At the A1 level, you only need to know that 'prijatelj' means 'friend' and that its feminine form is 'prijateljica'. You should be able to introduce someone using this word, such as 'To je moj prijatelj Marko'. You should also learn the basic plural form 'prijatelji'. At this stage, don't worry too much about complex cases, but try to remember the nominative and perhaps the accusative form used after 'imam' (I have), which for masculine animate nouns like 'prijatelj' is 'prijatelja'. For example, 'Imam prijatelja v Ljubljani'. Focus on the basic identification of people in your life and being able to say whether they are friends or family. You will use this word in simple sentences about your daily routine, such as who you are meeting for coffee or who is in your class. It is one of the first 500 words you should learn because it is essential for basic social interaction.
At the A2 level, you should begin to use 'prijatelj' with a variety of prepositions. The most important is 's' (with), which requires the instrumental case: 's prijateljem'. You should also be comfortable using the dual number 'prijatelja' when talking about exactly two people. At this level, you can start adding simple adjectives to describe your friend, like 'dober prijatelj' (good friend) or 'nov prijatelj' (new friend). You should be able to talk about what you do with your friends using past and future tenses, such as 'Včeraj sem bil s prijateljem v gorah' (Yesterday I was with a friend in the mountains). You should also recognize the difference between 'prijatelj' and 'kolega', using 'kolega' for people you know from work or school in a less personal way. Your vocabulary is expanding to include related verbs like 'družiti se' (to socialize/hang out), which is often used with 's prijatelji'.
By B1, you should have a solid grasp of all six cases for the word 'prijatelj' in singular, dual, and plural forms. You should be able to use it in more complex sentence structures, including relative clauses, such as 'Prijatelj, ki živi v Mariboru, me bo obiskal' (The friend who lives in Maribor will visit me). You will start to learn common idioms and phrases involving the word, such as 'pravi prijatelj' (a true friend) and the proverb 'Prijatelja spoznaš v nesreči'. You should also be able to discuss the abstract concept of friendship ('prijateljstvo') and express nuances in your relationships. Your ability to decline adjectives alongside the noun should be consistent. You might also start using the diminutive 'prijateljček' in appropriate contexts, such as when talking to children or expressing a specific tone in storytelling. At this level, you are moving beyond simple identification to describing the quality and history of your friendships.
At the B2 level, you use 'prijatelj' with complete grammatical accuracy and stylistic variety. You can distinguish between 'prijatelj', 'znanec', 'pajdaš', and 'zaveznik' and choose the most appropriate term for the context. You are comfortable using the word in formal writing, such as a letter of recommendation or a descriptive essay. You understand and can explain the cultural nuances of Slovenian friendship, including the importance of 'kava' culture and reciprocal favors. You can handle complex grammatical situations, such as the genitive plural 'prijateljev' in sentences like 'Nimam veliko prijateljev' (I don't have many friends). You also begin to recognize the word in literary contexts, where it might be used metaphorically. Your speaking is fluid, and you can debate the merits of long-distance friendship or the impact of social media on how we define a 'prijatelj'.
At the C1 level, your understanding of 'prijatelj' includes its historical evolution and its use in high-level literature and philosophy. You can appreciate the subtle irony or sarcasm when the word is used in political commentary. You are familiar with archaic or dialectal variations and can understand them in context. You can use the word in sophisticated idiomatic expressions and understand the subtle difference in register between 'moj prijatelj' and 'moj dobri prijatelj'. You are capable of writing nuanced character analyses in Slovenian where the protagonist's relationships are defined by their 'prijatelji'. You also understand the legal or formal implications of the word in contexts like 'družinski prijatelj' (family friend) in a legal testimony. Your mastery of the case system is instinctive, even in the most complex, multi-clause sentences.
At the C2 level, you have a native-like command of the word 'prijatelj'. You can use it to evoke specific emotional responses in creative writing or oratory. You understand the deepest etymological roots of the word and how it relates to other Slavic languages (like the Russian 'priyatel' or Polish 'przyjaciel'). You can play with the word's meaning in puns, poetry, and complex social satire. You are fully aware of the socio-linguistic implications of using 'prijatelj' versus 'tovariš' in historical discussions about the 20th century. Your use of the word is not just grammatically perfect but also pragmatically perfect—you know exactly when to use it to build rapport, when to use it to establish boundaries, and when to use it to honor a lifelong bond. You can navigate the most subtle social situations in Slovenia where the definition of a 'prijatelj' might be contested or celebrated.

prijatelj in 30 Seconds

  • Prijatelj is the Slovenian word for a male friend. It is a masculine noun that requires the feminine form 'prijateljica' for women.
  • The word follows the first masculine declension, meaning its ending changes in all six Slovenian cases (prijatelja, prijatelju, etc.).
  • Slovenian culture distinguishes between 'prijatelj' (close friend) and 'znanec' (acquaintance), with the former implying a deeper level of trust.
  • It is a core A1 vocabulary word essential for introducing people and talking about your social life in Slovenia.

