 시스템에 편입되느냐 마느냐가 뜨거운 감자다.

Whether digital assets will be incorporated into the institutional financial system is a 'hot potato'.

-느냐 마느냐 (whether or not).

3

특정 담론이 지배적인 이데올로기 체계에 편입되는 기제에 대해 고찰해 보자.

Let us consider the mechanism through which a specific discourse is incorporated into a dominant ideological system.

Formal academic phrasing -에 대해 고찰하다 (consider/examine).

4

법원의 판결에 따라 해당 유산은 국가 자산으로 편입될 운명에 처했다.

According to the court's ruling, the heritage site was destined to be incorporated into state assets.

Noun + -에 처하다 (be in a situation/destined).

5

기술적 특이점이 도래하면 인간의 의식이 기계 시스템에 편입될지도 모른다.

When the technological singularity arrives, human consciousness might be incorporated into machine systems.

-(으)ㄹ지도 모른다 (might/may).

6

신조어들의 사전 편입은 언어의 생동감과 시대상을 반영하는 지표이다.

The incorporation of new words into dictionaries is an indicator reflecting the vitality of language and the times.

Noun + -은/는 + Noun + -이다 structure.

7

그 기업은 분식회계 적발 이후 거래소 시장에서 퇴출되었다가 재편입을 노리고 있다.

After being caught for accounting fraud, the company was kicked out of the exchange market and is now aiming for re-incorporation.

-다가 (interruption/change of state).

8

소수 민족의 문화가 주류 문화에 편입되는 과정에서 고유성이 훼손되기도 한다.

In the process of a minority culture being incorporated into the mainstream culture, its uniqueness is sometimes damaged.

-기도 하다 (sometimes/also).

Common Collocations

대학에 편입하다
지수에 편입되다
계열사로 편입하다
행정구역에 편입되다
3학년으로 편입하다
예산에 편입하다
군에 편입되다
정식으로 편입되다
편입 시험을 치르다
명단에 편입하다

Common Phrases

편입 성공

— Successfully transferring to another university.

편입 성공 수기를 읽어봤어요.

일반 편입

— Transferring after completing two years of a four-year degree.

일반 편입은 자격 조건이 까다롭다.

학사 편입

— Transferring after already obtaining a bachelor's degree.

학사 편입은 경쟁률이 상대적으로 낮다.

편입 학원

— A private academy for university transfer exam prep.

강남에는 편입 학원이 많다.

지수 편입 종목

— Stocks included in a specific market index.

지수 편입 종목을 확인해 보세요.

시 편입 반대

— Opposing the incorporation into a city.

주민들이 시 편입 반대 시위를 벌였다.

편입생 모집

— Recruitment of transfer students.

대학교마다 편입생 모집 요강이 다르다.

편입 영어

— The specific type of English tested in transfer exams.

편입 영어는 단어가 정말 어려워요.

계열사 편입

— The act of a company becoming a subsidiary of a group.

공정위가 계열사 편입을 승인했다.

편입 합격

— Passing the transfer entrance requirements.

드디어 꿈꾸던 대학에 편입 합격했다.

Often Confused With

편입하다 vs 전학하다

Only for K-12 school transfers.

편입하다 vs 입학하다

Entering as a freshman (starting from year 1).

편입하다 vs 포함하다

General inclusion, lacks the structural/formal nuance of 편입.

Idioms & Expressions

"주류에 편입되다"

— To become part of the mainstream (society, thought, etc.).

그의 이론은 드디어 학계의 주류에 편입되었다.

Academic
"새로운 대열에 편입하다"

— To join a new rank or group of people.

그는 이제 성공한 사업가 대열에 편입했다.

Neutral
"역사의 뒤안길로 편입되다"

— To become part of history (often implying passing away or obsolescence).

그 기계는 이제 역사의 뒤안길로 편입되었다.

Literary
"문명사회에 편입되다"

— To be integrated into civilized society.

고립된 부족이 문명사회에 편입되는 과정.

Formal
"기득권에 편입되다"

— To join the establishment or privileged class.

그는 기득권에 편입되자 태도가 변했다.

Critical
"제도권에 편입되다"

— To be brought into the formal/institutional system.

비정규직의 제도권 편입이 시급하다.

Formal
"정규군에 편입되다"

— To be incorporated into the regular army.

의병들이 정규군에 편입되어 싸웠다.

Historical
"상류층에 편입되다"

— To be incorporated into the upper class.

결혼을 통해 상류층에 편입되기를 바랐다.

Neutral
"글로벌 체계에 편입되다"

— To be integrated into the global system.

한국 경제는 빠르게 글로벌 체계에 편입되었다.

Formal
"법적 테두리에 편입하다"

— To bring something within the legal framework.

