At the A1 level, you can think of '정신 건강' (jeong-sin geon-gang) as a way to say 'how your mind feels.' You already know the word '건강' (health), like in '건강하세요' (Be healthy). '정신' means 'mind' or 'spirit.' At this stage, you don't need to use it in complex sentences. You can use it simply with '좋아요' (is good) or '나빠요' (is bad). For example: '정신 건강이 중요해요' (Mental health is important). Think of it as part of being a healthy person. Just like you eat good food for your body, you need good thoughts for your '정신 건강.' It is a noun, so you can put it at the start of a sentence as a subject. Even at a basic level, knowing this word helps you understand that health in Korea isn't just about the body.
At the A2 level, you can start using '정신 건강' with more specific verbs and particles. The most important particle to use is '-에' (to/for). You can say '정신 건강에 좋아요' (It's good for mental health) or '정신 건강에 나빠요' (It's bad for mental health). You can talk about your hobbies, like '운동은 정신 건강에 좋아요' (Exercise is good for mental health). You might also hear this word in simple news clips or on posters in a Korean pharmacy. At this level, you should be able to distinguish between physical health (신체 건강) and mental health (정신 건강). You can also use the verb '챙기다' (to take care of) to say '정신 건강을 챙겨요' (I take care of my mental health). This shows you are moving beyond just basic adjectives to more active expressions.
At the B1 level, you can use '정신 건강' to discuss social issues and personal well-being in more detail. You can talk about 'stress' (스트레스) and how it affects '정신 건강.' For instance, '과도한 스트레스는 정신 건강을 해칠 수 있습니다' (Excessive stress can damage mental health). You can also use compound words like '정신 건강 전문가' (mental health expert) or '정신 건강 상담' (mental health counseling). At this stage, you should understand that '정신 건강' is a formal term. If you are talking to a close friend, you might use '마음' (heart/mind) instead, but in a presentation or a formal writing task, '정신 건강' is the correct choice. You can also describe changes in state using '-아/어지다', such as '정신 건강이 나빠졌어요' (Mental health has become worse).
At the B2 level, you should be comfortable using '정신 건강' in academic or professional contexts. You can discuss '국민 정신 건강' (national mental health) or '정신 건강 증진' (promotion of mental health). You can explain complex cause-and-effect relationships, such as how social media affects the '정신 건강' of teenagers. You should also be aware of the cultural stigma surrounding this word in Korea and how it is changing. You can use more advanced verbs like '위협하다' (to threaten) or '회복하다' (to recover). For example: '경제적 불안정은 서민들의 정신 건강을 위협하는 요소입니다' (Economic instability is a factor that threatens the mental health of ordinary people). You can also participate in debates about whether companies should provide '정신 건강 지원' (mental health support) for their workers.
At the C1 level, you can use '정신 건강' to explore philosophical and deep psychological themes. You can analyze how the 'Pali-Pali' (hurry-hurry) culture of Korea impacts the collective '정신 건강' of the nation. You should be able to read medical or psychological articles that use this term alongside technical vocabulary like '정신 질환' (mental disorder), '심리적 기제' (psychological mechanism), or '자아 존중감' (self-esteem). You can use '정신 건강' in nuanced ways, such as discussing the '정신 건강 복지법' (Mental Health and Welfare Act). Your ability to use the word should reflect a deep understanding of its societal implications, including how it relates to Korea's high suicide rate and the government's various initiatives to combat this through '정신 건강 센터' (mental health centers).
At the C2 level, you have a native-like command of '정신 건강' and can use it in highly specialized fields like law, medicine, or high-level policy-making. You can critique the evolution of the term from '정신 위생' (mental hygiene) to '정신 건강' and discuss how this linguistic shift reflects changes in Korean social values. You can write comprehensive reports or give keynote speeches on '정신 건강 인프라 구축' (establishing mental health infrastructure). You understand the subtle differences between '정신 건강' and related abstract concepts like '안녕' (well-being/well-fare) or '정신적 풍요' (spiritual/mental richness). You can also use the term with high-level idiomatic expressions and handle complex grammatical structures that involve the word as a component of larger, abstract discussions about the human condition in the 21st century.

정신 건강 in 30 Seconds

  • 정신 건강 (Jeong-sin Geon-gang) translates to 'mental health' and refers to psychological and emotional well-being, essential for overall health.
  • It is a formal noun used in medical, academic, and daily contexts to discuss stress, emotions, and psychiatric care in South Korea.
  • Commonly paired with verbs like '챙기다' (take care of) and adjectives like '좋다/나쁘다' (good/bad) to describe one's mental state.
  • The term reflects a modern shift in Korea toward reducing stigma and prioritizing self-care and professional counseling for better living.

The term 정신 건강 (Jeong-sin Geon-gang) is a compound noun in Korean that translates literally to 'spirit/mind health.' In English, we simply call this 'mental health.' It encompasses a person's emotional, psychological, and social well-being. In modern South Korea, this term has moved from a strictly clinical or taboo subject to a central theme in daily life, media, and workplace culture. Understanding this word is essential because it reflects how Koreans view the balance between their inner world and external pressures.

The Etymological Breakdown
The first part, 정신 (精神), refers to the mind, spirit, or consciousness. It is the intangible part of a human being. The second part, 건강 (健康), is the standard word for health. Together, they form a concept that signifies the robustness of one's psyche.
Social Evolution of the Term
Historically, mental health issues were often stigmatized in Korea, frequently referred to using harsher terms like 'mental illness' (정신병). However, the shift to '정신 건강' represents a proactive and holistic approach. People now use it to discuss stress management, work-life balance (워라밸), and the importance of seeking therapy without shame.

요즘 스트레스가 많아서 정신 건강이 걱정돼요. (I'm under a lot of stress lately, so I'm worried about my mental health.)

