At the A1 level, you should learn '떨다' as a simple word for 'to shake' or 'to shiver.' It is most commonly used to describe how you feel when it is very cold. For example, if you go outside in winter without a coat, you might say '추워요. 떨어요' (It's cold. I'm shaking). At this stage, you don't need to worry about the complex idiomatic meanings. Just focus on the basic physical sensation. You will mostly see it in the present tense '떨어요' or the progressive form '떨고 있어요.' It's also helpful to know that it's an action verb, so when you describe someone shivering, you use this word. Remember the basic pattern: [Reason] + 에 + 떨다. For example, '추위에 떨다' (to shiver in the cold). This is a very useful word for basic daily life in Korea, especially given the distinct seasons. You might also hear it in very simple commands like '떨지 마세요' (Don't be nervous) if a teacher is encouraging you to speak Korean in class. Keep it simple and focus on the physical feeling of shivering.
At the A2 level, you begin to expand your use of '떨다' beyond just the cold. You should start using it to describe being nervous (긴장하다) or afraid (무섭다). For example, '시험 때문에 떨려요' (I'm nervous because of the exam) uses the related form '떨리다', but you can also say '몸을 떨고 있어요' to describe the physical act. More importantly, A2 is when you should learn the very common idiomatic expression '수다를 떨다' (to chat). This is a staple of social Korean. You can say '친구랑 수다 떨었어요' (I chatted with a friend). You should also become aware of the 'ㄹ' irregular conjugation. When '떨다' meets '-ㄴ/은', '-ㅂ니다', or '-시오', the 'ㄹ' disappears. So, '떠는 사람' (a person who shakes) and '떱니다' (I shake - formal). Mastering this irregular rule is a key milestone for A2 learners. You might also encounter '다리를 떨다' (to shake one's leg), which is a common habit in Korea. Learning these everyday phrases will make your Korean sound much more natural and less like a textbook.
By the B1 level, you should be comfortable with the figurative and behavioral uses of '떨다.' This includes expressions like '엄살을 떨다' (to make a fuss/exaggerate pain) and '호들갑을 떨다' (to make a big deal out of nothing). These phrases allow you to describe people's personalities and reactions more vividly. You should also understand the difference between '떨다' and its passive/descriptive counterpart '떨리다.' While '떨다' is an action you or your body does, '떨리다' focuses on the state of something being shaken (like '목소리가 떨리다' - a voice is trembling). At B1, you can also start using onomatopoeic adverbs like '덜덜' (shivering from cold) and '벌벌' (trembling from fear) to add color to your sentences. For example, '무서워서 벌벌 떨었어요' (I was trembling with fear). You will also start to see '떨다' in more complex grammar structures, such as '-ㄹ 정도로 떨다' (to shake to the extent that...). This level is about moving from basic descriptions to expressing intensity and specific manners of action.
At the B2 level, you should have a nuanced understanding of '떨다' in various social and literary contexts. You should be able to distinguish it from similar verbs like '흔들다' (to shake an object) and '털다' (to dust off/shake out) with 100% accuracy. You will encounter '떨다' in more sophisticated idiomatic expressions like '유세를 떨다' (to put on airs/show off) or '방정을 떨다' (to act frivolously/bring bad luck). These are often used in social critiques or character descriptions in novels and dramas. You should also be able to use '떨다' in the context of 'shaking off' something, such as '먼지를 떨다' (though '털다' is more common, '떨다' is sometimes used in specific dialects or contexts). Your ability to use the word in the 'ㄹ' irregular form should be automatic. Furthermore, you should be able to recognize '떨다' in historical or formal contexts, where it might describe a nation 'trembling' in the face of war or a person 'trembling' with righteous indignation (분노로 떨다). At this stage, '떨다' is no longer just a word for shivering; it's a versatile tool for describing a wide range of human behaviors and emotional displays.
For C1 learners, '떨다' is a word whose deep stylistic nuances are fully understood. You should be able to appreciate its use in high literature, where it might be used to personify inanimate objects, such as the 'trembling' of stars in the night sky or the 'shivering' of a lonely soul. You should also understand the etymological connection between '떨다' and related words like '떨어지다' (to fall), recognizing the shared sense of movement and separation. At this level, you should be able to use '떨다' in very specific social idioms like '아양을 떨다' (to act cute/flirtatious to get something) or '재롱을 떨다' (for a child to act cute) with the correct social connotation. You should also be familiar with the use of '떨다' in formal speeches or academic writing to describe social phenomena, such as '공포에 떠는 사회' (a society trembling in fear). Your use of the word should reflect an understanding of its register—knowing when '수다를 떨다' is too informal and when '전율하다' is more appropriate for a dramatic effect. You are now using the word not just for its meaning, but for its evocative power.
At the C2 level, your mastery of '떨다' is indistinguishable from that of a highly educated native speaker. You understand the subtle differences in meaning that occur when '떨다' is used in various Korean dialects or in archaic poetry. You can use the word to create complex metaphors and puns, perhaps playing on the multiple meanings of 'shaking' as both a physical act and a social performance. You are aware of the historical evolution of the word and how its usage has shifted in modern Korean slang compared to traditional literature. You can effortlessly switch between the literal 'shivering' and the most obscure idiomatic uses, such as '너스레를 떨다' (to chatter on with a smooth tongue) in a way that perfectly fits the character or tone you are adopting. Your command of the 'ㄹ' irregular conjugation is perfect, even in rare and complex grammatical constructions. For a C2 learner, '떨다' is a tiny but essential thread in the vast tapestry of the Korean language, used with precision, creativity, and a deep sense of cultural context.

