viagem de negócios
viagem de negócios in 30 Seconds
- A feminine noun phrase meaning 'business trip'.
- Commonly used with verbs like 'fazer' and 'ir'.
- Essential for professional communication in Portuguese.
- The plural form is 'viagens de negócios'.
The term viagem de negócios is a fundamental compound noun in Portuguese, translating directly to 'business trip' in English. It combines the word viagem (trip/journey) with the prepositional phrase de negócios (of business). In the Lusophone world, particularly in economic hubs like São Paulo, Luanda, or Lisbon, this phrase is ubiquitous. It describes any travel undertaken for professional purposes, ranging from attending a conference to meeting a potential client or overseeing operations at a remote office. Unlike a viagem de lazer (leisure trip), a viagem de negócios is characterized by its purpose: productivity, networking, and corporate growth.
- Contextual Usage
- Used primarily in corporate environments, logistics, and hospitality sectors. You will see it on expense reports, booking websites, and hear it in office conversations.
Understanding the nuances of this term involves recognizing the cultural weight of business relationships in Portuguese-speaking cultures. In Brazil, for instance, a business trip often involves long lunches or dinners where the 'negócios' (business) part is blended with 'socialização' (socializing). Therefore, saying you are on a viagem de negócios implies a schedule that is full yet flexible enough for relationship building. The phrase is formal enough for a board meeting but common enough to be used in a casual conversation with a taxi driver when explaining why you are in town.
O diretor está em uma viagem de negócios em Tóquio esta semana.
When using this term, it is important to note that 'viagem' is a feminine noun. Consequently, any adjectives or articles modifying it must agree in gender. For example, 'uma viagem longa' (a long trip). When you add 'de negócios', the gender remains feminine because 'viagem' is the head of the phrase. This is a common point of confusion for English speakers who might think 'negócios' (masculine plural) changes the gender of the whole expression. It does not. You are talking about a viagem that happens to be for negócios.
Furthermore, the frequency of business travel in the modern globalized economy has led to specific sub-terms. A 'bate-volta' is a slang term for a very short business trip where you go and return on the same day. While not strictly a 'viagem de negócios' in the formal sense, it is a type of it. When you are planning such a trip, you would 'marcar uma viagem' (schedule a trip) or 'cancelar a viagem' (cancel the trip). The verb most commonly associated with the action is 'fazer' (to do/make) or 'ir em' (to go on).
- Grammar Note
- Remember that the plural of 'viagem' is 'viagens'. Thus, multiple trips are 'viagens de negócios'. The 'negócios' part stays plural regardless of how many trips there are.
Minha empresa reduziu o orçamento para viagens de negócios este ano.
Finally, the concept of a business trip has evolved with remote work. Nowadays, people might talk about 'workations', but in a standard professional setting, viagem de negócios remains the gold standard for describing travel for work. It encompasses everything from the flight (o voo) and the hotel (o hotel) to the meetings (as reuniões) and the networking (o networking/contatos). It is a comprehensive term that sets the tone for a serious, professional endeavor away from the home office.
Using viagem de negócios correctly requires an understanding of how it fits into different sentence structures. It usually functions as the direct object of a verb or as part of a prepositional phrase describing someone's current state. The most common verb used with this term is fazer (to do/make). For example, 'Eu vou fazer uma viagem de negócios' (I am going to take a business trip). Another common structure is 'estar em' (to be on), which describes the current status of the traveler: 'Ela está em viagem de negócios'.
Preciso organizar os recibos da minha última viagem de negócios.
When discussing the purpose of the trip, you might use the preposition para. For instance, 'Ele viajou para o Rio de Janeiro em uma viagem de negócios'. Notice how 'em uma' is used to specify the nature of the travel. If you want to talk about the frequency or the habit of traveling for work, you can use the plural form: 'Minha carreira exige muitas viagens de negócios'. Here, the adjective 'muitas' (many) agrees with the feminine plural 'viagens'.