You will hear this term in a variety of contexts. In a professional setting, HR departments might offer 정신 건강 상담 (mental health counseling). In a casual setting, a friend might suggest taking a break for the sake of your 정신 건강. It is a versatile term that fits both formal medical reports and empathetic personal conversations. It is often paired with verbs like 챙기다 (to take care of/look after) or 해치다 (to harm/damage).

명상은 정신 건강을 지키는 좋은 방법입니다. (Meditation is a good way to protect your mental health.)

When discussing this topic, it is important to note the nuance between '정신' (mind/spirit) and '마음' (heart/mind). While '정신 건강' is the formal and technical term, people often use '마음의 건강' (health of the heart) to sound more warm and less clinical. However, in any official capacity—be it a news broadcast, a school lecture, or a doctor's visit—'정신 건강' remains the standard terminology. It reflects the growing recognition that the mind requires as much maintenance and care as the physical body.

신체 건강만큼 정신 건강도 중요합니다. (Mental health is just as important as physical health.)

Common Usage Scenarios
1. **Public Health Campaigns**: Governments frequently use this in slogans to encourage citizens to seek help for depression or anxiety.
2. **Workplace Wellness**: Companies discuss 정신 건강 to prevent burnout (번아웃) among employees.
3. **Education**: Schools teach students about 정신 건강 to help them cope with the high pressure of Korean academic life.

그는 정신 건강 전문가와 상담을 시작했다. (He started counseling with a mental health expert.)

충분한 수면은 정신 건강에 필수적입니다. (Sufficient sleep is essential for mental health.)

In summary, '정신 건강' is a vital term for anyone navigating modern Korean society. It bridges the gap between clinical science and everyday emotional well-being, serving as a reminder that health is not merely the absence of physical illness, but a state of mental resilience and peace.

Using 정신 건강 correctly involves understanding its role as a noun and the common verbs and particles that accompany it. Because it is a formal term, it often appears in descriptive or instructional sentences. However, it is also frequently used in the dative case (to/for) to describe what is beneficial or harmful to one's psyche.

The Dative Construction (~에)
The most common way to use '정신 건강' is with the particle -에, meaning 'for' or 'to.' For example, '정신 건강에 좋다' (good for mental health) or '정신 건강에 해롭다' (harmful to mental health). This is the standard way to evaluate habits or environments.

규칙적인 운동은 정신 건강에 큰 도움이 됩니다. (Regular exercise is a big help to mental health.)

When you want to say you are 'taking care' of your mental health, the verb 챙기다 is the most natural choice. It implies a sense of looking after something or making sure it is okay. In more formal contexts, such as a doctor's advice, you might see 관리하다 (to manage/administer).

바쁜 일상 속에서도 자신의 정신 건강을 꼭 챙기세요. (Please make sure to look after your mental health even in your busy daily life.)

Another important usage is in the context of 'deterioration' or 'improvement.' The verb 나빠지다 (to get worse) and 회복하다 (to recover) are frequently paired with this noun. If someone is suffering from burnout, they might say their mental health has declined.

과도한 업무는 직장인의 정신 건강을 해칠 수 있습니다. (Excessive work can damage the mental health of office workers.)

Compound Noun Usage
'정신 건강' often acts as a prefix for other nouns to create specific categories:
1. **정신 건강 의학과**: Department of Psychiatry (at a hospital).
2. **정신 건강 전문가**: Mental health professional.
3. **정신 건강 증진**: Mental health promotion.

그는 정신 건강 의학과에서 상담을 받기로 했다. (He decided to receive counseling at the department of psychiatry.)

In a casual setting, you might use '정신 건강' humorously. For instance, if you decide to stop arguing with someone on the internet, you could say '내 정신 건강을 위해서 그만할래' (I'll stop for the sake of my mental health). This shows how the term has permeated colloquial speech as a justification for self-preservation.

악성 댓글은 연예인들의 정신 건강에 치명적입니다. (Malicious comments are fatal to the mental health of celebrities.)

정부는 청소년들의 정신 건강을 위한 프로그램을 운영하고 있다. (The government is operating programs for the mental health of teenagers.)

By mastering these patterns, you can discuss well-being with precision. Whether you are explaining why you need a vacation or discussing public policy, '정신 건강' provides the necessary linguistic framework to talk about the inner life in Korean.

If you live in Korea or consume Korean media, you will encounter the term 정신 건강 in several specific environments. Its presence has increased significantly over the last decade as the country grapples with high-stress societal structures. Here are the most common places you will hear or see this word.

1. Hospitals and Clinics (병원과 클리닉)
In the past, psychiatric clinics were called '정신과' (Psychiatry). To reduce stigma, many have rebranded to '정신건강의학과' (Department of Mental Health Medicine). You will see this on signs in almost every major neighborhood in Seoul. Doctors use '정신 건강' to describe the overall state of a patient's psychological stability.
2. News and Documentaries (뉴스와 다큐멘터리)
Korean news outlets frequently report on '국민 정신 건강' (national mental health). Topics often include the impact of economic downturns, social isolation, or the 'lonely death' (고독사) phenomenon. Experts are often interviewed to provide tips on maintaining mental health during crises.

오늘 뉴스에서는 현대인의 정신 건강 실태에 대해 보도했습니다. (Today's news reported on the actual state of mental health of modern people.)

You will also hear this word in the workplace. Many Korean conglomerates (Chaebols) and startups now prioritize employee well-being. During orientation or health check-ups, employees might be asked to complete a '정신 건강 검진' (mental health check-up). HR managers might give speeches about how a healthy mind leads to higher productivity.

우리 회사는 직원들의 정신 건강을 위해 상담실을 운영합니다. (Our company operates a counseling room for the mental health of our employees.)

In schools and universities, the term is used in the context of student counseling centers. Due to the intense competition for exams (like the CSAT or Suneung), schools are increasingly focused on the '정신 건강' of their students. Posters in hallways often list symptoms of depression and encourage students to visit the '정신 건강 상담소' (mental health counseling center).