떨다 in 30 Seconds

  • 떨다 basically means to shake or shiver, usually due to cold, fear, or nerves.
  • It is an 'ㄹ' irregular verb, meaning the 'ㄹ' drops before 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ'.
  • It is used in many common idioms like '수다를 떨다' (to chat) and '엄살을 떨다' (to make a fuss).
  • It differs from '흔들다' (to shake an object) and '털다' (to dust off).

The Korean verb 떨다 is a versatile and essential word that primarily describes the act of shaking, trembling, or shivering. At its most literal level, it refers to the involuntary physical vibrations of the body caused by external or internal stimuli. When the temperature drops and you feel a chill running through your spine, you are '떨다'-ing. Similarly, when you are standing in front of a large audience to give a speech and your knees feel weak and shaky from anxiety, the word '떨다' perfectly captures that physical manifestation of nervousness. It is a word that bridges the gap between physical sensation and emotional state, making it a powerful tool for expression in daily Korean conversation.

Physical Shivering
This is the most common use, referring to shivering from cold (추위에 떨다) or trembling from a fever (고열로 떨다).

Beyond the literal sense of bodily movement, 떨다 expands into various idiomatic and figurative expressions. One of the most frequent uses you will encounter is in the phrase '수다를 떨다', which literally translates to 'shaking out chatter' but means to chat or gossip extensively. The imagery here is quite vivid—imagine the rapid movement of the mouth and the energetic release of words as a form of 'shaking.' This makes the word essential not just for describing discomfort, but also for describing social interactions and personality traits.

강아지가 추워서 몸을 떨고 있어요. (The puppy is shivering because it is cold.)

Emotional Trembling
Used when someone shakes due to fear (공포에 떨다), anger (분노로 떨다), or extreme nervousness (긴장해서 떨다).

Furthermore, 떨다 is used to describe behaving in a certain affected or exaggerated manner. For instance, '엄살을 떨다' means to make a great fuss over a small pain or difficulty, while '유세를 떨다' means to put on airs or show off one's power. In these contexts, the 'shaking' refers to the outward display or 'putting on' of a behavior. This nuance is crucial for reaching an intermediate level of Korean, as it allows you to describe people's attitudes and social performances with precision. Whether you are talking about the weather, your feelings before a test, or a friend who talks too much, this verb is your go-to choice.

그는 사람들 앞에서 너무 떨어서 말을 제대로 못 했어요. (He was so nervous/shaking in front of people that he couldn't speak properly.)

Behavioral Expressions
Expressions like '호들갑을 떨다' (to make a fuss) or '재롱을 떨다' (to act cute) show how the word describes active social behaviors.

In summary, 떨다 covers a spectrum from biological reflexes to complex social behaviors. It is an active verb that requires an understanding of both the physical sensation of vibration and the figurative 'shaking out' of actions or words. As you progress in Korean, you will find that this word appears in literature to describe the trembling leaves in the wind and in slang to describe someone acting 'extra.' Mastering its various forms and common collocations will significantly enhance your ability to describe both internal states and external observations.

친구와 카페에서 수다를 떨며 시간을 보냈어요. (I spent time chatting with a friend at a cafe.)

Using 떨다 correctly involves understanding its grammatical behavior, particularly how it interacts with particles and its status as an 'ㄹ' irregular verb. While it is often used as an intransitive verb (where the subject is shaking), it frequently takes objects in idiomatic expressions. For example, when you say '몸을 떨다' (to shake one's body), '몸' (body) is the object. However, when you say '추위에 떨다' (to shake in the cold), '추위' (cold) is the cause, marked by the particle '-에'. Understanding these patterns is key to sounding natural in Korean.

The 'ㄹ' Irregularity
When the stem '떨-' meets a suffix starting with 'ㄴ', 'ㅂ', or 'ㅅ', the 'ㄹ' is dropped. For example: 떨다 + -는 → 떠는; 떨다 + -ㅂ니다 → 떱니다; 떨다 + -세요 → 떠세요.

In everyday speech, the most common conjugation is the polite informal form 떨어요. If you are describing a current state of shaking, you would use the progressive form 떨고 있어요. For example, if you see someone shivering in the rain, you would say '비에 젖어서 떨고 있네요' (They are shivering because they are wet from the rain). This progressive form emphasizes the continuous nature of the vibration. When using it to describe a past event, 떨었어요 is the standard past tense. '무서운 영화를 보고 밤새 떨었어요' (I trembled all night after watching a scary movie).

발표할 때 손을 너무 떨어서 마이크 소리가 흔들렸어요. (During the presentation, my hands shook so much that the microphone sound wavered.)

Causal Particles
Use '-에' for external causes like cold (추위에) or fear (공포에). Use '-로' for internal reasons like fever (열로) or anger (분노로).

When we transition to the figurative meanings, the structure remains consistent but the objects change. Phrases like '수다를 떨다' (to chatter), '너스레를 떨다' (to talk nonsense/chatter away), and '아양을 떨다' (to act charmingly/flirtatiously) all use the object marker '-를/을'. In these cases, the verb functions more like 'to perform' or 'to emit'. It is important to note that these expressions are often used in informal settings. Telling a boss '수다를 떨지 마세요' (Don't chatter) would be very rude, whereas telling a friend '우리 만나서 수다나 떨자' (Let's meet and just chat) is perfectly normal and friendly.

그는 항상 자기 자랑을 떠는 버릇이 있어요. (He has a habit of always showing off/bragging.)

Negative Imperatives
'떨지 마세요' (Don't tremble/Don't act out). This is common when encouraging someone to be brave or telling someone to stop making a fuss.

Finally, consider the adjective form 떠는. It is often used to describe a person who is currently in a state of shaking or a characteristic way of speaking. '떨리는 목소리' (a trembling voice) uses the passive/descriptive form '떨리다', but '수다 떠는 사람' (a person who chats a lot) uses '떨다'. Distinguishing between the active '떨다' and the passive '떨리다' is an advanced nuance: '떨다' often implies a bit more agency or a specific action, while '떨리다' focuses on the state of being shaken. Practice using '떨다' in these varied structures to build a robust command of Korean sentence patterns.