- Common Prepositions
- Em: Used for state (estar em viagem).
De: Used for type (viagem de negócios).
Para: Used for destination or purpose (viajar para negócios).
In more complex sentences, you might describe the duration or the specific goal of the trip. 'Durante a viagem de negócios, visitei três fábricas diferentes' (During the business trip, I visited three different factories). Or, 'A viagem de negócios foi muito produtiva para fechar o contrato' (The business trip was very productive for closing the contract). In these cases, the term acts as the subject or the temporal frame of the sentence.
Você tem disponibilidade para uma viagem de negócios internacional?
Negation is also straightforward. 'Não gosto de fazer viagens de negócios curtas' (I don't like taking short business trips). When asking questions, you simply invert the word order or use rising intonation: 'Quando é sua próxima viagem de negócios?' (When is your next business trip?). By mastering these patterns, you can effectively communicate your professional movements and requirements in any Portuguese-speaking environment.
In the real world, viagem de negócios is a staple of professional life. You will hear it most frequently in office hallways, airports, and hotels. If you are in an airport in Lisbon or São Paulo, you might hear announcements or see signage related to 'viajantes de negócios' (business travelers), who often have dedicated check-in lines or lounges. Corporate travel agents and HR departments use this term constantly when discussing policies, reimbursements, and itineraries.
O hotel oferece Wi-Fi gratuito e sala de reuniões para quem está em viagem de negócios.
On television news or in financial newspapers like Valor Econômico or Jornal de Negócios, you will see the term used in discussions about the travel industry's health. For example, a headline might read: 'Setor de viagens de negócios cresce 10% no primeiro trimestre' (Business travel sector grows 10% in the first quarter). Economists use the term to track corporate spending and economic interconnectivity between regions.
- Typical Locations
- Aeroportos: In the 'Business Class' (Classe Executiva) sections.
Hotéis: At the front desk during check-in.
Escritórios: During weekly planning meetings.
In a more personal setting, you might hear a friend say, 'Meu marido viaja muito a negócios' (My husband travels a lot for business). Here, the phrase is slightly shortened to 'a negócios', but the meaning remains the same. It is a common explanation for why someone is absent from a social gathering or a family event. It carries a connotation of responsibility and professional commitment.
Infelizmente não poderei ir à festa, pois estarei em uma viagem de negócios.
Social media platforms like LinkedIn are also full of this term. Professionals post updates like 'Partindo para mais uma viagem de negócios' (Leaving for another business trip) accompanied by a photo of a laptop in a café or a view from a plane window. In these contexts, the term is used to build a professional brand and signal that the individual is active and successful in their field.
English speakers often make a few predictable errors when using viagem de negócios. The first is a gender agreement error. In English, 'trip' is neutral, but in Portuguese, viagem is feminine. Therefore, you must say uma viagem, not um viagem. Students often get confused because many nouns ending in '-m' or '-o' are masculine, but those ending in '-agem' (like viagem, passagem, coragem) are almost always feminine.
Errado: Eu fiz um viagem de negócios.
Correto: Eu fiz uma viagem de negócios.
Another common mistake involves the pluralization of the phrase. Some learners try to pluralize 'negócios' further or forget to pluralize 'viagem'. The correct plural is viagens de negócios. The word 'negócios' is already plural and serves as a qualifier, so it doesn't change when the number of trips increases. Also, remember the spelling change from 'm' to 'ns' when pluralizing: viagem becomes viagens.
- Common Pitfalls
- Gender: Using masculine articles (o/um) with viagem.
Spelling: Forgetting to change 'm' to 'ns' in the plural.
Prepositions: Using 'em' when 'de' is required for the type of trip.
Preposition usage is another hurdle. While you are em uma viagem (on a trip), the trip itself is de negócios (of business). Avoid saying 'viagem para negócios' unless you specifically mean 'travel for the purpose of business', which is grammatically possible but less idiomatic than the standard compound noun. Also, be careful with the verb viajar. You 'viaja a negócios' (travel for business) but you 'faz uma viagem de negócios' (take a business trip).