시험 기간에는 학생들의 정신 건강 관리가 매우 중요합니다. (During exam periods, managing students' mental health is very important.)

3. Social Media and Blogs (SNS와 블로그)
Influencers often post about 'Mental Health Days' or share tips for '정신 건강.' Hashtags like #정신건강 or #마음챙김 (mindfulness) are common. This is where the term becomes most relatable, used by ordinary people to share their journeys of self-care and healing.

저는 정신 건강을 위해 매일 일기를 씁니다. (I write a diary every day for my mental health.)

Whether you are reading a government pamphlet at a subway station or watching a K-drama where a character struggles with anxiety, '정신 건강' is the keyword that signals a focus on the internal human experience. Its frequent appearance in public life highlights Korea's ongoing journey toward a more compassionate and health-conscious society.

While 정신 건강 is a straightforward concept, English speakers and Korean learners often make specific errors when trying to use it in natural conversation. These mistakes usually stem from direct translations or confusing the word with similar-sounding terms.

Mistake 1: Confusing '정신' with '마음'
Learners often use '마음 건강' (heart health) when they mean 'mental health.' While '마음' is used poetically, '정신 건강' is the correct term for the medical and psychological state. Using '마음 건강' in a professional setting might sound a bit too informal or vague.
Mistake 2: Incorrect Particle Usage
A common error is saying '정신 건강을 좋다' (The mental health is good) instead of '정신 건강이 좋다.' Remember that '좋다' is an adjective in Korean, so it takes the subject particle (-이/가), not the object particle (-을/를).

❌ 틀린 표현: 스트레스는 정신 건강을 나빠요.
✅ 옳은 표현: 스트레스는 정신 건강에 나빠요. (Stress is bad for mental health.)

Another mistake involves the verb 나쁘다 (to be bad). In English, we say 'My mental health is getting bad.' In Korean, to show a change in state, you must use the 'verbified' form 나빠지다 (to become bad). Simply saying '정신 건강이 나빠요' sounds like it is inherently bad, rather than currently deteriorating.

요즘 업무 때문에 정신 건강이 많이 나빠졌어요. (My mental health has worsened a lot lately because of work.)

Learners also struggle with the placement of the word in compound sentences. For example, if you want to say 'a mental health problem,' you should use '정신 건강 문제.' Some learners try to add particles in the middle, like '정신의 건강 문제,' which is grammatically possible but sounds very unnatural and 'translated.'

Mistake 3: Overusing Slang in Formal Situations
Younger Koreans often use '멘탈' (mental) to describe their state of mind. For example, '멘탈 붕괴' (mental breakdown/MTB). However, in an essay, a speech, or a conversation with a superior, you should stick to '정신 건강.' Using '멘탈' in these contexts can make you sound unprofessional or overly casual.

그는 자신의 정신 건강 상태를 솔직하게 털어놓았다. (He honestly opened up about his mental health state.)

To avoid these mistakes, think of '정신 건강' as a single unit, like 'physical health' (신체 건강). Practice it with its most common partners: ~에 좋다 (good for), ~에 나쁘다 (bad for), ~을 챙기다 (to take care of), and ~을 관리하다 (to manage). This will ensure your Korean sounds natural and respectful of the topic's sensitivity.

While 정신 건강 is the most accurate term for 'mental health,' Korean has several other words and phrases that overlap in meaning or are used in specific contexts. Understanding these nuances will help you choose the right word for the right situation.

마음의 건강 (Mae-um-ui Geon-gang)
This literally means 'health of the heart.' It is a softer, more emotional alternative to '정신 건강.' It is frequently used in counseling for children, self-help books, or when trying to sound more empathetic. If '정신 건강' is the scientific term, '마음의 건강' is the poetic one.
심리 (Sim-ri)
This means 'psychology' or 'mentality.' It is often used in terms like '심리 상담' (psychological counseling) or '심리적 안정' (psychological stability). While '정신 건강' refers to the state of health, '심리' refers to the internal workings of the mind.

정신 건강 vs 심리 상태: The former is about health/wellness, while the latter is about one's current psychological state or mood.

In casual conversation, especially among younger generations, you will frequently hear the loanword 멘탈 (Mental). This is rarely used to mean 'health' in a medical sense but rather to describe one's toughness or current level of shock. For example, '멘탈 관리' (managing one's mental state) is very common in sports or competitive gaming.

그는 정신 건강이 약한 게 아니라, 단지 지금 멘탈이 흔들리는 거예요. (It's not that his mental health is weak; his 'mental' is just shaken right now.)

If you are talking about someone who is struggling significantly, you might hear the term 마음의 병 (illness of the heart). This is a common euphemism for depression or anxiety disorders. It is considered more polite and less clinical than '정신 질환' (mental disorder).

Summary of Alternatives
- **신경 (Sin-gyeong)**: Literally 'nerves.' Used in '신경 쓰다' (to worry/pay attention).
- **정신 상태 (Jeong-sin Sang-tae)**: State of mind. Can be used neutrally or critically (e.g., 'What is your state of mind?!').
- **웰빙 (Well-being)**: Often used in lifestyle contexts to include mental health.

진정한 건강은 신체와 정신 건강의 조화에서 옵니다. (True health comes from the harmony of physical and mental health.)

Choosing between these words depends on your relationship with the listener and the seriousness of the topic. For most learners, '정신 건강' is the safest and most useful term to master first, as it is universally understood and respected across all levels of Korean society.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character '神' in '정신' is the same character used for 'God' or 'deity' in many Asian languages, reflecting the ancient view that the mind was a divine or spiritual spark within the body.