추운 겨울날 밖에서 떨고 있는 길고양이를 보았어요. (I saw a stray cat shivering outside on a cold winter day.)

The word 떨다 is ubiquitous in Korean life, echoing through various social, professional, and media contexts. One of the most common places you will hear it is in the context of weather and seasonal changes. During the harsh Korean winters, you will hear people complaining, '너무 추워서 몸이 저절로 떨려요' (It's so cold my body is shaking on its own). In this context, it is a shared social expression of physical discomfort. Similarly, in medical settings, a doctor might ask, '손을 떠는 증상이 있나요?' (Do you have symptoms of shaking hands?), referring to tremors or neurological conditions. This makes the word essential for basic health communication.

In K-Dramas and Movies
You will often hear characters say '떨지 마' (Don't be nervous/Don't shake) to a protagonist before a big performance, a confession of love, or a dangerous mission.

Socially, the phrase '수다 떨다' is perhaps the most frequent way you'll encounter the word. If you walk into any 'Cafe' in Seoul, you are witnessing thousands of people '수다를 떨고' (chatting). It is a positive, social word used to describe spending quality time with friends. You'll hear friends inviting each other by saying, '언제 우리 만나서 수다나 좀 떨자' (Let's meet up sometime and chat). It implies a relaxed, informal atmosphere where information and stories are 'shaken out' freely. This usage is so common that '수다쟁이' (a chatterbox) is a standard noun derived from this concept.

"시험 결과가 나올 때까지 계속 떨고 있었어요." (I was trembling until the exam results came out.)

In Competitive Settings
In sports or gaming, commentators might say a player is '떨고 있다' if they make a mistake due to pressure or nerves.

Another interesting place you hear 떨다 is in criticisms of behavior. If someone is being overly dramatic about a minor issue, a Korean might say, '엄살 좀 떨지 마' (Stop making such a fuss). If someone is showing off their wealth or status in an annoying way, they might be accused of '유세를 떨다'. These phrases are common in variety shows (예능) and reality TV, where cast members tease each other about their personalities. Understanding these nuances helps you catch the humor and the social dynamics being played out on screen.

"왜 그렇게 호들갑을 떨어? 별일 아니야." (Why are you making such a big fuss? It's no big deal.)

News and Literature
News reports on earthquakes use '진동' (vibration), but literature often uses '떨다' to personify nature, such as '나뭇잎이 바람에 떨고 있다' (leaves are trembling in the wind).

Lastly, in the workplace, you might hear it during presentations or interviews. A senior colleague might give advice like, '면접관 앞에서도 떨지 말고 당당하게 말해' (Don't be nervous even in front of the interviewers and speak confidently). Here, '떨다' is synonymous with losing one's composure due to nerves. Whether it is the physical shiver of a cold morning or the metaphorical 'shaking' of a social performance, '떨다' is a word that captures the rhythmic energy of life in Korea. By paying attention to these contexts, you can learn to use the word with the same fluidity as a native speaker.

"우리 오랜만에 카페에서 수다나 떨까?" (Shall we chat at a cafe for the first time in a while?)

One of the most frequent mistakes English speakers make when using 떨다 is confusing it with the English verb 'to shake' in all its meanings. In English, 'to shake' can be transitive (I shake the bottle) or intransitive (I am shaking). In Korean, 떨다 is primarily for the involuntary trembling of a person or animal. If you want to say you are shaking an object to mix it, you should use 흔들다 (to shake/swing something). Saying '주스를 떨었어요' would sound like you were shivering while holding the juice, rather than mixing it.

떨다 vs. 흔들다
'떨다' is for small, rapid, often involuntary vibrations (shivering). '흔들다' is for larger, often intentional movements (waving a hand, shaking a tree).

Another common point of confusion is between 떨다 and 털다. These two words sound very similar, and their meanings even overlap slightly in the concept of 'shaking off.' However, 털다 specifically means to shake something to remove dust, to empty out a pocket, or even to rob a place (shaking it out of its contents). For example, '먼지를 털다' means to dust off, while '몸을 떨다' means your body is shivering. Using '떨다' when you mean to dust off a rug will lead to confusion, as it suggests the rug is shivering from fear or cold!

Wrong: 먼지를 떨었어요. (I shivered the dust.)
Right: 먼지를 털었어요. (I dusted off.)

Passive vs. Active Confusion
Learners often struggle with '떨다' (active) vs. '떨리다' (passive/descriptive). Use '떨다' when focusing on the person doing the shaking (even if involuntary). Use '떨리다' when describing a part of the body that is shaking (e.g., '손이 떨려요' - My hand is shaking).

Grammatically, forgetting the 'ㄹ' irregular rule is a classic pitfall. Many students say '떨는' instead of the correct 떠는, or '떨습니다' instead of 떱니다. This rule applies to many common verbs (like 살다, 알다), so mastering it with '떨다' is excellent practice for overall Korean fluency. Additionally, be careful with the particle usage. While English says 'shivering with cold', Korean uses -에 (추위에 떨다). Using '-와/과' (with) here would be a literal translation error that sounds unnatural to native ears.

Wrong: 추위와 떨어요.
Right: 추위에 떨어요.

Misusing Idioms
Using '수다를 떨다' in a formal business meeting. While '수다' is not a 'bad' word, it implies trivial chatter. Use '대화를 나누다' (share a conversation) in formal settings.