Errado: Ele viajou por negócios.
Correto: Ele viajou a negócios.
Lastly, don't confuse viagem (the noun) with viajem (the verb). This is a mistake even native speakers make! Viagem with a 'g' is the trip itself. Viajem with a 'j' is the third-person plural subjunctive form of the verb viajar (e.g., 'Espero que eles viajem bem'). In the context of business travel, you will almost always want the noun with a 'g'.
While viagem de negócios is the most common way to say 'business trip', there are several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these can help you sound more like a native speaker and better understand professional documents. One common alternative is viagem de trabalho. This is slightly more general and can be used for any kind of work, not just 'business' in the corporate sense. A construction worker going to a different city for a project might call it a viagem de trabalho.
- Comparison of Terms
- Viagem de Negócios: Standard, corporate, formal.
Viagem de Trabalho: General, slightly less formal.
Deslocação Profissional: Very formal, common in HR and contracts (especially in Portugal).
Missão de Serviço: Often used in government or military contexts.
In Portugal, the term deslocação is frequently used in professional contexts. It literally means 'displacement' or 'movement'. So, a 'deslocação a trabalho' is a very common way to refer to a business trip in a Lisbon office. In Brazil, you might hear viagem corporativa, which emphasizes that the trip is organized and paid for by a corporation. This is often used in the travel industry (e.g., 'agência de viagens corporativas').
A empresa reembolsou todas as despesas da viagem corporativa.
If the trip is very short, you might use the term visita técnica (technical visit) if the purpose is to inspect a site or provide expertise. If the purpose is specifically to attend a conference, you might just say 'Vou a um congresso' (I'm going to a congress) or 'Vou a uma conferência'. While these aren't synonyms for the trip itself, they describe the event that necessitates the viagem de negócios.
Esta missão de serviço em Angola durará duas semanas.
Lastly, for antonyms, the most direct opposite is viagem de lazer (leisure trip) or férias (vacation). Knowing the difference is crucial for customs declarations and tax purposes. When an immigration officer asks, 'Qual é o propósito da sua viagem?' (What is the purpose of your trip?), answering 'Negócios' vs. 'Turismo' determines your legal status in the country.
How Formal Is It?
Fun Fact
The Latin root 'negotium' is a compound of 'nec' (not) and 'otium' (leisure). So, literally, business is the absence of leisure time!
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'g' in 'viagem' like 'game' instead of 'pleasure'.
- Failing to nasalize the 'em' at the end of 'viagem'.
- Pronouncing 'negócios' with a closed 'o' like 'note' instead of an open 'o' like 'hot'.
- Stress on the first syllable of 'viagem'.
- Using a hard 'd' sound for 'de' in a Brazilian context where it should be 'djee'.
Difficulty Rating
Easy to recognize if you know 'viagem' and 'negócios'.
Requires correct spelling of 'viagem' (not 'viajem') and plural 'viagens'.
Nasal 'em' and soft 'g' can be tricky for beginners.
Clear and distinct in most professional contexts.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Gender of nouns ending in -agem
A viagem, a passagem, a coragem (all feminine).
Plural of nouns ending in -m
Viagem -> Viagens; Homem -> Homens.
Preposition 'de' for purpose/type
Viagem de negócios, xícara de café.
Preposition 'em' for state/location
Estou em viagem (I am traveling).
Agreement of adjectives with compound nouns
Uma viagem de negócios *cansativa* (matches 'viagem').
Examples by Level
Eu tenho uma viagem de negócios.
I have a business trip.
'Uma' is feminine to match 'viagem'.
A viagem de negócios é amanhã.
The business trip is tomorrow.
'A' is the definite feminine article.
Onde é sua viagem de negócios?
Where is your business trip?
Simple question structure.
