협력사
협력사 in 30 Seconds
- A formal term for a partner company.
- Commonly used in Korean B2B business.
- Combines 'cooperation' and 'company'.
- Implies mutual respect and long-term alliance.
The Korean word 협력사 (hyeop-ryeok-sa) is a foundational term in the world of Korean business and professional relations. At its core, it translates to 'partner company' or 'collaborating business entity.' However, to truly understand its weight, one must look at the linguistic building blocks: 협력 (hyeop-ryeok) meaning 'cooperation' or 'collaboration,' and 사 (sa) meaning 'company' or 'firm.' When these components merge, they describe a relationship that goes beyond a simple transaction; it implies a strategic alliance where two or more companies work together toward a common goal or to support a larger supply chain.
- The Corporate Ecosystem
- In South Korea's economic landscape, dominated by massive conglomerates known as 'chaebols' like Samsung, Hyundai, and LG, the term 협력사 is used to describe the hundreds of smaller firms that provide specialized parts, software, or services to the parent company. It signifies a symbiotic relationship where the success of the 협력사 is tied to the success of the primary contractor.
- Nuance of Mutual Respect
- While terms like 'subcontractor' (하청업체) exist, 협력사 is preferred in professional settings because it sounds more respectful and emphasizes partnership rather than a hierarchical 'master-servant' dynamic. Using this word suggests that the company is a valued contributor to the project.
우리 회사는 우수한 협력사들과 함께 성장하고 있습니다. (Our company is growing together with our excellent partner companies.)
You will encounter this word most frequently in formal meetings, business proposals, news articles regarding the economy, and official corporate announcements. For an English speaker, the best way to think of it is as 'our partners' in a B2B (business-to-business) context. It is rarely used for individual people; if you are talking about a person you work with, you would use 'partner' (파트너) or 'colleague' (동료), but for the organization they represent, 협력사 is the gold standard.
Furthermore, the concept of 'Win-Win' (상생 - sang-saeng) is often discussed in conjunction with 협력사. Large Korean corporations often have departments dedicated to '협력사 지원' (partner company support), which provides training, financial stability, and technical assistance to their smaller partners. Thus, when you use this word, you are tapping into a deep cultural value of collective progress and organizational interdependence that is central to the Korean work ethic.
이번 프로젝트의 성공은 협력사의 헌신적인 노력 덕분입니다. (The success of this project is thanks to the dedicated efforts of our partner company.)
- Cultural Significance
- In Korea, the relationship between a 'won-cheong' (original contractor) and a 'hyeop-ryeok-sa' is often long-term. Unlike some Western contexts where contracts are frequently re-bid to the lowest price, Korean 협력사 often maintain relationships for decades, fostering a sense of shared destiny. This is why formal greetings often include '잘 부탁드립니다' (I look forward to your kind cooperation), acknowledging this vital link.
Using 협력사 correctly requires an understanding of its role as a noun that usually functions as the subject or object of a business transaction. Because it refers to a company (an inanimate entity that represents people), it is often paired with verbs related to selection, communication, and cooperation. It is important to note that while the word itself is neutral, the context in which it is used is almost always formal or semi-formal.
새로운 협력사를 선정하는 과정이 진행 중입니다. (The process of selecting a new partner company is underway.)
When constructing sentences, you will frequently see 협력사 followed by particles like '와/과' (with) or '를/을' (object marker). If you are talking about the relationship between two companies, you would say 'A사와 B사는 협력사 관계입니다' (Company A and Company B are in a partner relationship). If you are praising them, you might use '우수 협력사' (Excellent/Best Partner).
- Common Verb Pairings
- 1. 선정하다 (To select): Choosing which firm to work with.
2. 모집하다 (To recruit/solicit): Looking for new partners via a public bid.
3. 관리하다 (To manage): Maintaining the relationship and quality control.
4. 지원하다 (To support): Providing help or resources to the partner.
In a sentence where the partner company is performing an action, they are often personified. For example: '협력사에서 자료를 보내주셨습니다' (The partner company [people there] sent the materials). Note the use of the honorific '주셨습니다'—even though a company is an entity, the people representing it are treated with professional respect, especially if they are providing a service to you.