Finally, avoid overusing 떨다 for mechanical vibrations. While a phone 'vibrates,' Koreans usually use the word 진동 (vibration) or the verb 울리다 (to ring/resonate). Saying '핸드폰이 떨고 있어요' might be understood, but it sounds like the phone is sentient and afraid! By distinguishing between human shivering, mechanical vibration, and intentional shaking, you will avoid the most common errors and speak much more clearly.

Unnatural: 핸드폰이 떨어요.
Natural: 핸드폰이 진동해요 / 울려요.

To truly master Korean, you need to know the alternatives to 떨다 and when to use them. While '떨다' is the general term for shaking, several other words offer more specific nuances. For instance, 전율하다 is a much more formal and dramatic word, often used in literature or high-level journalism to describe a 'shudder' or 'thrill' of extreme emotion, like awe or horror. While you might '떨다' from a cold breeze, you would '전율하다' at a masterpiece of art or a terrifying revelation.

떨다 vs. 전율하다
'떨다' is everyday physical shivering. '전율하다' is a profound, often emotional shuddering (e.g., 전율을 느끼다 - to feel a thrill/shudder).

Another important comparison is with 흔들리다. This is the passive form of '흔들다' (to shake something). '흔들리다' is used for things that are swaying or being shaken by an external force, like a building during an earthquake or a tree in the wind. While a person '떨다' (shivers) internally, a person might '흔들리다' (sway) if they are standing on a moving bus. The distinction lies in the type of movement: '떨다' is rapid and vibrating, while '흔들리다' is usually a broader, swaying motion.

지진 때문에 건물이 심하게 흔들렸어요. (The building shook/swayed severely due to the earthquake.)

떨다 vs. 진동하다
'진동하다' (vibrate) is a Sino-Korean word (振動) used for machines, phones, or scientific contexts. It is more technical than the pure Korean '떨다'.

In the context of 'chattering' (수다를 떨다), you can also use 이야기하다 (to talk) or 대화하다 (to converse). However, these are much more neutral. If you want to emphasize the fun, casual, and perhaps slightly 'noisy' nature of the talk, '수다를 떨다' is the best choice. For a more negative connotation of someone talking too much or nonsense, you might hear 지껄이다, which is a disparaging way to say 'to babble' or 'to chatter'. Knowing these levels of formality and attitude allows you to tailor your speech to the situation.

그는 공포에 질려 사시나무 떨듯 떨고 있었다. (He was shaking like an aspen leaf, paralyzed with fear.)

벌벌 vs. 덜덜
These are onomatopoeic adverbs often used with '떨다'. '벌벌 떨다' suggests shaking from extreme fear or weakness. '덜덜 떨다' suggests shivering loudly/strongly from cold.

Finally, consider 동요하다. This is another formal Sino-Korean word (動搖) meaning to be shaken or agitated, but it is almost always used for one's mind or heart. If a piece of bad news 'shakes' your composure, you '동요하다'. While '떨다' is the physical act, '동요하다' is the internal psychological disturbance. By learning these synonyms, you move beyond basic communication and start to express the subtle textures of physical and emotional experience in Korean.

갑작스러운 소식에도 그는 전혀 동요하지 않았다. (He wasn't shaken at all even by the sudden news.)

How Formal Is It?

Fun Fact

The word is thought to be related to '털다' (to shake off), sharing a root that describes rapid movement. In ancient Korean, the distinction between 'shivering' and 'shaking something off' was even more closely linked.

Pronunciation Guide

UK /tʌl.da/
US /tʌl.dɑ/
The stress is equal on both syllables, but the first syllable '떨' often carries more weight in emphasis.
Rhymes With
벌다 (beolda - to earn) 멀다 (meolda - to be far) 설다 (seolda - to be unfamiliar) 절다 (jeolda - to limp/to be pickled) 털다 (teolda - to dust off) 걸다 (geolda - to hang) 널다 (neolda - to hang laundry) 덜다 (deolda - to lessen)
Common Errors
  • Pronouncing '떨' as '탈' (tal).
  • Aspirating the 'ㄷ' too much so it sounds like '털' (teol).
  • Failing to drop the 'ㄹ' in irregular conjugations (e.g., saying '떨는' instead of '떠는').
  • Confusing the vowel 'eo' (ㅓ) with 'o' (ㅗ).
  • Making the 'l' (ㄹ) sound too much like an English 'r'.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize in text, but idiomatic meanings require context.

Writing 3/5

Must remember the ㄹ-irregularity (떨다 -> 떠는/떱니다).

Speaking 2/5

Common in daily life; once the idioms are learned, it's very useful.

Listening 3/5

Can be confused with '털다' or '들다' in fast speech.

What to Learn Next

Prerequisites

춥다 (to be cold) 무섭다 (to be scared) 몸 (body) 말하다 (to speak) 친구 (friend)

Learn Next

흔들다 (to shake - transitive) 털다 (to dust off) 긴장하다 (to be nervous) 수다 (chatter) 엄살 (fuss)

Advanced

전율하다 (to shudder with emotion) 진동하다 (to vibrate) 동요하다 (to be mentally shaken) 너스레 (smooth talk)

Grammar to Know

ㄹ-Irregular Verbs

떨다 + -ㄴ다 -> 떤다 / 떨다 + -ㅂ니다 -> 떱니다

Causal Particle -에 vs -로

추위에 떨다 (external) vs 분노로 떨다 (internal)

Present Progressive -고 있다

강아지가 떨고 있어요 (The puppy is shivering right now).

Negative Imperative -지 마라/마세요

떨지 마세요 (Don't be nervous/Don't shake).

Adverbial form -며/으면서

수다를 떨며 커피를 마셨다 (Drank coffee while chatting).

Examples by Level

1

너무 추워서 몸을 떨어요.

I am shaking because it is so cold.

Present tense of 떨다.

2

강아지가 떨고 있어요.

