A2 noun Neutral 1 min read

친정아버지

chinjeongabeoji /t͡ʃʰin.d͡ʑʌŋ.a.bʌ.d͡ʑi/

The term '친정아버지' specifically refers to a married woman's father, and sometimes informally to her father-in-law by her husband.

Word in 30 Seconds

  • Wife's father, used by the wife.
  • Also used informally by son-in-law for his father-in-law.
  • Distinguishes from 'father' and 'father-in-law'.

Overview

친정아버지라는 단어는 한국어에서 결혼한 여성이 자신의 아버지를 지칭할 때 사용하는 존칭입니다. 일반적으로 여성의 입장에서 자신의 친정 식구를 이야기할 때 '친정'이라는 표현을 사용하는데, 여기서 '친정'은 결혼한 여성이 시집가기 전 살던 집, 즉 본래 살던 집을 의미합니다. 따라서 '친정아버지'는 결혼한 여성의 입장에서 본인의 아버지, 즉 '내 아버지'를 좀 더 구체적으로 지칭하는 단어입니다. 이 단어는 여성의 입장에서 아버지를 부르는 호칭으로, 남성 중심의 가부장적인 문화 속에서 여성의 친정 식구를 구분하기 위해 사용되어 온 표현입니다. 또한, 사위가 자신의 장인을 부를 때도 '장인어른' 대신 '친정아버지'라고 부르는 경우가 간혹 있습니다. 이는 사위가 처가 식구들과 매우 가깝고 친밀한 관계를 맺고 있을 때 사용될 수 있는 비공식적인 호칭입니다.

결혼한 여성이 자신의 아버지를 언급하거나 부를 때

“우리 친정아버지는 정말 멋지세요.” 2. 사위가 장인을 부를 때 (비공식적): “아버지, 친정아버지께 안부 전해달라고 하셨어요.” (이 경우, '장인어른'이 더 일반적이고 격식 있는 표현입니다.) 3. 부부 사이에서 아내의 아버지를 지칭할 때: “우리 친정아버지께서는 네가 오는 것을 아주 좋아하셔.”

가족 간의 대화, 친구와의 대화, 명절이나 가족 모임 등에서 주로 사용됩니다. 특히 여성 화자가 자신의 가족사를 이야기하거나 부모님에 대해 언급할 때 자주 등장합니다. 또한, 드라마나 영화 등 미디어에서도 가족 관계를 묘사할 때 활용됩니다.

결혼한 여성이 시집가기 전 살던 본가나 그 집안을 의미합니다. '친정아버지'는 이 '친정'에 속한 아버지라는 의미를 내포하고 있습니다.

가장 일반적인 표현으로, 남녀 모두 자신의 아버지를 지칭할 때 사용합니다. '친정아버지'는 결혼한 여성의 입장에서만 사용된다는 점에서 차이가 있습니다.

결혼한 남성(사위)이 자신의 아내의 아버지를 부를 때 사용하는 공식적인 호칭입니다. 사위가 처가에 대해 말할 때 주로 사용하며, '친정아버지'는 사위가 장인을 부르는 비공식적인 표현으로 사용될 수 있습니다.

Examples

1

우리 친정아버지는 농사를 지으세요.

everyday

My (married woman's) father farms.

2

아버님, 제 친정아버지께도 안부 전해주세요.

formal

Father-in-law, please send my regards to my father as well.

3

내일 우리 친정아버지 댁에 갈 거야.

informal

I'm going to my (married woman's) father's house tomorrow.

4

연구에 따르면, 여성의 사회적 관계망에서 친정아버지의 영향력은 여전히 유의미한 것으로 나타났다.

academic

According to the research, the influence of the wife's father on a woman's social network remains significant.

Common Collocations

친정아버지께 인사드리다 To pay respects to (wife's) father
친정아버지의 사랑 Father's (wife's father's) love
친정아버지 산소 Grave of (wife's) father

Common Phrases

친정아버지께 전화하다

To call (wife's) father

친정아버지 자랑

Boasting about (wife's) father

친정아버지께 용돈 드리다

To give pocket money to (wife's) father

Often Confused With

친정아버지 vs 장인어른

This is the formal term used by a son-in-law to refer to his wife's father. '친정아버지' is primarily used by the wife herself, and only informally by the son-in-law.