For A2 learners, focus on simple 'Noun + Particle' structures. You don't need complex honorifics yet, but you should recognize the word in phrases like '우리 협력사' (our partner company) or '좋은 협력사' (a good partner company). As you advance to B1 and B2, you will start using it in complex business reports to discuss supply chain management (SCM) and corporate social responsibility (CSR).
저희는 여러 협력사와 긴밀하게 소통하고 있습니다. (We are communicating closely with several partner companies.)
Another important grammatical point is the pluralization. While '들' can be added (협력사들), in Korean business writing, the plural is often implied by the context or the use of '여러' (various/several). If you are referring to a group of partners as a collective, '협력사 일동' (all members of the partner companies) might be used in a formal card or announcement.
If you step into any major office building in Gangnam or Yeouido, 협력사 is a word you will hear dozens of times a day. It is the lifeblood of the Korean professional vocabulary. But where exactly does it manifest in daily life? It’s not just in dry legal documents; it’s in the very fabric of how Koreans discuss work and economic news.
- 1. The News and Media
- Whenever a major company like Samsung Electronics announces its quarterly earnings, the news will inevitably mention how this affects its '협력사.' Headlines like '삼성전자, 협력사 결제 대금 조기 지급' (Samsung Electronics pays partner companies early) are common during holiday seasons like Chuseok or Seollal, highlighting the social responsibility of big firms to ensure their partners have enough cash flow.
- 2. Office Intercoms and Security Desks
- When a visitor arrives at a large corporate headquarters, the security guard might ask, '협력사에서 오셨나요?' (Are you here from a partner company?). This is a polite way of categorizing visitors who are there for work but are not direct employees. It’s a standard identifier on visitor badges and parking permits.
내일 협력사 미팅이 몇 시죠? (What time is the meeting with the partner company tomorrow?)
You will also hear it in television dramas, particularly 'Office Dramas' (오피스 드라마) like Misaeng or Search: WWW. In these shows, the tension often revolves around the relationship between the main company and its '협력사.' You might hear a manager shouting about a '협력사 문제' (partner company issue), which usually means a delay in delivery or a quality control failure.
In the tech world, '협력사' is often used during product launches. When a new smartphone is released, the keynote speaker will thank the 'global 협력사' for providing the cutting-edge components. This gives the word a sense of prestige and high-tech collaboration. It isn't just about small local shops; it can refer to international giants like Google or Qualcomm if they are working together with a Korean firm.
우리 회사의 주요 협력사 명단입니다. (This is the list of our company's major partner companies.)
- Digital Contexts
- On websites, look at the footer (the bottom of the page). You will often see a link labeled '협력사 지원' (Partner Support) or '협력사 포털' (Partner Portal). This is where business partners log in to manage invoices and project timelines. Even in the digital age, the word remains the standard terminology for B2B interfaces.
While 협력사 is a straightforward term, English speakers and new learners often trip over its specific usage boundaries. The most common error is using it to describe a person rather than a business entity. In English, we might say 'He is my partner,' but in Korean, you cannot say '그는 나의 협력사입니다.' That would be like saying 'He is my partner company.' Instead, use '파트너' or '동료.'
- Mistake 1: Confusing with '거래처' (Client/Account)
- Learners often use 협력사 and 거래처 (geo-rae-cheo) interchangeably. While they overlap, 거래처 is a broader term for any business you do transactions with, including customers you sell to. 협력사 specifically implies a collaborative, often supply-side, relationship. If you are a salesperson, the people you sell to are your 거래처, but the people who help you build the product are your 협력사.
- Mistake 2: Using it for Casual Friendships
- Never use 협력사 to describe someone you are collaborating with on a hobby or a school project. It is strictly a professional, corporate term. For a school project partner, use '팀원' (team member) or '짝' (partner/mate).
❌ 저의 협력사 친구예요. (My partner company friend.)
✅ 저의 업무 파트너예요. (He is my work partner.)