Eu gosto de viagem de negócios.
I like business trips.
Singular used generally.
Minha viagem de negócios é curta.
My business trip is short.
'Curta' agrees with 'viagem'.
Ela faz uma viagem de negócios.
She takes a business trip.
Verb 'fazer' used for taking a trip.
A viagem de negócios é para o Brasil.
The business trip is to Brazil.
'Para' indicates destination.
Não é uma viagem de negócios.
It is not a business trip.
Simple negation.
Eu fiz uma viagem de negócios na semana passada.
I took a business trip last week.
Past tense of 'fazer' (fiz).
Precisamos marcar uma viagem de negócios.
We need to schedule a business trip.
'Marcar' means to schedule.
As viagens de negócios são cansativas.
Business trips are tiring.
Plural agreement: 'As viagens... são cansativas'.
Ele está em viagem de negócios agora.
He is on a business trip now.
'Estar em' describes current state.
Você viaja muito a negócios?
Do you travel a lot for business?
'A negócios' is a common shortened version.
Vou comprar as passagens para a viagem de negócios.
I'm going to buy the tickets for the business trip.
Future with 'vou' + infinitive.
A viagem de negócios foi muito produtiva.
The business trip was very productive.
'Produtiva' is a feminine adjective.
Onde você fica durante a viagem de negócios?
Where do you stay during the business trip?
'Durante' means during.
Sempre levo meu notebook em cada viagem de negócios.
I always take my laptop on every business trip.
Use of 'cada' (each).
Minha empresa paga todas as despesas da viagem de negócios.
My company pays all the business trip expenses.
'Despesas da' (expenses of the).
Se eu pudesse, evitaria essa viagem de negócios.
If I could, I would avoid this business trip.
Conditional 'evitaria'.
Ela teve que cancelar a viagem de negócios por motivos de saúde.
She had to cancel the business trip for health reasons.
'Teve que' indicates necessity.
É importante fazer networking durante uma viagem de negócios.
It's important to network during a business trip.
Infinitive as subject.
O itinerário da viagem de negócios ainda não está pronto.
The business trip itinerary is not ready yet.
'Ainda não' (not yet).
Muitas pessoas preferem reuniões virtuais a viagens de negócios.
Many people prefer virtual meetings over business trips.
'Preferir A a B'.
Qual foi o objetivo principal da sua última viagem de negócios?
What was the main objective of your last business trip?
Asking for specific information.
As viagens de negócios internacionais exigem um planejamento rigoroso.
International business trips require rigorous planning.
Complex adjective agreement.
O orçamento para viagens de negócios foi reduzido este trimestre.
The budget for business trips was reduced this quarter.
Passive voice 'foi reduzido'.
Apesar do cansaço, a viagem de negócios valeu a pena.
Despite the tiredness, the business trip was worth it.
'Apesar de' (despite).
Ele costuma prolongar a viagem de negócios para o fim de semana.
He usually extends the business trip into the weekend.
'Prolongar' + 'para'.
Não se esqueça de solicitar o reembolso após a viagem de negócios.
Don't forget to request reimbursement after the business trip.
Imperative 'não se esqueça'.
A logística de uma viagem de negócios para a China é complexa.
The logistics of a business trip to China are complex.
Noun phrase as subject.
Muitos executivos aproveitam a viagem de negócios para conhecer a cultura local.
Many executives take advantage of the business trip to learn about the local culture.
'Aproveitar para' (take advantage of).
A política da empresa sobre viagens de negócios é bem clara.
The company policy on business trips is quite clear.
Abstract noun usage.
A frequência das viagens de negócios tem diminuído com o avanço tecnológico.
The frequency of business trips has been decreasing with technological advancement.
Compound past 'tem diminuído'.
É imperativo que todos os recibos da viagem de negócios sejam arquivados corretamente.
It is imperative that all business trip receipts be filed correctly.
Subjunctive 'sejam arquivados'.