Pronunciation Guide

UK /d͡ʑʌŋ.ɕin ɡʌn.ɡaŋ/
US /d͡ʒʌŋ.ʃin ɡʌn.ɡæŋ/
In Korean, stress is generally even across syllables, but there is a slight emphasis on the first syllable of each word: JEONG-sin GEON-gang.
Rhymes With
정신 (Jeong-sin): 통신 (tong-sin), 당신 (dang-sin), 혁신 (hyeok-sin) 건강 (Geon-gang): 한강 (han-gang), 공강 (gong-gang), 영광 (yeong-gwang) 관광 (gwan-gwang) 식당 (sik-dang) 평광 (pyeong-gwang) 심신 (sim-sin) 문신 (mun-sin) 금강 (geum-gang)
Common Errors
  • Pronouncing 'shin' like the English 'shin' (leg part) with a very hard 'sh'. In Korean, it is softer.
  • Putting too much stress on the 'gang' at the end, making it sound like a separate word.
  • Failing to aspirate the 'g' sounds slightly.
  • Confusing 'jeong' with 'jong'.
  • Mixing up the vowels in 'geon' (ㅓ) and 'gan' (ㅏ).

Difficulty Rating

Reading 2/5

The Hanja characters are common, and the word appears frequently in media, making it easy to recognize.

Writing 3/5

Requires correct particle usage (특히 '-에') which can be tricky for beginners.

Speaking 2/5

Pronunciation is straightforward, but using it naturally in conversation requires cultural awareness.

Listening 2/5

Clear syllables make it easy to pick out in news or dramas.

What to Learn Next

Prerequisites

정신 (Mind) 건강 (Health) 좋다 (Good) 나쁘다 (Bad) 챙기다 (To take care of)

Learn Next

스트레스 (Stress) 상담 (Counseling) 우울하다 (To be depressed) 심리 (Psychology) 회복 (Recovery)

Advanced

자아존중감 (Self-esteem) 정서적 안정 (Emotional stability) 번아웃 증후군 (Burnout syndrome) 심리치료 (Psychotherapy) 인지 행동 치료 (CBT)

Grammar to Know

The Dative Particle -에 (Target/Direction)

정신 건강**에** 좋아요. (Good **for** mental health.)

The Object Particle -을/를 (Direct Object)

정신 건강**을** 챙기다. (To take care of mental health.)

The Noun-Modifying Form -는 (Present Tense)

정신 건강을 해치**는** 습관. (Habits **that** damage mental health.)

The Change of State -아/어지다

정신 건강이 나빠**졌어요**. (Mental health **became** bad.)

The Adverbial Form -적으로

정신 건강을 정기**적으로** 체크하세요. (Check your mental health **regularly**.)

Examples by Level

1

정신 건강이 중요해요.

Mental health is important.

Simple Subject + Adjective structure.

2

우리 모두 정신 건강을 챙겨요.

Let's all take care of our mental health.

Object particle -을 used with the verb 챙기다.

3

정신 건강이 좋아요?

Is your mental health good?

Question form of a simple descriptive sentence.

4

잠은 정신 건강에 좋아요.

Sleep is good for mental health.

Dative particle -에 indicates 'for/to'.

5

정신 건강이 나빠요.

Mental health is bad.

Use of the adjective 나쁘다 (to be bad).

6

이것은 정신 건강 책이에요.

This is a book about mental health.

Using '정신 건강' as a modifier for '책' (book).

7

친구의 정신 건강을 걱정해요.

I worry about my friend's mental health.

Possessive particle -의 used with the friend.

8

정신 건강은 소중해요.

Mental health is precious.

Topic particle -은 used for emphasis.

1

비타민은 정신 건강에 도움이 됩니다.

Vitamins are helpful for mental health.

Formal ending -습니다 with the phrase '도움이 되다'.

2

너무 많이 일하면 정신 건강에 안 좋아요.

If you work too much, it's not good for your mental health.

Conditional ending -(으)면.

3

산책은 정신 건강을 지키는 방법이에요.

Walking is a way to protect your mental health.

Noun-modifying form -는 with the verb 지키다 (to protect).

4

요즘 제 정신 건강 상태는 괜찮아요.

My mental health state is okay lately.

Adding '상태' (state) after '정신 건강'.

5

정신 건강을 위해서 운동을 시작했어요.

I started exercising for the sake of my mental health.

-을/를 위해서 means 'for the sake of'.

6

그 영화는 제 정신 건강에 나쁜 영향을 줬어요.

That movie had a bad influence on my mental health.

Past tense -줬어요 with '영향을 주다' (to influence).

7

정신 건강 상담을 받아본 적이 있나요?

Have you ever received mental health counseling?

Experience pattern -(으)ㄴ 적이 있다.

8

아이들의 정신 건강을 생각해야 해요.

We must think about children's mental health.

Obligation pattern -아/어야 하다.

1

현대인들은 정신 건강 관리에 소홀하기 쉽습니다.

Modern people are likely to neglect mental health management.

Pattern -기 쉽다 (easy to / likely to).

2

스트레스를 해소하는 것은 정신 건강에 필수적입니다.

Relieving stress is essential for mental health.

Gerund form -는 것 used as a subject.

3

정신 건강이 나빠지면 일상생활이 힘들어질 수 있습니다.

If mental health worsens, daily life can become difficult.

Change of state -아/어지다 + possibility -ㄹ 수 있다.

4

그녀는 정신 건강 전문가가 되기 위해 공부하고 있습니다.

She is studying to become a mental health expert.

Purpose pattern -(으)러/기 위해.

5

정신 건강을 해치는 습관을 버려야 합니다.

You must throw away habits that damage mental health.

Noun-modifying form -는 with 해치다.

6

정신 건강 검진을 정기적으로 받는 것이 좋습니다.

It is good to receive mental health check-ups regularly.

Adverbial form -적으로.

7

사회적 고립은 노인들의 정신 건강에 치명적입니다.