Another nuance involves the word '하청업체' (ha-cheong-eop-che). While technically a synonym meaning 'subcontractor,' using it directly to a partner's face can be seen as slightly rude or belittling in modern Korean business culture, as it emphasizes their subordinate position. 협력사 is the 'politically correct' and more professional choice that fosters a better working environment.
Finally, don't forget the '사' at the end. Some learners try to just say '협력' (cooperation) when they mean the company. '협력' is the action; '협력사' is the actor. If you say '협력이 왔어요,' you are saying 'cooperation has arrived,' which makes no sense. You must say '협력사에서 왔어요' (Someone from the partner company has arrived).
❌ 그 회사는 우리의 협력입니다. (That company is our cooperation.)
✅ 그 회사는 우리의 협력사입니다. (That company is our partner company.)
- Contextual Appropriateness
- Using this word in a non-business setting (like at a grocery store or a gym) will make you sound like you're reading from a textbook. Stick to office environments or when discussing the economy.
Korean has a rich vocabulary for business relationships, and choosing the right synonym for 협력사 depends entirely on the level of formality and the specific nature of the partnership. Understanding these nuances will help you navigate the Korean workplace with much more finesse.
- 1. 협력업체 (Hyeop-ryeok-eop-che)
- This is the most common alternative. While 사 (sa) means 'company,' 업체 (eop-che) means 'business/enterprise.' There is almost no difference in meaning, but 협력업체 is slightly more common when referring to technical or manufacturing firms, while 협력사 sounds a bit more modern and corporate.
- 2. 파트너사 (Partner-sa)
- A 'Konglish' (Korean-English) hybrid. This is very popular in the IT and startup sectors. It sounds trendy and international. If you are working at a tech startup in Pangyo, you'll likely hear '파트너사' more often than '협력사.'
- 3. 거래처 (Geo-rae-cheo)
- As discussed in the mistakes section, this means 'business account' or 'client.' It is more transactional. Use this when focusing on the buying and selling aspect rather than the collaborative project aspect.
Comparison:
• 협력사: Focus on teamwork and long-term alliance.
• 하청업체: Focus on the subcontracting hierarchy (avoid if possible).
• 외주 업체: Focus on 'outsourcing' (hiring someone for a specific one-off task).
For an English speaker, choosing between these is like choosing between 'partner,' 'vendor,' and 'subcontractor.' If you want to be polite and professional, 협력사 is always your safest bet. If you are referring to a company that you have hired to do a specific task that your company doesn't specialize in (like a design agency for a law firm), '외주 업체' (oe-ju eop-che) is the precise term.
In very formal or academic contexts, you might see '제휴사' (je-hyu-sa). This implies a 'strategic alliance' or 'affiliation,' often used for marketing partnerships (like an airline and a credit card company). It is a step up from a simple 협력사 in terms of organizational integration.
저희 제휴사 혜택을 확인해 보세요. (Check out the benefits from our affiliated partners.)
To summarize, while 협력사 is the standard, knowing when to use '파트너사' for tech vibes or '제휴사' for marketing alliances will make your Korean sound much more natural and sophisticated.
How Formal Is It?
Fun Fact
The 'Sa' (社) in 협력사 is the same character used in 'Saho' (society). In Korean business, a company is seen as a mini-society where cooperation is the primary virtue.
Pronunciation Guide
- Pronouncing the 'p' in 'hyeop' too strongly like an English 'p' at the end of a word.
- Failing to nasalize the 'r' into an 'n' sound.
- Pronouncing 'ryeok' as 'ree-ok' instead of a single syllable.
- Putting too much stress on the last syllable 'sa'.
- Separating the syllables too much; they should flow together.
Difficulty Rating
Easy to recognize in business texts once you know the Hanja roots.
Requires knowledge of business particles and formal endings.
Nasalization makes the pronunciation tricky for beginners.
Common in news and office settings, but can be fast.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nasalization (p + r -> m + n)
협력사 [현녁사/협녁사]
Noun compounding
협력사 + 직원 = 협력사 직원
Honorific particle -께서/-에서
협력사에서 보내주셨습니다.
Decision making -기로 하다
협력사를 바꾸기로 했습니다.