A viagem de negócios serviu como um catalisador para a expansão da marca.
The business trip served as a catalyst for the brand's expansion.
Metaphorical usage.
Analisamos o retorno sobre o investimento de cada viagem de negócios realizada.
We analyzed the return on investment of each business trip taken.
Participial adjective 'realizada'.
Muitas vezes, a viagem de negócios é a única forma de estabelecer confiança mútua.
Often, the business trip is the only way to establish mutual trust.
Adverbial phrase 'Muitas vezes'.
A gestão de crises durante uma viagem de negócios exige rapidez e discernimento.
Crisis management during a business trip requires speed and discernment.
Abstract nouns and formal tone.
O impacto ambiental das viagens de negócios é uma preocupação crescente para a diretoria.
The environmental impact of business trips is a growing concern for the board.
Noun-adjective agreement.
Embora exaustiva, a viagem de negócios consolidou nossa posição no mercado europeu.
Although exhaustive, the business trip consolidated our position in the European market.
Concessive clause with 'Embora'.
A onipresença das viagens de negócios na era da globalização moldou as relações diplomáticas.
The omnipresence of business trips in the era of globalization has shaped diplomatic relations.
High-level academic vocabulary.
Subjacente a cada viagem de negócios, reside uma complexa teia de interesses socioeconômicos.
Underlying each business trip lies a complex web of socioeconomic interests.
Inverted sentence structure.
A viagem de negócios transcende a mera transação comercial, tornando-se um intercâmbio cultural.
The business trip transcends mere commercial transaction, becoming a cultural exchange.
Gerund 'tornando-se' for consequence.
Questiona-se a viabilidade a longo prazo das viagens de negócios face à emergência climática.
The long-term viability of business trips is questioned in the face of the climate emergency.
Passive 'se' construction.
A viagem de negócios é amiúde o palco onde se desenrolam as mais sutis negociações de poder.
The business trip is often the stage where the most subtle power negotiations unfold.
Archaic/formal adverb 'amiúde'.
O fenômeno do 'bleisure' esbate as fronteiras entre a viagem de negócios e o entretenimento pessoal.
The 'bleisure' phenomenon blurs the boundaries between business travel and personal entertainment.
Technical neologism and sophisticated verb 'esbate'.
Raras são as viagens de negócios que não acarretam um considerável desgaste emocional ao executivo.
Rare are the business trips that do not involve considerable emotional wear and tear on the executive.
Negative relative clause.
A eficácia de uma viagem de negócios é amiúde inversamente proporcional ao nível de burocracia envolvido.
The effectiveness of a business trip is often inversely proportional to the level of bureaucracy involved.
Mathematical/logical phrasing.
Synonyms
Antonyms
Common Collocations
Common Phrases
— To travel for business purposes.
Eu costumo viajar a negócios duas vezes por mês.
— On a specific business mission or project.
Ele está em Angola em missão de negócios.
— A business trip scheduled suddenly.
Odeio viagens de negócios de última hora.
— A regular, recurring business trip.
É apenas uma viagem de negócios de rotina para a filial.
— The reason for the trip being professional.
O motivo da viagem é estritamente de negócios.
— A business trip that achieved its goals.
Tivemos uma viagem de negócios muito bem-sucedida.
— To pay for a business trip.
A empresa vai custear toda a viagem de negócios.
— A document detailing the trip's activities.
Preciso entregar o relatório de viagem de negócios até sexta.
— A brief work-related trip.
Será uma viagem de negócios curta, de apenas dois dias.
— To stay longer than planned for the work part.
Vou estender a viagem de negócios para visitar um amigo.
Often Confused With
This is the verb form (subjunctive). Use 'viagem' for the noun.
This is for fun/vacation, the opposite of business travel.
This means a casual stroll or short pleasure trip, not professional.
Idioms & Expressions
— To combine business with pleasure (literally 'unite the useful with the pleasant').