The Slovenian word prijatelj is a fundamental masculine noun that translates to 'friend' in English. However, in the Slovenian linguistic and cultural landscape, it carries a weight that often exceeds the casual American or British use of the term. While in English, one might call a casual acquaintance a 'friend' after a single meeting, Slovenians tend to be more reserved. A prijatelj is someone with whom you share a deep, tested bond. For more casual relationships, Slovenians typically use the word znanec (acquaintance) or kolega (colleague/associate). Understanding this distinction is crucial for navigating social dynamics in Slovenia. When you call someone your prijatelj, you are signaling a level of trust and mutual history.

Grammatical Gender
The word prijatelj is masculine. If you are referring to a female friend, you must use the feminine form prijateljica. This is a vital distinction in Slovenian grammar that affects adjective agreement and verb endings in the past tense.
The Dual Number
Slovenian is one of the few languages that preserves the dual number. If you have exactly two friends, you do not use the plural; you use the dual form prijatelja. This nuance is a point of pride for Slovenian speakers and is essential for A1 learners to grasp early on.
Social Context
You will hear this word most often in the context of 'druženje' (socializing). Phrases like 'gremo ven s prijatelji' (we are going out with friends) are the heartbeat of Slovenian youth and adult life alike, often centered around the ubiquitous coffee culture or hiking in the Julian Alps.

On je moj najboljši prijatelj že od otroštva.

— Translation: He has been my best friend since childhood.

Ali pride tudi tvoj prijatelj?

— Translation: Is your friend coming too?

The word derives from the Proto-Slavic root *prijati, which means 'to please' or 'to be favorable to'. This historical connection emphasizes that a friend is someone who brings goodness and favor into your life. In modern times, the word has expanded into digital spaces; on social media platforms like Facebook, the verb sprijateljiti se is used to describe the act of 'friending' someone. Despite the digital shift, the emotional core of the word remains unchanged: it implies loyalty, shared values, and often, a shared history in the local community or 'gasilsko društvo' (volunteer fire department), which is a major social hub in rural Slovenia.

Imam veliko dobrih prijateljev.

— Translation: I have many good friends.
Diminutives
Slovenians love diminutives. You might hear prijateljček, which can be used affectionately for a child's friend or, occasionally, with a hint of irony or condescension depending on the tone of voice.

Using prijatelj correctly in Slovenian requires an understanding of the case system (sklanjatev). Slovenian nouns change their endings depending on whether they are the subject, object, or following a preposition. For a masculine noun like prijatelj, these changes are predictable but require practice. Let's look at how the word transforms across various grammatical contexts. This is especially important for English speakers who are not used to noun declension.

Nominative Case (The Subject)
Used when the friend is the one performing the action.
Example: Prijatelj me čaka pred kinom. (The friend is waiting for me in front of the cinema.)
Genitive Case (Possession or Absence)
Used to show 'of' or after certain prepositions like 'brez' (without).
Example: Danes ni mojega prijatelja. (My friend is not here today.)
Dative Case (The Indirect Object)
Used when giving something 'to' a friend.
Example: Knjigo sem dal prijatelju. (I gave the book to the friend.)

Grem na izlet s prijateljem.

— Translation: I am going on a trip with a friend (Instrumental case).

The Instrumental case (shown above) is particularly common with this word because we often do things 'with' friends. In Slovenian, the preposition 's' or 'z' triggers this case, changing the ending of prijatelj to prijateljem. Note that if you were with *two* friends, it would be prijateljema, and with *many* friends, prijatelji. Mastering these endings allows you to speak about your social life with precision and fluidity.

Govorili smo o tvojem prijatelju.

— Translation: We were talking about your friend (Locative case).

In plural forms, the nominative is prijatelji. You will see this everywhere: in movie titles (the TV show 'Friends' is translated as 'Prijatelji'), in book chapters, and in everyday greetings. When addressing a group of friends, you might simply say 'Živijo, prijatelji!' although 'ekipa' (team) or 'družba' (company/group) are also very common informal alternatives in urban areas like Ljubljana or Maribor.

Vsi moji prijatelji radi smučajo.

— Translation: All my friends like to ski.