Reasoning -덕분에
협력사 덕분에 성공했습니다.
Examples by Level
이곳은 우리 협력사입니다.
This place is our partner company.
Noun + 이다 (to be) ending.
협력사가 아주 커요.
The partner company is very big.
Subject marker -가 with adjective.
협력사 직원을 만나요.
I meet the partner company employee.
Object marker -를/을.
여기는 협력사 사무실이에요.
This is the partner company office.
Possessive is implied in noun compounds.
협력사가 세 개 있어요.
There are three partner companies.
Counting with '개'.
협력사에서 전화가 왔어요.
A call came from the partner company.
-에서 (from) particle.
좋은 협력사를 찾아요.
I am looking for a good partner company.
Adjective modifying a noun.
협력사와 같이 일해요.
I work together with the partner company.
-와/과 같이 (together with).
내일 협력사 미팅이 있습니다.
There is a partner company meeting tomorrow.
Formal ending -습니다.
새로운 협력사를 소개할게요.
I will introduce a new partner company.
Future intent -(으)ㄹ게요.
협력사 담당자에게 메일을 보냈어요.
I sent an email to the partner company contact person.
-에게 (to) particle for people.
협력사에서 샘플을 보내주셨습니다.
The partner company kindly sent a sample.
Honorific -시- used for the provider.
우리 회사는 많은 협력사가 있어요.
Our company has many partner companies.
Topic marker -는.
협력사 이름을 잊어버렸어요.
I forgot the partner company's name.
Past tense -었/았습니다.
이 서류를 협력사에 전달해 주세요.
Please deliver this document to the partner company.
Request form -아/어 주세요.
협력사 직원들이 친절해요.
The partner company employees are kind.
Plural marker -들.
협력사와 계약을 체결하기로 했습니다.
We decided to sign a contract with the partner company.
-기로 하다 (decide to).
협력사의 기술력이 매우 뛰어납니다.
The technical capability of the partner company is very outstanding.
Possessive particle -의.
문제가 생기면 협력사에 연락하세요.
If a problem occurs, contact the partner company.
Conditional -(으)면.
협력사와의 소통이 가장 중요합니다.
Communication with the partner company is most important.
-와의 (with + possessive).
우리는 우수 협력사를 선정하고 있습니다.
We are selecting excellent partner companies.
Present progressive -고 있다.
협력사 지원 프로그램에 참여하세요.
Please participate in the partner company support program.
Noun compounding.
협력사 덕분에 프로젝트를 마쳤어요.
Thanks to the partner company, we finished the project.
-덕분에 (thanks to).
협력사의 의견을 충분히 반영했습니다.
We fully reflected the partner company's opinion.
Adverbial usage of '충분히'.
협력사 실태 조사를 실시할 예정입니다.
We plan to conduct a survey on the actual status of partner companies.
Formal future plan -(으)ㄹ 예정.
협력사와의 동반 성장을 추구합니다.
We pursue shared growth with our partner companies.
Abstract noun '동반 성장'.
협력사 보안 점검은 필수 사항입니다.
Security checks for partner companies are mandatory.
Noun + 이다 (omitted in titles).
모든 협력사는 이 규정을 준수해야 합니다.
All partner companies must comply with this regulation.
-아/어야 하다 (must).
협력사 대금 결제가 지연되고 있습니다.
Payment to the partner company is being delayed.
Passive progressive form.
협력사의 품질 관리를 강화하겠습니다.
We will strengthen the quality control of our partner companies.
Will/Intent -겠습니다.
해외 협력사를 발굴하는 것이 목표입니다.
The goal is to discover overseas partner companies.
Gerund form -는 것.
협력사 간의 경쟁이 치열해지고 있습니다.
Competition among partner companies is becoming fierce.
-어/아지다 (become).
협력사의 윤리 경영 실천을 독려하고 있습니다.
We are encouraging partner companies to practice ethical management.
Sophisticated verb '독려하다'.
협력사 리스크 관리는 공급망 안정의 핵심입니다.
Partner company risk management is key to supply chain stability.
Complex noun phrase.