Social isolation is fatal to the mental health of the elderly.

Adjective 치명적이다 (to be fatal/critical).

8

취미 생활은 정신 건강을 회복하는 데 큰 도움이 됩니다.

Hobby activities are a big help in recovering mental health.

Pattern -는 데 (in the matter of / for).

1

직장 내 괴롭힘은 직원의 정신 건강을 심각하게 위협합니다.

Workplace bullying seriously threatens an employee's mental health.

Adverbial -게 with the verb 위협하다.

2

정부는 국민 정신 건강 증진을 위해 예산을 늘리기로 했습니다.

The government decided to increase the budget for the promotion of national mental health.

Decision pattern -기로 하다.

3

정신 건강에 대한 사회적 인식이 점차 개선되고 있습니다.

Social awareness of mental health is gradually improving.

Pattern -에 대한 (about/regarding).

4

청소년기의 정신 건강은 성인기까지 영향을 미칩니다.

Mental health during adolescence affects adulthood.

Pattern -에 영향을 미치다 (to have an effect on).

5

그 책은 정신 건강과 신체 건강의 상관관계를 다루고 있습니다.

The book deals with the correlation between mental and physical health.

Verb 다루다 (to handle/deal with).

6

정신 건강 문제를 숨기지 말고 전문가와 상담해야 합니다.

Do not hide mental health problems; you must consult an expert.

Pattern -지 말고 (don't do X, do Y).

7

디지털 디톡스는 정신 건강을 유지하는 데 효과적인 방법입니다.

Digital detox is an effective way to maintain mental health.

Adjective 효과적이다 (to be effective).

8

과도한 경쟁 사회는 구성원들의 정신 건강을 피폐하게 만듭니다.

An excessively competitive society makes its members' mental health devastated.

Causative structure -게 만들다.

1

정신 건강 복지법의 개정은 환자들의 인권 보호를 목적으로 합니다.

The revision of the Mental Health and Welfare Act aims to protect patients' human rights.

Pattern -(을)를 목적으로 하다.

2

트라우마는 개인의 정신 건강에 장기적인 상흔을 남깁니다.

Trauma leaves long-term scars on an individual's mental health.

Noun 상흔 (scar/stigma) used metaphorically.

3

정신 건강 서비스에 대한 접근성을 높이는 것이 시급한 과제입니다.

Increasing accessibility to mental health services is an urgent task.

Adjective 시급하다 (to be urgent).

4

심리적 회복탄력성은 정신 건강을 유지하는 핵심 요소입니다.

Psychological resilience is a key factor in maintaining mental health.

Advanced noun 회복탄력성 (resilience).

5

정신 건강 담론이 활발해지면서 사회적 낙인이 줄어들고 있습니다.

As mental health discourse becomes active, social stigma is decreasing.

Pattern -면서 (while/as) + Noun 담론 (discourse).

6

일과 삶의 균형은 근로자의 정신 건강을 위한 필수 전제 조건입니다.

Work-life balance is a prerequisite for a worker's mental health.

Noun 전제 조건 (prerequisite).

7

정신 건강은 단순히 질병이 없는 상태가 아니라 완전한 안녕을 의미합니다.

Mental health does not simply mean the absence of disease, but complete well-being.

Pattern -이 아니라 (not A, but B).

8

고립된 개인을 위한 지역 사회의 정신 건강 안전망이 필요합니다.

A community mental health safety net is needed for isolated individuals.

Compound noun 안전망 (safety net).

1

현대 철학은 정신 건강을 실존적 고뇌의 관점에서 재해석하기도 합니다.

Modern philosophy sometimes reinterprets mental health from the perspective of existential anguish.

Verb 재해석하다 (to reinterpret).

2

정신 건강 인프라의 확충은 국가 경쟁력과 직결되는 사안입니다.

The expansion of mental health infrastructure is an issue directly linked to national competitiveness.

Pattern -와 직결되다 (to be directly linked to).

3

정신 건강의 다각적 측면을 고려한 포괄적인 정책 수립이 요구됩니다.

Comprehensive policy formulation considering the multifaceted aspects of mental health is required.

Adjective 다각적 (multifaceted) + 포괄적 (comprehensive).

4

정신 건강의 위기는 종종 사회 구조적 모순에서 기인합니다.

Mental health crises often stem from structural contradictions in society.

Verb 기인하다 (to result from / stem from).

5

가상 현실 기술을 활용한 정신 건강 치료가 새로운 지평을 열고 있습니다.

Mental health treatment using VR technology is opening a new horizon.

Idiom 지평을 열다 (to open a new horizon).

6

정신 건강에 대한 낙인은 소수자들에게 이중의 고통을 안겨줍니다.

The stigma of mental health inflicts double suffering on minorities.

Verb 안겨주다 (to give/inflict).

7

정신 건강의 가치는 자본주의적 생산성 논리에 의해 간과되어서는 안 됩니다.

The value of mental health must not be overlooked by the logic of capitalist productivity.

Passive form 간과되다 (to be overlooked).

8

정신 건강의 회복은 개인의 의지를 넘어 사회적 지지 체계가 뒷받침되어야 합니다.

The recovery of mental health must be supported by social support systems beyond individual will.

Verb 뒷받침되다 (to be supported/backed).

Common Collocations

정신 건강을 챙기다
정신 건강에 해롭다
정신 건강을 해치다
정신 건강이 나빠지다
정신 건강 전문가
정신 건강 의학과
정신 건강 증진
국민 정신 건강
정신 건강 상담
정신 건강을 회복하다

Common Phrases

정신 건강이 최고다

— Mental health is the most important thing. Used when choosing peace of mind over money or fame.

돈보다 정신 건강이 최고예요.

정신 건강을 위해

— For the sake of one's mental health. A common justification for setting boundaries.

정신 건강을 위해 그 사람과 연락을 끊었어요.