In Slovenia, the word prijatelj is ubiquitous but carries a specific social weight. You will hear it in cafes, on hiking trails, at family gatherings, and in media. Because Slovenian society is relatively small and tight-knit, the concept of friendship is deeply integrated into the local way of life. Here are the most common environments where you will encounter this word and its various forms.

The 'Kava' Culture
If you sit in a 'kavarna' (cafe) in Ljubljana's old town, you will hear people saying 'Čakam prijatelja' (I'm waiting for a friend). The act of meeting a friend for coffee is a daily ritual for many, lasting anywhere from thirty minutes to several hours.
Sports and Outdoors
Slovenians are incredibly active. You'll hear the word on mountain paths: 'Gremo s prijatelji na Šmarno goro' (We're going with friends to Šmarna gora). In this context, friendship is often built on shared physical effort and a love for nature.
Celebrations and Birthdays
At a 'praznovanje' (celebration), the host might introduce someone: 'To je moj dober prijatelj Marko' (This is my good friend Marko). Birthdays are significant events where the 'ožji krog prijateljev' (inner circle of friends) is always invited.

Pravi prijatelj se pozna v nesreči.

— Translation: A true friend is known in misfortune (A friend in need is a friend indeed).

In schools and universities, the word is used constantly. Students will talk about their 'sošolci' (classmates) who are also their 'prijatelji'. In the workplace, while 'kolega' is more common for professional relationships, if a coworker becomes a personal confidant, they graduate to being a prijatelj. You might also hear it in a more formal, slightly archaic sense in political or diplomatic speeches, though this is less common today than it was in the past.

Živijo, stari prijatelj! Kako si?

— Translation: Hello, old friend! How are you?

Finally, in the digital age, you will see the word on every social media interface in Slovenian. 'Dodaj za prijatelja' (Add as friend) is the standard phrase. Even in this digital context, the noun maintains its core masculine declension, reminding learners that even the newest technology must follow the ancient rules of Slovenian grammar.

Learning Slovenian as an English speaker presents several pitfalls when using the word prijatelj. Because English uses 'friend' for everyone regardless of gender, number (beyond simple plural), or grammatical role, the complexity of Slovenian can be overwhelming. Here are the most frequent errors that students make and how to avoid them.

1. Ignoring Gender
The biggest mistake is using prijatelj for a woman. If your friend is female, you *must* say prijateljica. Saying 'Ona je moj prijatelj' sounds very unnatural to a native speaker, as it mixes a feminine pronoun with a masculine noun.
2. Forgetting the Dual
If you are talking about two friends, English speakers often use the plural prijatelji. In Slovenian, you must use the dual prijatelja. For example: 'Imam dva prijatelja' (I have two friends) instead of 'Imam dva prijatelji'.
3. Case Mismatch with Prepositions
Using the wrong case after 'z/s' (with) is very common. Learners often say 'z prijatelj' instead of the correct instrumental form 's prijateljem'. Remember: 's' becomes 'z' before voiced consonants, but the noun ending must always change.

Wrong: Grem v kino z moj prijatelj.

Right: Grem v kino z mojim prijateljem.

Another mistake involves the word kolega. In English, 'colleague' is strictly professional. In Slovenian, kolega can be used for a schoolmate or a casual friend. However, some learners use prijatelj when they should use kolega, making the relationship sound more intimate than it actually is. It is safer to start with kolega or znanec and let the Slovenian person use prijatelj first.

Pazi na sklon! (Watch the case!)

Don't forget that adjectives describing the friend must also change: 'moj dober prijatelj' vs 'z mojim dobrim prijateljem'.

Lastly, learners often struggle with the genitive plural. The word prijatelj has a slightly irregular genitive plural: prijateljev. Many learners try to use the standard '-ov' ending but get the stem wrong. Practice saying 'veliko prijateljev' (many friends) to get used to the rhythm of this common phrase.

While prijatelj is the most common word for 'friend', Slovenian offers a variety of alternatives that specify the nature of the relationship. Choosing the right word can help you sound more like a native and accurately describe your social circle. Here is a comparison of the most common synonyms and related terms.

Kolega (Colleague / Mate)
Much broader than the English 'colleague'. It can mean a classmate, a coworker, or just a guy you hang out with. It is slightly less intimate than prijatelj.
Example: On je moj kolega s faksa. (He is my college mate.)
Znanec (Acquaintance)
Someone you know by name and might chat with, but don't hang out with regularly. Slovenians use this word frequently to maintain social distance.
Example: To je samo znanec. (That's just an acquaintance.)
Tovariš (Comrade / Companion)
Historically used during the socialist era (meaning 'comrade'). Today, it is mostly used in specific phrases like 'tovariš v nesreči' (companion in misfortune) or in very formal/academic settings, though it has largely fallen out of daily use.