협력사와 전략적 파트너십을 공고히 했습니다.
We solidified a strategic partnership with our partner company.
Advanced verb '공고히 하다'.
협력사의 기술 유출 방지를 위해 노력합시다.
Let's strive to prevent technology leaks from partner companies.
Purpose clause -기 위해.
협력사의 부도로 인해 생산에 차질이 생겼습니다.
Due to the partner company's bankruptcy, production was disrupted.
-로 인해 (due to/because of).
협력사와의 상생 협력을 통한 가치 창출이 중요합니다.
Value creation through win-win cooperation with partners is important.
-를 통한 (through).
협력사 선정 기준을 투명하게 공개해야 합니다.
The criteria for selecting partner companies must be disclosed transparently.
Adverbial '투명하게'.
협력사의 혁신 역량이 제품 경쟁력을 좌우합니다.
The innovation capability of partner companies determines product competitiveness.
Advanced verb '좌우하다'.
협력사 생태계의 지속 가능성을 확보하는 것이 시급한 과제입니다.
Ensuring the sustainability of the partner company ecosystem is an urgent task.
Academic tone.
원청 기업과 협력사 사이의 불공정 거래 관행을 타파해야 합니다.
Unfair trade practices between prime contractors and partner companies must be eradicated.
Socio-political vocabulary.
협력사의 자생력을 키우기 위한 다각적인 지원이 필요합니다.
Multifaceted support is needed to foster the self-reliance of partner companies.
Advanced term '자생력'.
글로벌 협력사들과의 긴밀한 공조 체계를 구축하였습니다.
We have established a close cooperation system with global partner companies.
Formal '체계 구축'.
협력사의 탄소 배출 저감 노력을 적극적으로 지원하고 있습니다.
We are actively supporting partner companies' efforts to reduce carbon emissions.
Environmental/Business jargon.
협력사의 경영 위기가 모기업의 리스크로 전이될 수 있습니다.
A partner company's management crisis can spread to the parent company's risk.
Economic term '전이되다'.
협력사와의 신뢰 관계는 단기간에 형성되는 것이 아닙니다.
A relationship of trust with a partner company is not formed in a short period.
Philosophical/Corporate wisdom.
협력사의 원가 절감 노력이 수익성 개선에 기여했습니다.
The partner company's cost-reduction efforts contributed to the improvement of profitability.
Financial analysis language.
Common Collocations
Common Phrases
— The partner company's side or perspective.
협력사 측에서 연락이 왔습니다.
— A main or key partner company.
그들은 우리의 주요 협력사 중 하나입니다.
— A new partner company.
신규 협력사를 발굴하고 있습니다.
— All members/staff of the partner company.
협력사 일동이 축하 화환을 보냈습니다.
— An overseas partner company.
해외 협력사와의 미팅을 준비하세요.
— A strategic partner company.
우리는 전략적 협력사 관계를 맺었습니다.
— Payment/fees for the partner company.
협력사 대금 지급일이 언제인가요?
— Evaluation of a partner company's performance.
매년 정기적인 협력사 평가를 합니다.
— Training provided to a partner company.
협력사 교육 프로그램을 운영합니다.
— Win-win cooperation with partners.
협력사 상생 모델을 구축했습니다.
Often Confused With
Dong-ryo refers to an individual colleague, not a company.
Partner can refer to an individual or a romantic partner; 협력사 is specifically a company.
Gye-yeol-sa is a subsidiary/affiliate under the same parent company, whereas 협력사 is usually a separate entity.
Idioms & Expressions
— To join hands (collaborate).
두 회사는 새로운 프로젝트를 위해 손을 잡았습니다.
Common— To be in the same boat (shared destiny).
우리는 이제 협력사와 한 배를 탄 사이입니다.
Common— To keep pace with (coordinate).
협력사와 발을 맞춰 개발을 진행합시다.
Professional— The path of mutual survival/growth.
협력사와 상생의 길을 모색해야 합니다.
Formal— The relationship between 'Party A' and 'Party B' (often implying power imbalance).
협력사와의 관계가 갑을 관계가 되어서는 안 됩니다.