The puppy is shivering.

-고 있다 (progressive form).

3

추위에 떨지 마세요.

Don't shiver in the cold (Put on a coat).

-지 마세요 (negative imperative).

4

그는 무서워서 떨었어요.

He trembled because he was scared.

Past tense of 떨다.

5

손이 조금 떨려요.

My hands are shaking a little.

Passive/descriptive form 떨리다.

6

겨울에는 모두가 떨어요.

Everyone shivers in the winter.

General statement in present tense.

7

아이가 추워서 떨고 있네요.

The child is shivering because it's cold, I see.

-네요 (exclamatory ending).

8

왜 그렇게 떨어요?

Why are you shaking like that?

Interrogative form.

1

친구와 카페에서 수다를 떨었어요.

I chatted with a friend at a cafe.

Idiom: 수다를 떨다 (to chat).

2

발표하기 전에 너무 떨었어요.

I was so nervous before the presentation.

떨다 used for nervousness.

3

다리를 떨면 복이 나간대요.

They say if you shake your legs, your luck leaves.

Cultural expression with -ㄴ대요 (indirect quote).

4

떱니다 (Standard Formal).

I am shaking (Formal).

ㄹ-drop irregularity before -ㅂ니다.

5

떠는 목소리로 대답했어요.

He answered with a trembling voice.

Modifier form (ㄹ-drop).

6

긴장해서 계속 손을 떨어요.

I keep shaking my hands because I'm nervous.

Causal -아서/어서.

7

우리 만나서 수다나 떨까요?

Shall we meet and just chat?

-ㄹ까요? (suggestion).

8

고양이가 물에 젖어 떨고 있어요.

The cat is wet and shivering.

Compound sentence with -어/아서.

1

그는 아프지도 않으면서 엄살을 떨어요.

He's not even sick, but he's making a fuss.

Idiom: 엄살을 떨다 (to make a fuss).

2

추워서 이가 덜덜 떨려요.

My teeth are chattering because it's cold.

Adverb '덜덜' (teeth chattering sound).

3

무서운 이야기를 듣고 벌벌 떨었어요.

I trembled with fear after hearing a ghost story.

Adverb '벌벌' (trembling from fear).

4

그녀는 사람들 앞에서 재롱을 떠는 아이를 보며 웃었다.

She laughed while watching the child act cute in front of people.

Idiom: 재롱을 떨다 (to act cute).

5

제발 호들갑 좀 떨지 마세요.

Please stop making such a big fuss.

Idiom: 호들갑을 떨다 (to make a big deal).

6

바람에 나뭇잎들이 가늘게 떨고 있었다.

The leaves were trembling slightly in the wind.

Literary use for nature.

7

그는 분노로 몸을 떨며 방을 나갔다.

He left the room, shaking with anger.

Causal -로 (internal emotion).

8

면접에서 떨지 않으려고 노력했어요.

I tried not to be nervous during the interview.

-지 않으려고 노력하다 (try not to).

1

그가 돈이 좀 생겼다고 유세를 떨고 다니네요.

He's going around putting on airs just because he got some money.

Idiom: 유세를 떨다 (to put on airs).

2

너스레를 떠는 그의 말솜씨에 모두가 속아 넘어갔다.

Everyone was fooled by his smooth-talking chatter.

Idiom: 너스레를 떨다 (to chatter smoothly).

3

방정을 떨다가 결국 일을 그르치고 말았다.

He acted frivolously and ended up ruining the task.

Idiom: 방정(을) 떨다 (to act frivolously).

4

사시나무 떨듯 떠는 그를 보니 마음이 아팠다.

It hurt my heart to see him shaking like an aspen leaf.

Simile: 사시나무 떨듯 (like an aspen leaf).

5

그녀는 애교를 떨며 부탁을 들어달라고 했다.

She acted charmingly/cute and asked for a favor.

Idiom: 애교를 떨다 (to act with 'aegyo').

6

그의 목소리는 미세하게 떨고 있었지만 눈빛은 단호했다.

His voice was trembling slightly, but his gaze was firm.

Contrastive -지만.

7

먼지를 떨고 옷을 정리했다.

I shook off the dust and organized the clothes.

Transitive use (shaking off dust).

8

온몸을 떨며 참았던 눈물을 터뜨렸다.

Shaking all over, they burst into tears they had been holding back.

Adverbial use of '떨며'.

1

그의 연기는 관객들로 하여금 전율에 떨게 했다.

His acting made the audience tremble with a thrill/shudder.

Causative structure -게 하다.

2

권력을 잡자마자 온갖 유세를 떠는 꼴이 보기 흉하다.

It's unsightly to see him putting on all sorts of airs as soon as he grabbed power.

Social critique using '꼴' (unsightly sight).

3

아양을 떠는 모습이 어찌나 가증스러운지 모른다.

You have no idea how loathsome it is to see them acting so flirtatiously/sycophantically.

Idiom: 아양을 떨다 (acting cute/sycophantic).

4

밤하늘의 별들이 차가운 공기 속에서 떨고 있었다.

The stars in the night sky were trembling in the cold air.

Personification in literature.

5

그는 마지막까지 자존심을 지키며 비굴하게 떨지 않았다.

He kept his pride until the end and did not tremble abjectly.

Adverbial use '비굴하게' (abjectly).

6

과거의 영광을 되찾으려 발악을 떨었지만 소용없었다.

He struggled desperately to regain past glory, but it was useless.

Idiom: 발악을 떨다 (to struggle desperately/frenziedly).

7

작은 바람에도 민감하게 떠는 그의 감수성은 남달랐다.

His sensitivity, which trembled sensitively even at a small breeze, was extraordinary.

Metaphorical use for sensitivity.

8

그녀는 수다를 떨며 자신의 불안감을 감추려 애썼다.