Imava skupne znance.

— Translation: We have mutual acquaintances.
Pajdaš (Cronie / Buddy)
A more informal, sometimes slightly mischievous word for a friend or partner in crime. It is often used in rural areas or in literature to describe a tight bond between men.
Zaveznik (Ally)
Used in political, historical, or competitive contexts. While a prijatelj is personal, a zaveznik is someone who shares a common goal.

When choosing between these words, consider the level of formality and the depth of the relationship. In a professional email, stay with kolega. In a heartfelt birthday card, prijatelj is the only choice. If you are introducing someone you just met last week, znanec is most appropriate to avoid sounding overly eager. Understanding these layers of meaning will make your Slovenian sound much more natural and culturally attuned.

On je moj najboljši pajdaš!

— Translation: He is my best buddy! (Informal/Colloquial)

How Formal Is It?

Formal

"Spoštovani prijatelji in sodelavci."

Neutral

"To je moj prijatelj iz otroštva."

Informal

"Kje si, stari prijatelj?"

Child friendly

"Ali boš moj prijateljček?"

Slang

"On je moj 'bestie'."

Fun Fact

The root of 'prijatelj' is the same as the root for the word 'prijazen' (kind) and 'prijeten' (pleasant). In Slovenian, being a friend is etymologically linked to being pleasant to be around!

Pronunciation Guide

UK /priˈjaːtɛl/
US /priˈjɑːtɛl/
The primary stress is on the second syllable: pri-JA-telj.
Rhymes With
učitelj (teacher) mučitelj (tormentor) rešitelj (savior) voditelj (leader) pisatelj (writer) poslušatelj (listener) gledalec (spectator - near rhyme) utemeljitelj (founder)
Common Errors
  • Pronouncing the 'j' like the English 'j' in 'jam'.
  • Putting the stress on the first syllable.
  • Failing to pronounce the 'r' with a slight trill.
  • Pronouncing the 'e' as a schwa instead of a clear 'ɛ'.
  • Making the 'l' too heavy like a dark English 'l'.

Difficulty Rating

Reading 1/5

Easy to recognize as it appears frequently in all types of texts.

Writing 3/5

Moderate difficulty due to the need for correct case endings.

Speaking 2/5

Relatively easy pronunciation, but dual/plural endings require practice.

Listening 1/5

Clear phonetic structure makes it easy to hear in conversation.

What to Learn Next

Prerequisites

jaz (I) biti (to be) moj (my) človek (person) dober (good)

Learn Next

prijateljica (female friend) prijateljstvo (friendship) družiti se (to hang out) znanec (acquaintance) kolega (colleague)

Advanced

zavezništvo (alliance) pobratimiti se (to become blood brothers) sovražnik (enemy) privrženost (devotion) solidarnost (solidarity)

Grammar to Know

First Masculine Declension

prijatelj, prijatelja, prijatelju, prijatelja, o prijatelju, s prijateljem

Dual Number for Nouns

dva prijatelja (two friends) vs trije prijatelji (three friends)

Animate Accusative Rule

Vidim prijatelja (I see a friend) - ending is like genitive.

Adjective Agreement

moj dober prijatelj (nominative) -> z mojim dobrim prijateljem (instrumental)

Prepositional Cases

'z/s' triggers instrumental; 'o' triggers locative; 'za' triggers accusative.

Examples by Level

1

To je moj prijatelj.

This is my friend.

Nominative singular masculine.

2

Ali imaš prijatelja?

Do you have a (male) friend?

Accusative singular (animate nouns take the genitive ending).

3

Moj prijatelj je Marko.

My friend is Marko.

Subject of the sentence.

4

Kje je tvoj prijatelj?

Where is your friend?

Question with nominative noun.

5

Prijatelj pije kavo.

The friend is drinking coffee.

Present tense, third person singular.

6

On je dober prijatelj.

He is a good friend.

Adjective agreement with masculine noun.

7

Živijo, prijatelj!

Hello, friend!

Vocative use (same as nominative in Slovenian).

8

Moj prijatelj živi v Mariboru.

My friend lives in Maribor.

Simple declarative sentence.

1

Grem v kino s prijateljem.

I am going to the cinema with a friend.

Instrumental case after 's'.

2

Imam dva prijatelja.

I have two friends.

Dual number in the accusative.

3

To darilo je za prijatelja.

This gift is for a friend.

Accusative case after 'za'.

4

Pišem pismo prijatelju.

I am writing a letter to a friend.