Naquela viagem de negócios, uni o útil ao agradável e visitei o museu.
Common— Business is business (literally 'business aside'). Often used as 'Amigos, amigos; negócios à parte'.
Somos amigos, mas nesta viagem de negócios, negócios à parte.
Informal/Proverbial— Let's get to work (often said at the start of a business trip).
Chegamos ao hotel, agora mãos à obra!
Informal— Time is money.
Não podemos perder o voo, tempo é dinheiro nesta viagem de negócios.
Common— To be 'in the field' or working on-site.
Estou em viagem de negócios, ou seja, estou em campo.
Professional— To make a final decision or finalize a deal.
Fui na viagem de negócios para bater o martelo sobre o contrato.
Informal/Idiomatic— To make a quick trip somewhere.
Vou dar um pulo em São Paulo em uma viagem de negócios.
Informal— To entertain guests or clients (often during business travel).
Tive que fazer sala para os investidores durante a viagem.
Informal— To hit the road / start a journey.
Amanhã é dia de pé na estrada para mais uma viagem de negócios.
InformalEasily Confused
They sound identical.
'Viagem' is the noun (the trip). 'Viajem' is the verb (they travel).
Espero que eles viajem (verb) bem na viagem (noun).
Singular vs Plural.
'Negócio' is a single deal or business entity. 'Negócios' is the general activity or multiple deals.
Fizemos um bom negócio (deal) na nossa viagem de negócios (activity).
Overlapping meanings.
'Trabalho' is more general (work). 'Negócios' implies commerce, trade, or corporate affairs.
Toda viagem de negócios é uma viagem de trabalho, mas nem toda viagem de trabalho é de negócios.
Both involve moving.
'Deslocação' is more clinical/formal, often used in HR. 'Viagem' is the standard word.
A empresa paga a deslocação (formal) para a viagem (standard).
Both mean 'stay'.
'Estada' is for people. 'Estadia' is technically for vehicles (ships/planes), though often used interchangeably in Brazil.
Minha estada durante a viagem de negócios foi ótima.
Sentence Patterns
Eu tenho uma [viagem de negócios].
Eu tenho uma viagem de negócios amanhã.
Eu vou [fazer] uma [viagem de negócios] para [Lugar].
Eu vou fazer uma viagem de negócios para Lisboa.
[Estar] em [viagem de negócios] é [Adjetivo].
Estar em viagem de negócios é cansativo.
Apesar da [viagem de negócios], eu [Verbo].
Apesar da viagem de negócios, eu consegui descansar.
A [viagem de negócios] serviu para [Verbo].
A viagem de negócios serviu para consolidar a parceria.
Questiona-se a [Substantivo] da [viagem de negócios].
Questiona-se a necessidade da viagem de negócios.
Minha [viagem de negócios] foi [Adjetivo].
Minha viagem de negócios foi excelente.
Você viaja a [negócios]?
Você viaja a negócios com frequência?
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in urban and professional settings.
-
Um viagem de negócios
→
Uma viagem de negócios
'Viagem' is feminine, so it requires the feminine article 'uma'.
-
Viagem de negócio
→
Viagem de negócios
The standard phrase uses the plural 'negócios' to indicate the field of business.
-
Eu viajem a negócios
→
Eu viajo a negócios
'Viajem' is subjunctive plural; 'viajo' is indicative singular (I travel).
-
Viagems de negócios
→
Viagens de negócios
Words ending in 'm' change to 'ns' in the plural, not 'ms'.
-
Estou em uma viagem por negócios
→
Estou em uma viagem de negócios
While 'por' is understandable, 'de' is the idiomatic preposition for types of travel.
Tips
Check Gender
Always remember 'viagem' is feminine. Use 'a', 'uma', 'minha', 'esta'.
Plural Spelling
Remember the 'm' to 'ns' change: viagem -> viagens.
Networking
In Lusophone countries, a 'viagem de negócios' often includes a social meal. Be prepared to socialize!