She tried hard to hide her anxiety by chattering away.

Using '수다를 떨다' as a defense mechanism.

1

인간 존재의 근원적 고독 앞에 전율하며 떨 수밖에 없었다.

I could not help but tremble, shuddering before the fundamental loneliness of human existence.

Philosophical context with -ㄹ 수밖에 없다.

2

그는 너스레를 떨며 위기를 모면하는 데 천부적인 재능이 있다.

He has a natural talent for escaping crises by chattering smoothly.

Complex noun phrase with 천부적 (innate).

3

시대의 아픔에 공명하며 함께 떠는 것이 지식인의 숙명이다.

It is the destiny of an intellectual to resonate and tremble together with the pain of the times.

Metaphorical 'trembling' as empathy.

4

망령된 자들이 권세의 끝자락을 붙잡고 유세를 떨고 있다.

Delusional people are holding onto the tail end of power and putting on airs.

Archaic/High-literary register.

5

그의 문체는 마치 살아있는 생명체처럼 고동치며 떨고 있다.

His writing style beats and trembles like a living organism.

Literary criticism.

6

죽음의 문턱에서 그는 공포에 떨기보다는 평온을 택했다.

At the threshold of death, he chose peace rather than trembling in fear.

-기보다는 (rather than).

7

허장성세를 떨며 남을 기만하는 행위는 결국 파멸을 부른다.

The act of deceiving others while putting on a false show of strength eventually brings ruin.

Four-character idiom: 허장성세 (false show of strength).

8

그녀의 손끝이 떨고 있는 것은 환희인지 슬픔인지 분간하기 어려웠다.

It was difficult to tell whether her trembling fingertips were due to joy or sorrow.

Noun clause with -인지 ... -인지.

Common Collocations

추위에 떨다
수다를 떨다
몸을 떨다
손을 떨다
공포에 떨다
엄살을 떨다
호들갑을 떨다
유세를 떨다
재롱을 떨다
다리를 떨다

Common Phrases

떨지 마

— Don't be nervous. Common encouragement before a big event.

시험 잘 봐, 떨지 말고!

수다나 떨자

— Let's just chat. A friendly invitation to hang out.

커피 마시면서 수다나 떨자.

벌벌 떨다

— To tremble violently (usually fear). Emphasizes the intensity.

도둑을 보고 벌벌 떨었어요.

덜덜 떨다

— To shiver loudly (usually cold). Often associated with chattering teeth.

에어컨이 너무 세서 덜덜 떨려요.

엄살 떨지 마

— Stop making a fuss. Used when someone exaggerates their pain.

주사 안 아파, 엄살 떨지 마.

아양을 떨다

— To act flirtatiously/cute to get something from someone.

그녀는 아빠한테 아양을 떨어서 용돈을 받았다.

너스레를 떨다

— To talk smoothly and at length, often to be funny or persuasive.

그는 너스레를 떨며 상황을 넘겼다.

방정을 떨다

— To act in a light, frivolous, or unlucky manner.

입방정을 떨어서 일이 안 풀리는 것 같아.

호들갑을 떨다

— To make a big, noisy fuss about something small.

그녀는 벌레 한 마리에 호들갑을 떨었다.

유세를 떨다

— To act arrogant or show off one's authority.

돈 좀 있다고 유세를 떨면 안 되지.

Often Confused With

떨다 vs 털다

털다 means to dust off or empty. 떨다 is the vibration of the body itself.

떨다 vs 흔들다

흔들다 is to shake an object (transitive). 떨다 is usually the subject shivering (intransitive) or performing an idiom.

떨다 vs 들다

들다 (to lift/enter) sounds similar but has a completely different meaning.

Idioms & Expressions

"수다를 떨다"

— To chat or gossip. Literally 'to shake out chatter'.

우리는 카페에서 세 시간 동안 수다를 떨었다.

Informal/Neutral
"엄살을 떨다"

— To make a great fuss over a small pain or difficulty.

그는 감기 기운만 있어도 엄살을 떤다.

Neutral
"호들갑을 떨다"

— To make a huge, unnecessary fuss about something minor.

겨우 10분 늦었는데 그렇게 호들갑 떨 필요 없어.

Neutral
"유세를 떨다"

— To put on airs or show off one's power/status.

반장이 됐다고 친구들 앞에서 유세를 떨었다.

Neutral/Negative
"재롱을 떨다"

— For a child or pet to act cute to please adults/owners.

아이가 할아버지 앞에서 재롱을 떨고 있다.

Neutral/Positive
"너스레를 떨다"

— To talk in a smooth, chatty, and often exaggerated way.

그는 위기 상황에서도 너스레를 떨며 웃었다.

Neutral
"방정을 떨다"

— To act in a way that is considered light, frivolous, or unlucky.

다리를 떨면 방정 맞다고 혼난다.

Informal/Negative
"아양을 떨다"

— To act flirtatiously or with excessive charm to get a favor.

그녀는 팀장님께 아양을 떨어서 휴가를 얻었다.

Informal/Negative
"발악을 떨다"

— To struggle desperately or act in a frenzied, last-ditch effort.

범인은 잡히지 않으려고 발악을 떨었다.

Neutral/Negative
"개지랄을 떨다"

— To act like a complete jerk or throw a massive, irrational tantrum.

술에 취해서 길에서 개지랄을 떨었다.

Slang/Vulgar

Easily Confused

떨다 vs 흔들다

Both translate to 'shake' in English.

흔들다 is intentional shaking of an object or broad movement. 떨다 is rapid, usually involuntary vibration.

손을 흔들다 (wave hand) vs 손을 떨다 (shaky hands).

떨다 vs 털다

Phonetically very similar (tteol-da vs teol-da).