Dative case (indirect object).

5

Brez prijatelja je dolgčas.

It is boring without a friend.

Genitive case after 'brez'.

6

Moji prijatelji so športniki.

My friends are athletes.

Nominative plural.

7

Spoznal sem novega prijatelja.

I met a new friend.

Accusative singular with adjective.

8

Ali greš na kavo s prijateljem?

Are you going for coffee with a friend?

Question in instrumental case.

1

Pravi prijatelj ti vedno pomaga.

A true friend always helps you.

Use of the adjective 'pravi' (true/real).

2

Veliko prijateljev imam na Facebooku.

I have many friends on Facebook.

Genitive plural after 'veliko'.

3

Pogovarjamo se o starem prijatelju.

We are talking about an old friend.

Locative case after 'o'.

4

Med prijatelji ni skrivnosti.

There are no secrets among friends.

Instrumental plural after 'med'.

5

Prijatelja sta šla skupaj na morje.

The (two) friends went to the seaside together.

Dual subject and dual verb form.

6

Njegov prijatelj je zelo prijazen.

His friend is very kind.

Possessive pronoun agreement.

7

Vsi moji prijatelji pridejo na zabavo.

All my friends are coming to the party.

Plural subject and verb.

8

Dobil sem sporočilo od prijatelja.

I got a message from a friend.

Genitive case after 'od'.

1

Težko je najti zvestega prijatelja.

It is hard to find a loyal friend.

Accusative singular with adjective 'zvest' (loyal).

2

Zanašam se na svoje prijatelje.

I rely on my friends.

Accusative plural after 'na'.

3

Prijateljstvo je vredno več kot denar.

Friendship is worth more than money.

Abstract noun derived from 'prijatelj'.

4

Obiskal sem prijatelja, ki ga nisem videl deset let.

I visited a friend whom I hadn't seen for ten years.

Relative clause with accusative object.

5

Prijatelji so mi stali ob strani v težkih časih.

Friends stood by me during difficult times.

Idiomatic expression 'stati ob strani'.

6

Mojemu najboljšemu prijatelju lahko zaupam vse.

I can trust my best friend with everything.

Dative case for trust/giving.

7

V krogu prijateljev se počutim varno.

In the circle of friends, I feel safe.

Genitive plural after 'krog'.

8

Prijatelja sta si razdelila stroške.

The (two) friends split the costs.

Dual reflexive construction.

1

Prijatelj, s katerim sem odraščal, je zdaj znan znanstvenik.

The friend I grew up with is now a famous scientist.

Complex relative clause with instrumental 's katerim'.

2

Njegovo dejanje je bilo vse prej kot prijateljsko.

His action was anything but friendly.

Adjectival adverbial use 'prijateljsko'.

3

Včasih se moramo posloviti od starih prijateljev.

Sometimes we have to say goodbye to old friends.

Genitive plural with 'od'.

4

Prijateljstvo temelji na medsebojnem spoštovanju.

Friendship is based on mutual respect.

Formal philosophical statement.

5

Ohranila sta prijateljske odnose kljub ločitvi.

They maintained friendly relations despite the divorce.

Adjective 'prijateljski' in plural accusative.

6

To je bil le prijateljski nasvet.

It was just a friendly piece of advice.

Adjective qualifying a noun.

7

Prijateljeva hiša stoji na hribu.

The friend's house stands on a hill.

Possessive adjective derived from 'prijatelj'.

8

Med njunim prijateljstvom je prišlo do razkola.

A rift occurred in their friendship.

Abstract noun with dual possessive pronoun.

1

Prijateljstvo je krhka vez, ki jo je treba nenehno negovati.

Friendship is a fragile bond that must be constantly nurtured.

Metaphorical and literary construction.

2

Njegov odnos do prijateljev je bil precej ambivalenten.

His attitude towards his friends was quite ambivalent.

High-level vocabulary and genitive plural.

3

Prijateljstvo, to plemenito čustvo, je rdeča nit njegove poezije.

Friendship, that noble emotion, is the common thread of his poetry.

Appositive construction and idiomatic 'rdeča nit'.

4

V literaturi se motiv prijatelja pogosto prepleta z motivom izdaje.

In literature, the motif of the friend is often intertwined with the motif of betrayal.

Literary analysis terminology.

5

Prijateljeve besede so odmevale v njegovi glavi še dolgo zatem.

The friend's words echoed in his head long after.

Possessive adjective in plural nominative.

6

Biti prijatelj samemu sebi je prvi korak k sreči.

Being a friend to oneself is the first step toward happiness.

Reflexive dative use of 'prijatelj'.