Nasal Vowels
The 'em' in 'viagem' is nasal. Don't pronounce the 'm' like in 'room'; it's more like a nasal 'ay'.
Receipts
Always ask for a 'Nota Fiscal' (Brazil) or 'Fatura/Recibo' (Portugal) for your 'viagem de negócios'.
Shortened Versions
Listen for 'viajar a negócios'—it's a very common verbal alternative.
G vs J
Noun = G (Viagem). Verb = J (Viajem). This is a very common spelling test.
Purpose
If the trip is for work, use 'negócios' or 'trabalho'. If for fun, use 'lazer' or 'turismo'.
Airport Lounges
Look for signs saying 'Sala VIP' or 'Lounge de Negócios' in airports.
Small Talk
Ask colleagues: 'Como foi sua viagem de negócios?' to start a conversation.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'VIA' (way/road) to a 'GEM' (a precious deal) for your 'NEG' (negotiations). Viagem de Negócios.
Visual Association
Imagine a business suit hanging inside a suitcase next to an airplane window.
Word Web
Challenge
Try to use 'viagem de negócios' in a sentence that also includes the word 'produtiva' and 'reembolso'.
Word Origin
From the Portuguese 'viagem' (derived from the Old French 'voiage', from Latin 'viaticum') and 'negócios' (from Latin 'negotium', meaning 'lack of leisure' or 'business').
Original meaning: A journey for the purpose of lack of leisure (work).
Romance (Latin roots).Cultural Context
Always clarify if a 'viagem de negócios' includes weekends, as this can affect social and family expectations in Lusophone cultures.
Similar to the US/UK concept of a business trip, but often with a greater emphasis on face-to-face social interaction over pure efficiency.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Airport Check-in
- Estou aqui a negócios.
- Onde é o portão de embarque?
- Tenho apenas mala de mão.
- Preciso de um recibo.
Hotel Reception
- Tenho uma reserva corporativa.
- Preciso de nota fiscal em nome da empresa.
- O café da manhã está incluído?
- Onde fica a sala de reuniões?
Business Meeting
- Vim de longe para esta reunião.
- Minha viagem foi tranquila.
- Podemos marcar o próximo encontro?
- Obrigado pela recepção.
Expense Reporting
- Aqui estão os recibos da viagem.
- Gastei mais com transporte.
- O limite do cartão foi excedido.
- Solicito o reembolso.
Social Networking
- Você viaja muito a negócios?
- Qual cidade você mais gosta de visitar?
- Estou em viagem, mas podemos jantar.
- Amanhã volto para casa.
Conversation Starters
"Com que frequência você faz viagens de negócios?"
"Qual foi a viagem de negócios mais longa que você já fez?"
"Você prefere viagens de negócios nacionais ou internacionais?"
"O que você nunca esquece de levar em uma viagem de negócios?"
"Como você lida com o fuso horário durante suas viagens de negócios?"
Journal Prompts
Descreva sua última viagem de negócios e o que você aprendeu.
Quais são os prós e contras de estar sempre em viagem de negócios?
Se você pudesse escolher qualquer lugar para uma viagem de negócios, para onde seria?
Como as viagens de negócios mudaram com a tecnologia?
Escreva um diálogo fictício entre dois colegas planejando uma viagem de negócios.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine. Always use 'a viagem' or 'uma viagem'. Phrases ending in -agem are almost always feminine in Portuguese.
You say 'Estou em viagem de negócios'. You can also say 'Estou viajando a negócios'.
The plural is 'viagens de negócios'. Note that 'viagem' becomes 'viagens' (m to ns) and 'negócios' stays the same.
Yes, 'viagem de trabalho' is very common and slightly more general. It is perfectly acceptable in most situations.
Yes, it is used, but you might also hear 'deslocação profissional' or 'deslocação em serviço' in more formal contexts.