Social/Business— A win-win strategy.
협력사와 윈윈 전략을 세웠습니다.
Business— To have deep roots (long-standing relationship).
그 협력사와는 뿌리 깊은 신뢰가 있습니다.
Literary— To build a bridge (facilitate a partnership).
제가 새로운 협력사와 다리를 놓아 드릴게요.
Common— To stand shoulder to shoulder (be equals).
협력사와 어깨를 나란히 하며 성장하겠습니다.
Formal— To share blood (extremely close bond, used metaphorically in business).
거의 피를 나눈 협력사처럼 가깝습니다.
Informal/PassionateEasily Confused
Both involve subcontracting.
Hyeop-ryeok-sa is respectful and implies partnership; Ha-cheong-eop-che is technical and can feel hierarchical.
우리는 그들을 협력사라고 부릅니다.
Both involve business transactions.
Geo-rae-cheo is broad (includes buyers); Hyeop-ryeok-sa is specific to collaborators/suppliers.
식당은 우리의 거래처입니다.
Both are partners.
Je-hyu-sa is for strategic/marketing alliances; Hyeop-ryeok-sa is for supply/operational collaboration.
항공사와 호텔은 제휴사입니다.
Both are outside firms.
Oe-ju-eop-che is for specific outsourced tasks; Hyeop-ryeok-sa implies a continuous relationship.
청소는 외주업체에 맡깁니다.
Both are related firms.
Gwan-gye-sa implies a capital/ownership link; Hyeop-ryeok-sa is a business link.
그 회사는 우리 회사의 관계사입니다.
Sentence Patterns
N(이/가) 우리 협력사예요.
그 회사가 우리 협력사예요.
N(와/과) 협력사입니다.
우리는 그곳과 협력사입니다.
협력사를 N(으)로 선정하다.
A사를 협력사로 선정했습니다.
협력사 덕분에 V-게 되다.
협력사 덕분에 성공하게 되었습니다.
협력사와의 N을/를 강화하다.
협력사와의 소통을 강화해야 합니다.
협력사 N에 차질이 생기다.
협력사 납품에 차질이 생겼습니다.
협력사 상생을 위해 N을/를 추진하다.
협력사 상생을 위해 교육을 추진합니다.
협력사의 N 역량을 제고하다.
협력사의 보안 역량을 제고해야 합니다.
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very common in professional and economic contexts.
-
Using 협력사 for a person.
→
파트너 / 동료
협력사 specifically means a 'company' (사). Using it for a person is grammatically incorrect.
-
Pronouncing it as Hyeop-ryeok-sa literally.
→
[Hyeom-nyeok-sa]
Korean phonology requires nasalization here. Literal pronunciation sounds robotic and foreign.
-
Confusing with 계열사.
→
협력사
Gye-yeol-sa is an affiliate under the same owner; 협력사 is an outside partner company.
-
Using it for a casual friend.
→
친구 / 짝
This is a strictly professional term. Using it for a friend sounds like you are in a business contract with them.
-
Leaving out the '사'.
→
협력사
협력 is the action (cooperation). You need the '사' to refer to the entity (company).
Tips
Show Respect
Always refer to your suppliers as 협력사 to build better rapport in Korea. It shows you value their contribution.
Compound Nouns
You can combine 협력사 with almost any business noun without a particle (e.g., 협력사 미팅, 협력사 계약).
Nasalization Rule
Remember the 'm-n' sound. Hyeop-ryeok-sa becomes Hyeom-nyeok-sa. This is the mark of a fluent speaker.
Chaebol Context
Understand that in Korea, 협력사 often refers to the relationship between a giant like Samsung and its smaller suppliers.
Formal Documents
In contracts, use '협력사' to define the roles of the collaborating parties clearly.
News Keywords
When you hear '협력사' on the news, listen for '지원' (support) or '상생' (win-win) to understand the positive economic context.
Business Meetings
Start your meetings by acknowledging the '협력사' to set a collaborative tone.
Visiting Partners
When visiting a 협력사, it is common to bring a small gift of drinks (like Vitamin C drinks) to show appreciation.