7

Prijateljstvo ne pozna meja, ne časovnih ne prostorskih.

Friendship knows no borders, neither temporal nor spatial.

Poetic negative construction.

8

Skozi prizmo prijateljstva vidimo svet v lepši luči.

Through the prism of friendship, we see the world in a more beautiful light.

Metaphorical use of 'prizma'.

Common Collocations

dober prijatelj
najboljši prijatelj
stari prijatelj
družinski prijatelj
tesen prijatelj
iskren prijatelj
zvest prijatelj
postati prijatelj
ostati prijatelj
izgubiti prijatelja

Common Phrases

moj prijatelj

— My friend. The most basic way to refer to someone close to you.

To je moj prijatelj Janez.

prijatelji za vedno

— Friends forever. A common sentimental phrase used among youth.

Mi smo prijatelji za vedno.

v krogu prijateljev

— In the circle of friends. Refers to a private social gathering.

Zabava bo v ožjem krogu prijateljev.

prijatelj na pomoč

— A friend to the rescue. Used when a friend helps in a pinch.

Hvala, si pravi prijatelj na pomoč.

skupni prijatelj

— Mutual friend. Someone who is a friend to two people.

Spoznala sta se preko skupnega prijatelja.

prijatelj iz otroštva

— Childhood friend. Someone you've known since you were a child.

On je moj najboljši prijatelj iz otroštva.

biti s prijatelji

— To be with friends. A general way to describe socializing.

Rad sem s prijatelji.

iskati prijatelje

— To look for friends. Often used on social apps or moving to a new city.

V novem mestu iščem prijatelje.

prijatelj v sili

— A friend in need. Someone who helps during a crisis.

Takrat sem videl, kdo je moj prijatelj v sili.

pravi prijatelj

— A real/true friend. Emphasizes the quality of the bond.

Ti si moj edini pravi prijatelj.

Often Confused With

prijatelj vs prijateljica

The feminine version. Use this for women only.

prijatelj vs kolega

Often used for casual friends, but primarily means colleague.

prijatelj vs fant

Means 'boy' or 'boyfriend'. Don't use it if you just mean a platonic male friend.

Idioms & Expressions

"Prijatelja spoznaš v nesreči."

— A friend in need is a friend indeed. You find out who your real friends are when things go wrong.

Ko sem izgubil službo, so vsi odšli; prijatelja spoznaš v nesreči.

proverb
"Čist račun, dolga ljubezen (prijateljstvo)."

— Clear accounts make for long friendships. It's best to settle debts quickly to keep friends.

Tukaj je tvojih pet evrov; čist račun, dolga ljubezen.

proverb
"Biti s kom na 'ti'."

— To be on informal terms with someone (using the 'ti' form instead of 'vi'). Implies friendship.

S šefom sva že dolgo na 'ti', sva kot prijatelja.

informal
"Prijateljstvo za goro zlata."

— A friendship worth a mountain of gold. A very precious relationship.

Njeno prijateljstvo mi pomeni več kot gora zlata.

literary
"Kdor ima prijatelje, ima bogastvo."

— He who has friends has wealth. Social capital is more important than money.

Ne bodi žalosten zaradi denarja; kdor ima prijatelje, ima bogastvo.

proverb
"Prijatelj od hudiča."

— A 'devil of a friend'. Someone who is very clever, capable, or perhaps a bit of a troublemaker.

On je pa prijatelj od hudiča, vse zna popraviti.

informal
"Stari prijatelji, staro vino."

— Old friends and old wine are the best. Valorizing long-term bonds.

Nič ni boljšega kot večer s starimi prijatelji; stari prijatelji, staro vino.

literary
"Prijatelj na papirju."

— A friend on paper. Someone who is officially a friend but doesn't act like one.

On je moj prijatelj le na papirju, nikoli me ne pokliče.

neutral
"Z roko v roki s prijateljem."

— Hand in hand with a friend. Working together closely.

Projekt smo izpeljali z roko v roki s prijatelji iz tujine.

neutral
"Prijatelj do groba."

— A friend until the grave. A lifelong, unbreakable bond.

Obljubila sta si, da bosta prijatelja do groba.

poetic

Easily Confused

prijatelj vs znanec

Both involve knowing someone.

A 'znanec' is an acquaintance; a 'prijatelj' is a close friend with emotional ties.

On ni moj prijatelj, je le znanec.

prijatelj vs tovariš

Both mean companion.

'Tovariš' has historical/socialist connotations; 'prijatelj' is the standard modern term.

V šoli smo včasih rekli 'tovarišica' učiteljici.

prijatelj vs partner

Both describe a close relationship.