새로운 산업을 법적 테두리에 편입해야 한다.

Formal

Easily Confused

편입하다 vs 전입하다

Sounds similar.

전입하다 is moving into a new residence/address officially.

동사무소에 전입 신고를 했다.

편입하다 vs 도입하다

Ends in -입하다.

도입하다 is to introduce a new system, technology, or idea.

새로운 기술을 도입했다.

편입하다 vs 개입하다

Ends in -입하다.

개입하다 is to intervene or interfere in an affair.

정부가 시장에 개입했다.

편입하다 vs 수입하다

Ends in -입하다.

수입하다 is to import goods from abroad.

커피를 수입하다.

편입하다 vs 몰입하다

Ends in -입하다.

몰입하다 is to be immersed or absorbed in something.

공부에 몰입하다.

Sentence Patterns

A2

[School]에 편입해요.

서울대학교에 편입해요.

B1

[Year]학년으로 편입했어요.

3학년으로 편입했어요.

B1

편입하기 위해 [Action].

편입하기 위해 학원에 다녀요.

B2

[Entity]가 [Group]에 편입되다.

회사가 그룹에 편입되었다.

B2

[Entity]를 [Group]에 편입시키다.

그를 명단에 편입시켰다.

C1

[Context]에 따른 편입 과정.

법 개정에 따른 편입 과정.

C1

편입됨으로써 [Result].

지수에 편입됨으로써 주가가 올랐다.

C2

[Entity]의 [Target] 편입 여부.

자산의 국가 편입 여부를 검토하다.

Word Family

Nouns

편입 (transfer/incorporation)
편입생 (transfer student)
편입학 (transfer admission)
재편입 (re-incorporation)

Verbs

편입하다 (to incorporate/transfer)
편입되다 (to be incorporated/transferred)
편입시키다 (to cause to be incorporated)

Adjectives

편입된 (transferred/incorporated - past participle form)

Related

입학 (entrance)
전학 (school transfer)
포함 (inclusion)
병합 (merger)
통합 (integration)

How to Use It

frequency

Common in academic and professional contexts.

Common Mistakes
  • 고등학교에 편입하다 고등학교에 전학하다

    Use '전학' for K-12 and '편입' for university.

  • 대학교 1학년으로 편입하다 대학교 1학년으로 입학하다

    Entering the 1st year is 'entrance' (입학), not 'transfer' (편입).

  • 동아리에 편입하다 동아리에 가입하다

    Joining a club is usually '가입', not '편입'.

  • 가방에 책을 편입하다 가방에 책을 넣다/포함하다

    '편입' is only for formal systems, not physical objects in bags.

  • 회사를 편입되다 회사가 편입되다

    With the passive form '되다', the subject takes the particle '-이/가'.

Tips

Particle Precision

Always use '-에' for the place you are entering. Using '-를' for the school is a common mistake.

The Junior Year Rule

In Korea, university transfer almost always happens at the start of the 3rd year. Mentioning '3학년' makes your sentence sound more natural.

Hanja Roots

Remembering 'Ip' (入) means 'Enter' will help you distinguish this from other '-hada' verbs.

Business Context

Use '편입' when discussing corporate mergers or stock indices to sound more professional than using '포함'.

Passive Voice

In news articles, the passive '편입되다' is much more common than the active '편입하다'.

Shortening

In casual talk, you can just say '나 편입해' (I'm transferring) without repeating the word 'university' if it's obvious.

City Mergers

When a town becomes part of a city, use '편입.' This is a common topic in Korean social studies and news.

Study Academies

If you see '편입' on a building in Korea, it's likely an academy for university transfer exams.

Military Status

Men might use '편입' when their service status changes (e.g., from active duty to supplemental).

Systemic Change

Use this word when the inclusion changes the 'identity' or 'category' of the object.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Pyeon' (Pen) entering ('Ip') a new 'hada' (house). You are using a 'pen' to sign the 'entry' papers for your new university.

Visual Association

Imagine a colorful thread being woven into a larger, established tapestry. The thread is the new student or town, and the tapestry is the university or city.

Word Web

University Transfer Incorporate System Junior Year City Boundaries Subsidiary Index

Challenge

Try to write three sentences: one about a school transfer, one about a city merging, and one about a company joining a group.

Word Origin

From Sino-Korean (Hanja). '편' (編) means 'to weave, organize, or arrange.' '입' (入) means 'to enter.' Together, it literally means 'to enter an organized arrangement.'

Original meaning: To be woven into an existing structure or list.

Sino-Korean

Cultural Context

Be aware that for some students, '편입' is a sensitive topic involving academic pressure and social hierarchy.

In the US or UK, 'transferring' is common and usually straightforward. In Korea, '편입' is a highly formalized, competitive process with its own specific exams.