정신 건강 관리

— Mental health management. Refers to the act of maintaining one's psyche.

정신 건강 관리는 현대인의 필수 과제입니다.

정신 건강 센터

— Mental health center. Public facilities providing support.

가까운 정신 건강 센터를 방문하세요.

정신 건강 캠페인

— Mental health campaign. Awareness events.

정신 건강 캠페인에 참여하고 있습니다.

정신 건강 지수

— Mental health index. A statistical measure of well-being.

한국인의 정신 건강 지수가 낮아지고 있습니다.

정신 건강 교육

— Mental health education. Classes or seminars.

직원들을 대상으로 정신 건강 교육을 실시했다.

정신 건강 체크

— Mental health check. Self-assessment or quick screening.

주말마다 자신의 정신 건강 체크를 해보세요.

정신 건강 수칙

— Mental health rules/guidelines. Tips for staying healthy.

정신 건강 수칙 10가지를 지킵시다.

정신 건강 박람회

— Mental health fair/expo. Large events for awareness.

정신 건강 박람회에서 무료 상담을 받았다.

Often Confused With

정신 건강 vs 정신 상태

Refers to one's current state of mind (mood/focus) rather than long-term health.

정신 건강 vs 신체 건강

Refers to physical health. They are often compared but are distinct concepts.

정신 건강 vs 정신력

Refers to mental strength or willpower (grit), not the health of the mind itself.

Idioms & Expressions

"정신을 차리다"

— To get a grip / to wake up / to focus. Not strictly 'health' but related to the state of mind.

정신 차려! 지금 졸 때가 아니야.

Casual
"정신이 없다"

— To be extremely busy or distracted. Literally 'to not have spirit/mind.'

오늘 너무 바빠서 정신이 없어요.

Common
"정신이 나가다"

— To lose one's mind or be out of it. Often used when someone does something crazy.

너 정신 나갔어? 왜 그런 짓을 해?

Informal
"정신이 번쩍 들다"

— To suddenly become alert or wide awake.

찬물로 세수를 하니 정신이 번쩍 들었다.

Descriptive
"정신을 놓다"

— To lose focus or pass out. Literally 'to let go of the spirit.'

너무 힘들어서 잠시 정신을 놓았어요.

Common
"정신이 팔리다"

— To be preoccupied or distracted by something else.

게임에 정신이 팔려서 숙제를 잊었다.

Casual
"정신을 쏟다"

— To put all one's heart/mind into something. To concentrate deeply.

그는 프로젝트에 모든 정신을 쏟고 있다.

Formal
"정신이 아찔하다"

— To feel dizzy or faint (often from shock or fear).

높은 곳에 올라가니 정신이 아찔했다.

Descriptive
"정신이 몽롱하다"

— To be in a daze or half-asleep state.

잠에서 막 깨어나서 정신이 몽롱해요.

Descriptive
"정신을 가다듬다"

— To compose oneself or collect one's thoughts.

그는 깊은 숨을 쉬며 정신을 가다듬었다.

Formal

Easily Confused

정신 건강 vs 정신병

Both contain '정신'.

정신 건강 is the broad state of wellness; 정신병 is a specific, stigmatized term for illness.

그는 정신 건강이 안 좋아서 병원에 갔지만, 정신병은 아니에요.

정신 건강 vs 마음

Both refer to the internal self.

마음 is more about feelings and the 'heart'; 정신 is more about consciousness and the 'mind'.

마음이 아픈 것과 정신 건강이 나쁜 것은 비슷하지만 다른 느낌이에요.

정신 건강 vs 심리

Both used in therapy contexts.

심리 is the study or mechanism of the mind; 정신 건강 is the health status.

심리 상담을 받으면 정신 건강이 좋아져요.

정신 건강 vs 의지

People often think mental health is just about 'will'.

의지 is 'willpower'; 정신 건강 is an objective state of health that willpower alone cannot always fix.

정신 건강 문제는 의지만으로 해결할 수 없습니다.

정신 건강 vs 신경

Often used to mean 'worry'.

신경 refers to nerves or attention; 정신 건강 refers to the whole psychological system.

신경을 너무 많이 쓰면 정신 건강에 해로워요.

Sentence Patterns

A1

[Noun] + 은/는 정신 건강에 좋아요.

잠은 정신 건강에 좋아요.

A2

자신의 정신 건강을 [Verb] + 세요.

자신의 정신 건강을 챙기세요.

B1

스트레스는 정신 건강을 [Verb] + ㄹ 수 있습니다.

스트레스는 정신 건강을 해칠 수 있습니다.

B2

정신 건강 증진을 위해 [Noun] + 이/가 필요합니다.

정신 건강 증진을 위해 휴식이 필요합니다.

C1

[Noun] + 에 대한 사회적 인식은 정신 건강에 영향을 미칩니다.

우울증에 대한 사회적 인식은 정신 건강에 영향을 미칩니다.

C1

정신 건강은 단순히 [Noun] + 이/가 없는 상태가 아닙니다.

정신 건강은 단순히 질병이 없는 상태가 아닙니다.

C2

정신 건강 인프라 확충은 [Noun] + 와/과 직결되는 문제입니다.

정신 건강 인프라 확충은 삶의 질과 직결되는 문제입니다.

C2

[Noun] + 적 관점에서 정신 건강을 재조명해야 합니다.

사회 구조적 관점에서 정신 건강을 재조명해야 합니다.

Word Family

Nouns

정신 (Mind/Spirit)
건강 (Health)
정신력 (Mental strength/willpower)
정신병 (Mental illness)
정신과 (Psychiatry department)

Verbs

정신 차리다 (To focus/wake up)
건강하다 (To be healthy)
정신을 잃다 (To lose consciousness)

Adjectives

정신적 (Mental/Psychological)
건강한 (Healthy)
정신없는 (Hectic/Distracted)

Related

심리 (Psychology)
스트레스 (Stress)
우울증 (Depression)
불안 (Anxiety)
치유 (Healing)

How to Use It

frequency

Very High in modern Korea, especially in news, health, and education.