'Partner' usually implies a romantic or business relationship; 'prijatelj' is platonic.

On je moj življenjski partner.

prijatelj vs sosed

Neighbors are often friends in Slovenia.

'Sosed' is strictly about living location; 'prijatelj' is about the quality of the bond.

Moj sosed je tudi moj najboljši prijatelj.

prijatelj vs sošolec

School friends are common.

'Sošolec' is a classmate. You can be sošolci without being prijatelji.

Imam veliko sošolcev, a le dva prava prijatelja.

Sentence Patterns

A1

[Name] je moj prijatelj.

Peter je moj prijatelj.

A2

Grem na [Place] s prijateljem.

Grem na kavo s prijateljem.

A2

Imam [Number] prijatelja/prijatelje.

Imam dva prijatelja.

B1

Prijatelj mi je rekel, da [Clause].

Prijatelj mi je rekel, da pride kasneje.

B1

To je darilo za mojega prijatelja.

To je darilo za mojega prijatelja.

B2

Brez tvojega prijatelja ne bi [Verb].

Brez tvojega prijatelja ne bi končal projekta.

C1

Prijateljstvo, ki ga gojiva, je [Adjective].

Prijateljstvo, ki ga gojiva, je neprecenljivo.

C2

Kljub vsemu ostajava prijatelja.

Kljub vsemu ostajava prijatelja.

Word Family

Nouns

Verbs

Adjectives

Related

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and media.

Common Mistakes
  • Ona je moj prijatelj. Ona je moja prijateljica.

    You must use the feminine form for women.

  • Grem s prijatelj. Grem s prijateljem.

    The preposition 's' requires the instrumental case ending.

  • Imam dva prijatelji. Imam dva prijatelja.

    You must use the dual form for the number two.

  • Vidim prijatelj. Vidim prijatelja.

    Accusative of animate masculine nouns ends in -a.

  • Govorim o prijatelj. Govorim o prijatelju.

    The preposition 'o' requires the locative case ending.

Tips

Master the Dual

Always remember the dual form 'prijatelja'. It's a hallmark of Slovenian and using it correctly immediately makes you sound more advanced.

The Coffee Invitation

If someone asks you 'Greva na kavo?', they are offering friendship. Even if you don't drink coffee, say yes and order a tea!

Use Adjectives

Enhance your descriptions by using 'dober' (good), 'tesen' (close), or 'star' (old) with 'prijatelj'.

The Soft 'J'

Practice the 'j' at the end. It's like the 'y' in 'boy' but shorter. Don't let it turn into a 'dge' sound.

Znanec vs Prijatelj

In the beginning, call people 'znanec' or 'kolega'. Wait for them to call you 'prijatelj' to ensure you're on the same page.

Animate Nouns

Remember that 'prijatelj' is an animate noun, so its accusative singular is the same as its genitive ('prijatelja').

Check Endings

Before hitting send, check that your adjectives match the case of 'prijatelj' (e.g., 'mojega dobrega prijatelja').

Listen for 's/z'

When you hear 's' or 'z' followed by 'prijateljem', you know someone is doing something together.

Learn the Proverb

Memorizing 'Prijatelja spoznaš v nesreči' is a great way to impress native speakers with your cultural knowledge.

Social Media

Set your Facebook or phone language to Slovenian to see 'prijatelj' in action every day.

Memorize It

Mnemonic

Think of 'PRI-YA'. It sounds like 'PRI-OR'. A friend is someone who is a PRIORITY in your life. The 'TELJ' ending is common for people (like 'učitelj' - teacher). So, a 'PRI-YA-TELJ' is a 'Priority-Person'.

Visual Association

Imagine two people sitting in a Slovenian cafe (kavarna) with a large 'J' shaped coffee mug between them. The 'J' reminds you of the 'j' in 'prijatelj'.

Word Web

prijateljstvo prijateljica kava zvestoba pomoč druženje zaupanje smeh

Challenge

Try to use 'prijatelj' in three different cases today: 'To je moj prijatelj' (Nom), 'Grem s prijateljem' (Inst), and 'Pišem prijatelju' (Dat).

Word Origin

Derived from the Proto-Slavic word *prijateljь, which comes from the verb *prijati (to be favorable to, to love). It is cognate with the Sanskrit 'priyá-' (dear, beloved).

Original meaning: One who is loved or one who is favorable. It originally carried a stronger sense of 'beloved' before narrowing to 'friend'.

Indo-European > Balto-Slavic > Slavic > South Slavic > Slovenian.

Cultural Context

Avoid using 'prijatelj' in a patronizing way. In some contexts, calling a stranger 'prijatelj' can be seen as aggressive or overly familiar.