털다 is the action of shaking something to remove its contents or dust. 떨다 is the state of shivering.

먼지를 털다 (dust off) vs 추위에 떨다 (shiver).

떨다 vs 떨리다

Active vs Passive forms.

떨다 is the action (I shake). 떨리다 is the state (It is shaking/I feel shaky).

수다를 떨다 vs 목소리가 떨리다.

떨다 vs 진동하다

Both mean vibration.

진동하다 is formal/technical (machines, phones). 떨다 is for living things or idiomatic behaviors.

핸드폰이 진동하다 vs 몸을 떨다.

떨다 vs 동요하다

Both can mean 'shaken'.

동요하다 is almost exclusively used for being mentally or emotionally agitated.

마음이 동요하다 vs 공포에 떨다.

Sentence Patterns

A1

[Subject]이/가 떨어요.

몸이 떨어요.

A2

[Reason]에 떨다.

추위에 떨다.

A2

[Object]를 떨다.

수다를 떨다.

B1

[Adverb] 떨다.

벌벌 떨다.

B1

[Subject]이/가 떨리다.

목소리가 떨려요.

B2

[Noun] 떨듯 떨다.

사시나무 떨듯 떨다.

C1

[Action]하며 떨다.

전율하며 떨다.

C2

[Abstract Noun]에 떨다.

존재의 고독에 떨다.

Word Family

Nouns

수다쟁이 (chatterbox)
엄살쟁이 (fussy person)
방정 (frivolity/bad luck habit)
전율 (shudder/thrill)

Verbs

떨리다 (to be shaken - passive/descriptive)
흔들다 (to shake an object)
털다 (to shake off/dust off)
진동하다 (to vibrate)

Adjectives

떨떠름하다 (to be unpleasant/bitter - unrelated etymologically but phonetically similar)
방정맞다 (frivolous/unlucky)

Related

추위 (coldness)
공포 (fear)
긴장 (tension/nerves)
수다 (chatter)
먼지 (dust)

How to Use It

frequency

Very common in daily life, especially in winter or social settings.

Common Mistakes
  • Using '떨다' to shake a bottle of water. 물병을 흔들다.

    '떨다' is for shivering/trembling. '흔들다' is for shaking an object.

  • Saying '떨는 사람'. 떠는 사람.

    This is an ㄹ-irregular verb. The 'ㄹ' must be dropped before 'ㄴ'.

  • Saying '추위와 떨어요'. 추위에 떨어요.

    In Korean, you shiver 'at' (in response to) the cold, using the particle '-에'.

  • Confusing '떨다' with '털다' when dusting. 먼지를 털다.

    '털다' means to shake something to remove dust. '떨다' means the object itself is shivering.

  • Using '수다를 떨다' in a formal report. 대화를 나누다.

    '수다를 떨다' is informal and refers to trivial chatter. Use more formal terms in business contexts.

Tips

Master the ㄹ-drop

Always remember that '떨다' becomes '떠는' when modifying a noun. Saying '떨는 사람' is a very common mistake for beginners.

Use Onomatopoeia

To sound like a native, use '덜덜' (cold) and '벌벌' (fear) with '떨다'. It adds a lot of descriptive power to your Korean.

Leg Shaking Etiquette

Avoid shaking your legs in front of older Koreans. They might see it as a sign of being disrespectful or 'shaking away your wealth'.

Distinguish from 털다

Remember: 'Tteol-da' is Shiver, 'Teol-da' is Dust off. Think of the 'eo' (ㅓ) sound in 'Tteol' as a shivering mouth!

Chatting is Shaking

Associate '수다를 떨다' with the physical vibration of a mouth moving fast during a fun chat. It makes the idiom easier to remember.

Encouraging Others

Use '떨지 마' (Don't be nervous) to support your Korean friends before they have to do something stressful.

Causal Particles

Use '-에' for external causes (추위에) and '-로' for internal feelings (분노로) when describing why someone is shaking.

Listen for 'Tteol-lyeo'

In K-dramas, you'll often hear '떨려' (I'm nervous/excited). This is the passive form '떨리다' and is used constantly for romantic feelings.

Mechanical vs Human

If it has a heartbeat, use '떨다'. If it has a battery, use '진동하다'. This is a simple way to avoid mechanical errors.

Literary Shivers

At higher levels, learn '전율하다'. It's like the difference between 'shivering' and 'being thrilled/shuddering' in English.

Memorize It

Mnemonic

Imagine a **Tall** (sounds like **Tteol**) man standing in the snow without a coat. He is **shaking** and **shivering** so much he might fall over!

Visual Association

Picture a phone vibrating on a table (진동) vs. a person's knees knocking together from fear (떨다). Focus on the human element for '떨다'.

Word Web

추위 (Cold) 공포 (Fear) 수다 (Chatter) 엄살 (Fuss) 긴장 (Nerves) 다리 (Leg) 손 (Hand) 목소리 (Voice)

Challenge

Try to use '떨다' in three different ways today: once for the weather, once for your feelings, and once for a social action (like chatting).

Word Origin

Pure Korean word. It has been used since Middle Korean in the form '떨다'.

Original meaning: To vibrate or shake rapidly and repeatedly.

Koreanic

Cultural Context

Be careful when using '엄살을 떨다' or '호들갑을 떨다' as they can be seen as critical or dismissive of someone's feelings.

English speakers often use 'shake' for everything. Remember to use '흔들다' for objects and '떨다' for yourself.

The phrase '사시나무 떨듯' (shaking like an aspen leaf) is a very common literary and daily simile. K-pop songs often use '떨려' (I'm nervous/excited) to describe the feeling of first love. Traditional Korean elders will often scold children with '다리 떨지 마!' (Don't shake your leg!).