Common Mistakes
  • 정신 건강을 좋아요. 정신 건강이 좋아요.

    좋다 is an adjective, so the subject particle (-이/가) must be used, not the object particle (-을/를).

  • 정신 건강을 나빠요. 정신 건강에 나빠요.

    When something is bad *for* something, use the particle '-에'.

  • 정신 건강이 건강해요. 정신 건강이 좋아요.

    Saying 'health is healthy' is redundant. Use 'good' (좋다) or 'stable' (안정적이다) instead.

  • 정신병을 관리해요. 정신 건강을 관리해요.

    '정신병' refers to a disease. Unless you have a specific diagnosis, '정신 건강' is the correct term for wellness management.

  • 정신 건강의 상태. 정신 건강 상태.

    While grammatically correct, omitting the possessive particle '-의' in compound nouns is more natural in Korean.

Tips

Use with '챙기다'

Whenever you want to say 'take care of your mental health,' use '정신 건강을 챙기다.' It sounds very caring and natural in Korean.

The Particle '-에'

Remember that with adjectives like '좋다' (good) or '나쁘다' (bad), you must use '정신 건강**에**'. Using '-을/를' is a common mistake for learners.

The 'Healing' Concept

In Korea, improving mental health is often called '힐링' (Healing). You can say '이 여행은 정신 건강에 정말 힐링이 됐어요' (This trip was very healing for my mental health).

Mental (멘탈)

Use '멘탈' when talking about sports, games, or sudden shocks. Use '정신 건강' when talking about long-term well-being and doctor visits.

Formal Contexts

In essays, use '정신 건강 증진' (mental health promotion) instead of just '좋게 만들기' (making it good). It sounds much more professional.

Listen for '의학과'

If you hear '정신건강의학과,' it means the hospital department for psychiatry. It's the most common way clinics are labeled now.

Be Gentle

When asking someone about their mental health, use '요즘 정신 건강은 어떠세요?' (How is your mental health lately?) with a soft, polite tone.

Contrast with Physical

Always remember '신체 건강' (physical health) and '정신 건강' (mental health) as a pair. Koreans value the balance between the two.

Spirit Health

Think of 'Jeong-sin' as your spirit. Your spirit needs health (Geon-gang) too! Spirit-Health = Jeong-sin Geon-gang.

Support Groups

Many communities have '정신 건강 복지 센터'. Knowing this term can help you or a friend find free resources in Korea.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'Jeong' as 'Jung' (like Carl Jung, the famous psychologist) and 'Sin' as 'Seen'. You need to have your 'Jung-Seen' (mind seen) to have 'Geon-gang' (health).

Visual Association

Imagine a brain (정신) lifting weights or doing yoga to stay fit (건강).

Word Web

Mind Heart Stress Meditation Counseling Happiness Sleep Balance

Challenge

Try to write three sentences about your favorite hobby using '정신 건강에 좋아요'. For example: '노래 부르기는 제 정신 건강에 좋아요.'

Word Origin

Derived from Sino-Korean characters (Hanja). '정신' (精神) and '건강' (健康). '정' (精) means essence or refined, '신' (神) means god or spirit. '건' (健) means strong or healthy, and '강' (康) means peaceful or healthy.

Original meaning: The original meaning combines 'the refined essence of the spirit' with 'a state of being strong and peaceful.'

Sino-Korean (Hanja-based vocabulary).

Cultural Context

Avoid using '정신병' (mental illness) unless you are in a clinical setting, as it can be offensive. Stick to '정신 건강' or '마음의 병' for sensitivity.

In English-speaking countries, 'mental health' is a very common and open topic. In Korea, while it is becoming more common, it is still slightly more formal and sometimes handled with more caution.

Dr. Oh Eun-young (A famous Korean psychiatrist known as the 'God of Parenting' and a mental health mentor). The K-Drama 'It's Okay to Not Be Okay' (사이코지만 괜찮아), which focuses heavily on mental health themes. The book 'I Want to Die but I Want to Eat Tteokbokki' (죽고 싶지만 떡볶이는 먹고 싶어), a bestseller about depression in Korea.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor's Office

  • 정신 건강 검진을 받고 싶어요.
  • 잠을 못 자서 정신 건강이 걱정돼요.
  • 정신 건강에 좋은 약이 있나요?
  • 상담 선생님을 만나고 싶습니다.

At the Workplace

  • 직원들의 정신 건강을 챙겨주세요.
  • 업무 스트레스가 정신 건강에 안 좋아요.
  • 우리 회사는 정신 건강 휴가가 있어요.
  • 정신 건강 세미나에 참석하세요.

With Friends

  • 네 정신 건강은 어때?
  • 정신 건강을 위해 좀 쉬자.
  • 그 일은 정신 건강에 해로워.
  • 멘탈 관리 잘해!

Reading the News

  • 국민 정신 건강 지수가 발표되었습니다.
  • 정신 건강 증진을 위한 법안입니다.
  • 정신 건강 전문가의 인터뷰입니다.
  • 청소년 정신 건강이 위기입니다.

In a Journal

  • 오늘 나의 정신 건강 상태는 맑음.
  • 정신 건강을 위해 명상을 했다.
  • 무엇이 내 정신 건강을 해치고 있을까?
  • 더 건강한 정신을 갖고 싶다.

Conversation Starters

"요즘 정신 건강을 위해 특별히 하는 일이 있어요? (Do you do anything special for your mental health lately?)"

"한국 사회에서 정신 건강이 왜 중요하다고 생각하세요? (Why do you think mental health is important in Korean society?)"