B2B Marketing
If you are selling to a Korean company, describe your business as a potential '협력사' rather than just a 'vendor'.
ESG Trends
Modern Korean companies focus on '협력사 ESG'—helping partners with environmental and social standards.
Memorize It
Mnemonic
Think of 'Hyeop' as 'Help', 'Ryeok' as 'Rock' (strength), and 'Sa' as 'Social/Company'. A partner company is a 'Helping Rock Company'.
Visual Association
Imagine two gears (companies) interlocking perfectly to move a larger machine. One gear is the main company, the other is the 협력사.
Word Web
Challenge
Try to find three Korean news articles today that use the word '협력사'. Can you identify if the article is about '지원' (support) or '갈등' (conflict)?
Word Origin
Sino-Korean roots: 協 (hyeop - to cooperate) + 力 (ryeok - power/strength) + 社 (sa - company/society).
Original meaning: A company that provides strength through cooperation.
Sino-Korean (Hanja-based)Cultural Context
Be careful using '하청' (ha-cheong) instead of '협력' (hyeop-ryeok) as it can imply the partner is low-status.
In English, we often use 'vendor' or 'supplier,' which sounds very transactional. 'Partner' is closer to the Korean '협력사' in spirit.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Office Meeting
- 협력사 미팅 준비됐나요?
- 협력사에서 왔습니다.
- 협력사 의견을 물어봅시다.
- 협력사 명단을 주세요.
Business Email
- 협력사 여러분께,
- 협력사 등록 안내입니다.
- 협력사 계약 건으로 연락드립니다.
- 협력사의 노고에 감사드립니다.
Economic News
- 협력사 상생 지원
- 협력사 대금 조기 지급
- 글로벌 협력사 네트워크
- 협력사 피해 최소화
Job Interview
- 협력사 관리 경험이 있나요?
- 협력사와 소통을 잘합니다.
- 협력사와의 갈등 해결 방법
- 우수 협력사로 선정되었습니다.
Factory/Production
- 협력사 부품 도착
- 협력사 품질 검사
- 협력사 현장 방문
- 협력사 기술 지원
Conversation Starters
"주요 협력사가 어디인가요? (Who are your main partner companies?)"
"협력사와의 관계는 어떤가요? (How is your relationship with the partner company?)"
"새로운 협력사를 찾고 계신가요? (Are you looking for new partner companies?)"
"협력사 직원분들은 친절하신가요? (Are the partner company employees kind?)"
"협력사 미팅은 보통 어디서 하나요? (Where do you usually have partner company meetings?)"
Journal Prompts
오늘 협력사와 함께 일하면서 느낀 점을 써보세요. (Write about how you felt working with a partner company today.)
내가 회사를 만든다면 어떤 협력사를 고르고 싶나요? (If you started a company, what kind of partner would you choose?)
협력사와 좋은 관계를 유지하는 방법 세 가지를 적어보세요. (Write three ways to maintain a good relationship with a partner company.)
협력사라는 단어를 들으면 어떤 이미지가 떠오르나요? (What image comes to mind when you hear the word 'hyeop-ryeok-sa'?)
한국의 협력사 문화에 대해 어떻게 생각하나요? (What do you think about Korea's partner company culture?)
Frequently Asked Questions
10 questionsNo, 협력사 refers only to a company. For a person, use '파트너' or '사업 파트너'.
Yes, it is the standard formal and professional term for a partner company in Korea.
They are nearly identical. 협력사 sounds slightly more modern/corporate, while 협력업체 is common in industry and manufacturing.
It is pronounced [hyeom-nyeok-sa] or [hyeon-nyeok-sa] due to Korean sound change rules.
Yes, if a big company provides services or parts to another big company, they are 협력사 to each other.
It's not necessarily 'rude,' but it's less polite than '협력사' because it highlights the lower position in the hierarchy.
Use '제휴사' for marketing partnerships, like when two companies offer a joint discount or membership.
Yes, it's a neutral business term, but adding '우수' (excellent) makes it a compliment.
The term is primarily used in South Korea's capitalist business structure. North Korea uses different terminology for state-run cooperation.