Practice in Real Life

Real-World Contexts

Winter Weather

  • 추워서 떨어요
  • 덜덜 떨려요
  • 몸이 떨려요
  • 오들오들 떨다

Before an Exam/Interview

  • 너무 떨려요
  • 떨지 마세요
  • 손이 떨려요
  • 긴장해서 떨다

At a Cafe

  • 수다 떨러 가자
  • 수다를 떨다
  • 재미있게 수다 떨었어요
  • 수다쟁이

Describing Someone's Bad Habit

  • 다리 좀 떨지 마
  • 엄살 떨지 마
  • 호들갑 떨지 마
  • 유세 떨지 마

Watching a Scary Movie

  • 무서워서 벌벌 떨었어
  • 공포에 떨다
  • 온몸이 떨려
  • 떨리는 목소리

Conversation Starters

"어제 너무 추워서 길에서 덜덜 떨었어요. 그쪽은 괜찮았어요?"

"우리 주말에 만나서 맛있는 거 먹고 수다나 떨까요?"

"발표할 때 너무 떠는 편인데, 어떻게 하면 긴장을 풀 수 있을까요?"

"한국에서는 왜 다리를 떨면 복이 나간다고 하나요?"

"친구 중에 수다를 정말 많이 떠는 친구가 있나요?"

Journal Prompts

오늘 가장 긴장해서 몸을 떨었던 순간이 있었나요? 왜 그랬는지 써 보세요.

친구와 수다를 떨면서 보낸 즐거운 시간에 대해 묘사해 보세요.

너무 추워서 오들오들 떨었던 기억이 있다면 그날의 날씨와 기분을 써 보세요.

주변에 엄살을 많이 떠는 사람이 있나요? 그 사람에 대해 어떻게 생각하는지 써 보세요.

자신이 가진 습관 중에 '다리를 떨다'와 같은 습관이 있는지, 고치고 싶은지 써 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

No, for shaking an object to mix it, you should use '흔들다'. '떨다' is for shivering or trembling. For example, '주스를 흔들어요' (Shake the juice).

'이야기하다' is a general word for talking or telling a story. '수다를 떨다' specifically means casual chatting or gossiping with friends, often implying a fun and noisy atmosphere.

Korean has a rule for 'ㄹ' irregular verbs. When the verb stem ends in 'ㄹ', the 'ㄹ' is dropped before suffixes starting with 'ㄴ', 'ㅂ', 'ㅅ', or '오'. So '떨-' + '-는' becomes '떠는'.

In Korean culture, it is a common superstition that shaking your legs 'shakes away your luck' (복이 나간다). It is also considered restless or impolite behavior in formal settings.

Use '벌벌' when someone is trembling from fear, weakness, or being very scared. Use '덜덜' when someone is shivering from the cold, especially if their teeth are chattering.

Usually no, unless it's personification in literature (like leaves trembling). For mechanical things like phones, use '진동하다' or '울리다'.

It means to exaggerate pain or difficulty. For example, if someone gets a tiny paper cut and acts like they need to go to the hospital, they are '엄살을 떨다'.

It's better to avoid it. '수다' implies trivial chatter. With a superior, use '대화를 나누다' (to share a conversation) or '말씀을 나누다' (honorific).

It means to say something frivolous or unlucky that might cause a bad outcome. For example, bragging about winning before the game is over is '입방정'.

Because of the ㄹ-drop rule, it becomes '떱니다' (present) and '떨었습니다' (past). The 'ㄹ' stays in the past tense because '-었' doesn't start with ㄴ, ㅂ, or ㅅ.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I am shivering because of the cold' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Let's chat at the cafe' in casual Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Don't be nervous during the interview' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is making a big fuss' using '호들갑'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'My hands are shaking' in polite Korean.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Use '엄살' in a sentence to tell someone to stop exaggerating pain.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I was trembling with fear' using '벌벌'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The child is acting cute' using '재롱'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is putting on airs' using '유세'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I shivered like an aspen leaf' using '사시나무'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I chatted with my friend for three hours.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why are you shaking your leg?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I felt a thrill from his acting.' using '전율'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Stop talking nonsense' using '너스레'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'The stars are trembling in the sky.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I tried not to shake during the speech.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The cat is shivering in the rain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'Stop acting flirtatiously' using '아양'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'He struggled desperately to live.' using '발악'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write: 'I'm so nervous my voice is trembling.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '떱니다' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a friend 'Don't be nervous' in casual Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm shivering because it's cold' in polite Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Invite someone to chat over coffee.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '떠는 사람' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to stop making a fuss (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a child acting cute.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My teeth are chattering' using '덜덜'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell someone to stop showing off (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm trembling with fear' using '벌벌'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Stop exaggerating pain' (informal).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'We chatted all night.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe someone talking smoothly to get out of trouble.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Don't shake your legs.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I shuddered at the news.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The leaves are trembling in the wind.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'm so nervous my hands are shaking.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Stop acting cute' (joking with a friend).

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The thief was trembling before the police.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Let's chat next time.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '추위에 떨고 있어요' and identify the cause of shaking.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '수다 그만 떨어!' and identify what the person should stop doing.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '벌벌 떨다' vs '덜덜 떨다' and identify which one sounds more like fear.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '엄살 떨지 마' and identify the speaker's tone.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '떠는 목소리' and identify the emotion.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '유세 떨고 있네' and identify the social status of the person described.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '재롱을 떨다' and identify who is likely the subject.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '너스레를 떨다' and identify the manner of speaking.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '전율을 느꼈다' and identify the intensity of the feeling.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '다리 떨지 마세요' and identify the location (likely).

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '입방정' and identify the outcome.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '오들오들' and identify the temperature.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '호들갑' and identify the scale of the problem.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '아양' and identify the goal.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to '떱니다' and identify the formality level.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!