English speakers should note that 'prijatelj' is more formal and significant than the casual 'mate' or 'buddy'. Using it too early in a relationship might surprise a Slovenian.

The TV show 'Friends' is titled 'Prijatelji' in Slovenia. Prešeren, the national poet, wrote extensively about bonds and 'prijateljstvo'. The song 'Prijatelja' by the popular band Mi2.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At a cafe

  • Čakam prijatelja.
  • Greva na kavo?
  • Moj prijatelj bo plačal.
  • Srečal sem prijatelja.

Introducing someone

  • To je moj prijatelj.
  • Spoznaj mojega prijatelja.
  • On je dober prijatelj.
  • Prijatelja se že poznata.

On social media

  • Dodaj me za prijatelja.
  • Imava skupne prijatelje.
  • Potrdi prijateljstvo.
  • Izbriši prijatelja.

At school/work

  • On je moj sošolec in prijatelj.
  • Delam s prijateljem.
  • Prijatelji si pomagamo.
  • Kolega je postal prijatelj.

In trouble/need

  • Potrebujem prijatelja.
  • Hvala, ker si prijatelj.
  • Prijatelj mi je pomagal.
  • Zanašam se nate, prijatelj.

Conversation Starters

"Ali imaš veliko prijateljev v tem mestu?"

"Kdo je tvoj najboljši prijatelj?"

"Kako si spoznal svojega najboljšega prijatelja?"

"Kaj rad počneš s svojimi prijatelji ob koncu tedna?"

"Ali je težko najti nove prijatelje v Sloveniji?"

Journal Prompts

Opiši svojega najboljšega prijatelja in zakaj ti toliko pomeni.

Kdaj ti je prijatelj nazadnje pomagal v težki situaciji?

Kakšna je razlika med prijateljem in znancem zate?

Napiši zgodbo o dveh prijateljih, ki potujeta po Sloveniji.

Zakaj je prijateljstvo pomembno za srečno življenje?

Frequently Asked Questions

10 questions

No, 'prijatelj' is strictly for males. For females, you must use 'prijateljica'. Using the wrong gender is a common mistake for English speakers.

You use the dual form: 'dva prijatelja'. If there are three or more, use 'prijatelji'.

'Prijatelj' is a close, personal friend. 'Kolega' is more like a colleague or a casual mate you know from work or school.

You add the ending '-em' after the preposition 's/z', resulting in 's prijateljem'.

It is a proverb meaning 'A friend in need is a friend indeed'. It suggests true friendship is proven during hard times.

Yes, it is extremely common, although Slovenians are often more selective about who they call a 'prijatelj' compared to English speakers.

You can, but usually people use 'fant' for boyfriend. 'Prijatelj' implies a platonic relationship.

The genitive plural is 'prijateljev'. For example: 'Nimam veliko prijateljev' (I don't have many friends).

Yes, the dual nominative is 'prijatelja', dative is 'prijateljema', and instrumental is 's prijateljema'.

It is an informal, colloquial synonym for 'prijatelj', similar to 'buddy' or 'pal' in English.

Test Yourself 200 questions

writing

Write a sentence introducing your friend Marko.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I am going to a cafe with a friend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have two good friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'This is a book for my friend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We are talking about our friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A true friend helps you'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I don't have many friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is your friend?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'My friend lives in Ljubljana'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I will call my friend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Describe what you do with friends.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He is my best friend from school'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I met a new friend yesterday'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Friends are important'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I rely on my friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Friendship is a gift'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'We are old friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He gave a gift to his friend'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Are you with a friend?'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I like my friends'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My friend' in Slovenian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'With a friend' in Slovenian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Best friend' in Slovenian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Two friends' in Slovenian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Friends forever' in Slovenian.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'prijatelj' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am with friends'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'To my friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Hello friends!'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A true friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask 'Where is your friend?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have many friends'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'He is a good friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I rely on a friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Friendship'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Old friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'New friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I like my friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'A gift for a friend'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Friendship is gold'.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Prijatelj pride jutri.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Grem s prijateljem ven.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Imava skupne prijatelje.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Kje sta tvoja prijatelja?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'To je za mojega prijatelja.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Prijatelji so pomembni.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Dober prijatelj ti pomaga.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Ali si videl prijatelja?'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Prijateljstvo je lepo.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'On je moj najboljši prijatelj.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Nimam veliko prijateljev.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Govorim s prijateljem.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Prijatelja sta v kinu.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Pišem prijatelju.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and write: 'Živijo prijatelji!'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!