The most common verbs are 'fazer' (to do/make) and 'ir em' (to go on). For example: 'Vou fazer uma viagem de negócios'.
The noun is spelled with a 'g' (viagem). The verb form for 'they travel' is spelled with a 'j' (viajem).
In this specific compound noun phrase, yes. It is 'viagem de negócios', not 'viagem de negócio'.
It means 'to travel for business'. It's a common way to express the purpose of your travel using a verb.
It is neutral to formal. It's appropriate for professional settings but common enough for everyday conversation.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase sobre sua próxima viagem de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você descreveria uma viagem de negócios cansativa?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Por que as empresas fazem viagens de negócios?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os itens essenciais na sua mala de viagem de negócios?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I have a business trip next month.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que você faz quando uma viagem de negócios é cancelada?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva sobre as vantagens de viajar a negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o papel do networking em uma viagem de negócios.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como economizar dinheiro em uma viagem de negócios?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Qual é a diferença entre viagem de negócios e viagem de lazer?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno e-mail pedindo reembolso de uma viagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Quais são os desafios de viajar a negócios com frequência?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você se prepara para uma reunião em outro país?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que é um itinerário de viagem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Você prefere reuniões online ou viagens de negócios? Por quê?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'viagens de negócios' (plural).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The business trip was very productive.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
O que significa 'unir o útil ao agradável' em uma viagem?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como a pandemia afetou as viagens de negócios?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma pergunta para seu chefe sobre uma viagem.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie: 'Viagem de negócios'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Eu vou fazer uma viagem de negócios'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie o plural: 'Viagens de negócios'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A viagem foi muito produtiva'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Estou em viagem de negócios agora'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso de um reembolso para minha viagem'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Onde fica a sala de reuniões?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'Deslocação profissional'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Minha empresa paga as despesas'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou viajar a negócios para Portugal'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O itinerário está pronto'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O voo foi cancelado'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Temos muitas viagens este ano'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Negócios à parte, amigos amigos'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A logística é complexa'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou estender minha estada'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'O hotel é central'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Vou fechar o contrato amanhã'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Gostaria de solicitar o reembolso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A viagem de negócios foi um sucesso'.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva: 'Viagem de negócios'.
Ouça e escreva: 'Eu viajo a negócios'.
Ouça e escreva: 'A viagem foi cansativa'.
Ouça e escreva: 'Preciso do itinerário'.
Ouça e escreva: 'Onde está o recibo?'
Ouça e escreva: 'Viagens de negócios internacionais'.
Ouça e escreva: 'Estou em viagem'.
Ouça e escreva: 'A empresa paga tudo'.
Ouça e escreva: 'O voo sai às oito'.
Ouça e escreva: 'Vou marcar a reunião'.
Ouça e escreva: 'Reembolso de despesas'.
Ouça e escreva: 'O hotel tem Wi-Fi'.
Ouça e escreva: 'Missão de serviço'.
Ouça e escreva: 'Minha mala é pequena'.
Ouça e escreva: 'Temos um plano'.
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The phrase 'viagem de negócios' is the standard way to describe professional travel. Remember that 'viagem' is feminine, so use 'uma' or 'a'. For example: 'Tenho uma viagem de negócios marcada para Lisboa.'
- A feminine noun phrase meaning 'business trip'.
- Commonly used with verbs like 'fazer' and 'ir'.
- Essential for professional communication in Portuguese.
- The plural form is 'viagens de negócios'.
Check Gender
Always remember 'viagem' is feminine. Use 'a', 'uma', 'minha', 'esta'.
Plural Spelling
Remember the 'm' to 'ns' change: viagem -> viagens.
Networking
In Lusophone countries, a 'viagem de negócios' often includes a social meal. Be prepared to socialize!
Nasal Vowels
The 'em' in 'viagem' is nasal. Don't pronounce the 'm' like in 'room'; it's more like a nasal 'ay'.
Related Content
More travel words
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.