"스트레스가 정신 건강에 미치는 영향은 무엇일까요? (What are the effects of stress on mental health?)"

"정신 건강을 위해 추천하고 싶은 취미가 있나요? (Do you have any hobbies to recommend for mental health?)"

"정신 건강이 나쁠 때 누구와 이야기하는 편이에요? (Who do you usually talk to when your mental health is bad?)"

Journal Prompts

오늘 나의 정신 건강 점수는 10점 만점에 몇 점인가요? 그 이유는 무엇인가요? (What is your mental health score out of 10 today? What is the reason?)

내 정신 건강에 가장 긍정적인 영향을 주는 사람은 누구인가요? (Who is the person that has the most positive influence on your mental health?)

과거에 정신 건강이 힘들었을 때 어떻게 극복했나요? (How did you overcome it when you had a hard time with your mental health in the past?)

정신 건강을 위해 내가 버려야 할 나쁜 습관 세 가지는 무엇인가요? (What are three bad habits you should throw away for your mental health?)

내가 생각하는 '건강한 정신'이란 어떤 상태인가요? (What kind of state is a 'healthy mind' in your opinion?)

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, '정신 건강' is used for all ages. However, for young children, people often use the softer term '마음 건강' (heart health) to make it sound less scary. For example, '어린이 마음 건강 센터' is a common name for pediatric counseling centers.

'정신 위생' (Mental Hygiene) is an older term used in the early to mid-20th century. It sounds very clinical and dated now. Modern Korean society almost exclusively uses '정신 건강' to reflect a more holistic and positive view of mental well-being.

Not exactly. '정신 건강' is the *state* of being healthy. You would say '정신 건강이 좋다' (Mental health is good) to imply you are in a happy or stable state. Happiness (행복) is a result of good mental health, but they are not the same word.

It is '정신 건강의 날' (Jeong-sin Geon-gang-ui Nal). It is observed on October 10th in South Korea, similar to the global observance, to raise awareness and reduce stigma.

No, '멘탈' is a loanword and slang. It is best to use '정신 건강' or '정신력' when speaking to elders or in formal situations. Using '멘탈' might make you sound like you are using internet slang.

The most common verbs are: 챙기다 (to look after), 해치다 (to harm), 관리하다 (to manage), 회복하다 (to recover), and 유지하다 (to maintain). Pairing these correctly will make you sound very natural.

Yes, it is still more sensitive than in many Western countries. While awareness is growing, many people still feel private about their mental health struggles. It's best to discuss it with close friends or in professional settings.

You say '제 정신 건강에 좋아요' (Je-jeong-sin-geon-gang-e jo-a-yo). For example, '명상은 제 정신 건강에 좋아요' (Meditation is good for my mental health).

It translates to 'Mental Health Expert.' This is a broad term that can include psychiatrists (정신과 의사), counselors (상담사), and clinical psychologists (임상 심리학자).

There isn't a standard abbreviation, but in casual texting, some might use '정건' (Jeong-Geon), though this is very rare. Most people just say the full word or use '멘탈'.

Test Yourself 200 questions

writing

Translate to Korean: 'Mental health is important.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Exercise is good for mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Please take care of your mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Stress is bad for mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I am worried about my friend's mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'He started mental health counseling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Workplace bullying threatens mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I write a diary for my mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Mental health is just as important as physical health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Social awareness of mental health is improving.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Meditation helps recover mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'I want to see a mental health expert.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Sleep is essential for mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'My mental health has worsened lately.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'We should protect our mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'This program is for mental health promotion.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Don't ignore your mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'Hobbies are good for mental health.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'He is a mental health specialist.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate to Korean: 'National mental health is a priority.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How would you ask a friend if their mental health is okay?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Exercise is good for mental health' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to take care of their mental health.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain why you are going to the hospital using '정신 건강'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm worried about my mental health' formally.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

How do you say 'Mental health is important' in a speech?

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Suggest meditation for mental health.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Stress harms mental health' to a colleague.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask where the mental health center is.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I recovered my mental health through travel.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe your mental health status as 'good'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's protect our mental health together.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mental health is the priority.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Warn someone that malicious comments are bad for mental health.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need a mental health check-up.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Modern people's mental health is at risk.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a doctor how to improve mental health.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm reading a book about mental health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Mental health is a human right.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll do my best for my mental health.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a news report: '최근 정신 건강에 대한 관심이 높아지고 있습니다.' What is interest increasing in?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a doctor: '정신 건강을 위해 매일 7시간 이상 자야 합니다.' How many hours of sleep are recommended?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a friend: '난 정신 건강을 위해 SNS를 삭제했어.' Why did the friend delete social media?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to an HR manager: '우리 회사는 정신 건강 상담 서비스를 제공합니다.' What service does the company provide?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a teacher: '학생들의 정신 건강 관리가 성적보다 중요합니다.' What is more important than grades?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a podcast: '정신 건강 증진을 위한 5가지 수칙을 알려드립니다.' How many tips are being shared?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a commercial: '당신의 정신 건강, 안녕하십니까?' What is the commercial asking about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a person: '정신 건강이 나빠져서 회사를 그만뒀어요.' Why did they quit their job?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a speaker: '정신 건강은 신체 건강의 거울입니다.' What is mental health a mirror of?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a child: '엄마, 정신 건강이 뭐예요?' Who is asking about mental health?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a researcher: '도시 거주자가 농촌 거주자보다 정신 건강 위험이 높습니다.' Who has a higher mental health risk?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a counselor: '정신 건강 문제를 숨기지 마세요.' What should you not hide?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a celebrity: '제 정신 건강 비결은 등산이에요.' What is their secret to mental health?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a slogan: '함께 웃는 사회, 건강한 정신 건강.' What kind of society is mentioned?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to a warning: '카페인은 정신 건강에 불안을 유발할 수 있습니다.' What can caffeine cause?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!