It means 'partner registration,' the process of officially becoming a supplier for a larger company.
Test Yourself 200 questions
Write a sentence using '협력사' and '회의' (meeting).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Our company has many partner companies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Thanks to the partner company, we succeeded.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a short formal email greeting to a partner company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '협력사' in a sentence with '선정하다' (to select).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'Please contact the partner company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '협력사 직원' (partner employee).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '협력사' in a sentence about '상생' (win-win).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The partner company's opinion is important.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about choosing a partner company.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'I am looking for a partner company in Korea.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '협력사 계약' (partner contract).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'The partner company sent a sample.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '협력사' in a sentence with '기술' (technology).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'We will support our partner companies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '해외 협력사' (overseas partner).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'There is a problem with the partner company.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use '협력사' in a sentence about '보안' (security).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Translate: 'This is a list of our partner companies.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Write a sentence about '협력사 간담회' (partner meeting).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronounce '협력사' correctly.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'This is our partner company' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I have a meeting with the partner company' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Thank you to our partner company' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ask 'Where is the partner company office?' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We are looking for a new partner' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The partner company is very good' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please contact the partner company' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I met the partner company contact' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The partner company sent the data' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We work with many partners' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Partner security is important' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Check the partner list' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We decided to hire a partner' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The partner company is in Seoul' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'I am going to the partner company' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'The partner company is reliable' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Welcome, partner company employees' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'We grow with our partners' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Say 'Please send the email to the partner' in Korean.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Listen and identify the word: '협력사'.
Listen to the sentence: '협력사와 계약했습니다.' What happened?
Listen: '협력사 직원이 왔어요.' Who arrived?
Listen: '새 협력사를 찾아요.' What is the speaker doing?
Listen: '협력사 덕분에 잘 됐어요.' Is the speaker happy or sad about the partner?
Listen: '협력사에 전화하세요.' What should you do?
Listen: '협력사 명단이 어디 있죠?' What is the speaker looking for?
Listen: '협력사 미팅은 2시입니다.' When is the meeting?
Listen: '협력사에서 보낸 샘플입니다.' Where is the sample from?
Listen: '우수 협력사를 시상합니다.' What is happening to the partner?
Listen: '협력사 포털을 확인하세요.' What should you check?
Listen: '협력사 대금이 입금되었습니다.' What was received?
Listen: '협력사와의 소통이 필요해요.' What is needed?
Listen: '해외 협력사를 방문합니다.' Where is the speaker going?
Listen: '협력사 계약 기간이 끝났어요.' What happened to the contract?
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 협력사 (hyeop-ryeok-sa) is the professional way to refer to partner companies or suppliers in Korea, emphasizing collaboration over hierarchy. For example, '우리 협력사는 매우 신뢰할 수 있습니다' (Our partner company is very reliable).
- A formal term for a partner company.
- Commonly used in Korean B2B business.
- Combines 'cooperation' and 'company'.
- Implies mutual respect and long-term alliance.
Show Respect
Always refer to your suppliers as 협력사 to build better rapport in Korea. It shows you value their contribution.
Compound Nouns
You can combine 협력사 with almost any business noun without a particle (e.g., 협력사 미팅, 협력사 계약).
Nasalization Rule
Remember the 'm-n' sound. Hyeop-ryeok-sa becomes Hyeom-nyeok-sa. This is the mark of a fluent speaker.
Chaebol Context
Understand that in Korea, 협력사 often refers to the relationship between a giant like Samsung and its smaller suppliers.
Related Content
More business words
에 대한
A2Concerning or relating to; about, regarding.
~대하여
A2About, concerning, regarding.
대해서
A2Concerning or with regard to; about, regarding.
에 대해
A2About; regarding.
풍요롭다
A2To be abundant, prosperous, or rich.
관철하다
B2To carry through, achieve, or persist in one's will or goal until it is accomplished, despite difficulties.
~에 따라
B1According to, depending on; as stated by or determined by.
에 따라
A2According to; in accordance with.
에 의하면
B1According to; as stated by or reported by.
계좌번호
A2A unique identifier for a bank account.