K-Dramas often feature characters who 'transfer' to hide their past or seek revenge. News reports on 'Mega Seoul' (incorporating surrounding cities). Academic vlogs on YouTube about 'Transfer Success Stories'.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

University Transfer

  • 편입 시험
  • 3학년 편입
  • 전적 대학교
  • 학점 인정

Administrative Change

  • 시 편입
  • 구역 통합
  • 행정 개편
  • 주민 투표

Business/Finance

  • 계열사 편입
  • 코스피 편입
  • 자회사
  • 인수 합병

Military

  • 보충역 편입
  • 부대 배속
  • 복무 변경
  • 전환 복무

Information/Data

  • 데이터 편입
  • 명단 포함
  • 항목 추가
  • 시스템 통합

Conversation Starters

"혹시 대학교 편입에 대해 생각해 본 적 있어요?"

"요즘 뉴스에서 나오는 '서울 편입' 이슈에 대해 어떻게 생각하세요?"

"편입 시험 준비하는 게 수능보다 더 어렵다고 들었는데 맞나요?"

"외국 대학에서 한국 대학으로 편입하는 것도 가능한가요?"

"친구가 이번에 편입에 성공했는데 어떤 선물을 주면 좋을까요?"

Journal Prompts

내가 만약 다른 전공으로 편입한다면 무엇을 공부하고 싶은지 써 보세요.

우리 동네가 옆에 있는 큰 도시로 편입된다면 생길 장단점을 나열해 보세요.

내가 새로운 조직에 '편입'되었을 때 느꼈던 감정에 대해 적어 보세요.

한국의 편입 문화가 학생들에게 주는 영향에 대해 자신의 생각을 정리해 보세요.

회사가 더 큰 그룹에 편입되었을 때 직원의 입장에서 어떤 변화가 있을지 상상해 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, you should use '전학하다' for elementary, middle, and high school. '편입하다' is reserved for universities and colleges.

'일반 편입' is for those who finished 2 years of college. '학사 편입' is for those who already have a 4-year degree but want to enter another school as a junior.

Yes, it is very competitive, especially for top-tier universities. Students often study for a year or more at specialized academies.

No, a city incorporates a 'region' or 'district.' A person '편입' into a group or school, or their status is '편입' into a category.

The particle '-에' is used to indicate the destination (e.g., 고려대학교에 편입하다).

'편입하다' is active (to transfer/incorporate), while '편입되다' is passive (to be transferred/incorporated).

Usually, you '가입' (join) a club. '편입' sounds too formal for a hobby group unless it's a very large, structured organization.

No, in a university context, it almost always means entering as a 3rd-year student.

Yes, for adding a company to a group (subsidiary) or a stock to an index.

It is '편입생' (pyeon-ip-saeng).

Test Yourself 200 questions

writing

Translate: 'I transferred to Yonsei University.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The village was incorporated into the city.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am preparing for the transfer exam.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He transferred as a 3rd year student.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The stock was included in the index.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I want to succeed in transferring.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The company was incorporated as a subsidiary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why did you decide to transfer?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Transfer students are very diligent.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'This area will be incorporated next year.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I need to check the transfer requirements.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'She is studying English for the transfer.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The budget was incorporated into the plan.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The new word was added to the dictionary.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is an expert in university transfers.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Please submit the transfer documents.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The merger led to systemic incorporation.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I failed the transfer exam twice.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The island is officially part of Korea.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is aiming for a transfer to a prestigious university.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am a transfer student.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I want to transfer to a university.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I succeeded in transferring.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Are you preparing for a transfer?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I transferred as a 3rd year student.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'This village was incorporated into the city.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The stock was included in the index.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to go to a transfer academy.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Which school are you transferring to?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Transfer English is very difficult.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am looking for transfer information.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'My friend transferred last year.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The company became a subsidiary.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I am worried about the transfer exam.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I will transfer to the Business department.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is academic transfer easier?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I got accepted for the transfer.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'The area will be incorporated next month.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I decided to transfer after 2nd year.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Transferring changed my life.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the meaning: '편입 시험 공부해요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the target: '서울대학교에 편입했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the year: '3학년으로 편입했습니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the action: '마을이 시에 편입되었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the result: '편입에 성공했어요!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the subject: '그 주식은 지수에 편입될 거예요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the place: '편입 학원에 가요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the reason: '부상 때문에 보충역으로 편입됐어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the status: '저는 편입생입니다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the time: '내년에 편입할 거예요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the major: '영문학과로 편입했어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the feeling: '편입 시험이 너무 떨려요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the document: '편입 서류를 내세요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the competition: '경쟁률이 아주 높아요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify the decision: '편입하기로 마음먹었어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!