친정아버지 vs 아버지

This is the general term for 'father' used by anyone. '친정아버지' is a specific term used by a married woman to refer to her own father, often to distinguish him from her husband's family.

Grammar Patterns

친정아버지 + 께서 (honorific particle) 친정아버지 + 께 (indirect object particle) 우리 친정아버지 (my wife's father)

How to Use It

Usage Notes

The term '친정아버지' is primarily used by a married woman when referring to her own father. It emphasizes the paternal side of her natal family, distinct from her husband's family (시댁). While a son-in-law might use it informally, '장인어른' is the standard and more respectful term for him to use.


Common Mistakes

Men should generally avoid using '친정아버지' to refer to their father-in-law unless in a very informal and close relationship. Using '장인어른' is always safer and more appropriate in most situations. Women should remember that '친정아버지' specifically refers to *their* father, not their husband's father.

Tips

💡

Understand the 'Chin-jeong' context

Remember '친정' refers to the wife's original family home. '친정아버지' is her father from that home.

⚠️

Son-in-law usage is informal

While a son-in-law might use '친정아버지', '장인어른' is the standard and more formal term for father-in-law.

🌍

Reflects traditional family structure

The term highlights the distinction between the wife's natal family ('친정') and her marital family ('시댁'), a common concept in Korean culture.

Word Origin

The term combines '친정' (chin-jeong), meaning the wife's natal home or family, and '아버지' (abeoji), meaning father. It literally translates to 'father of the natal home'.

Cultural Context

In traditional Korean society, the distinction between a woman's natal family ('친정') and her marital family ('시댁') was significant. Terms like '친정아버지' reinforce this distinction and highlight the importance of the wife's original family ties.

Memory Tip

Think of 'Chin-jeong' as the wife's 'chin' (close) family, and 'abeoji' as her father. So, 'chin-jeong-abeoji' is her close family's father.

Frequently Asked Questions

4 questions

'친정아버지'는 주로 결혼한 여성이 자신의 아버지를 부를 때 사용하는 말입니다. 드물게 사위가 장인을 비공식적으로 부를 때 사용하기도 합니다.

'아버지'는 남녀 모두 자신의 아버지를 부르는 일반적인 호칭입니다. '친정아버지'는 결혼한 여성이 자신의 아버지를 지칭할 때, 특히 시댁과 구분하여 친정 쪽임을 나타낼 때 사용됩니다.

네, 사위가 장인을 부를 때 '장인어른' 대신 '친정아버지'라고 부르는 경우가 있습니다. 이는 매우 친밀하고 비공식적인 관계에서 사용될 수 있습니다.

'친정'은 결혼한 여성이 시집가기 전 살던 집, 즉 본래 자신의 집안을 의미합니다. '친정아버지'는 이 친정 식구 중 아버지라는 뜻입니다.

Test Yourself

fill blank

결혼한 딸이 자신의 아버지를 부를 때는 '___'라고 합니다.

Correct! Not quite. Correct answer: 친정아버지

'친정아버지'는 결혼한 여성이 자신의 아버지를 지칭하는 말입니다.

multiple choice

사위가 장인을 부를 때 '친정아버지'라고 부르는 것은 어떤 경우인가요?

Correct! Not quite. Correct answer: 매우 친밀하고 비공식적인 관계일 때 사용될 수 있다.

사위가 장인을 '친정아버지'라고 부르는 것은 일반적이지 않으며, 매우 가깝고 격식 없는 관계에서 간혹 사용될 수 있습니다.

sentence building

나의 / 친정아버지 / 매우 / 멋지시다

Correct! Not quite. Correct answer: 나의 친정아버지는 매우 멋지시다.

주어('나의 친정아버지') 뒤에 조사 '는'을 붙이고, 서술어('매우 멋지시다')를 연결하는 것이 자연스러운 한국어 문장 구조입니다.

Score: /3

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!