At the A1 level, you likely know the phrase '배가 아파요' (Bae-ga apayo), which means 'My stomach hurts.' '복통' (Boktong) is the more formal version of this. Think of it like the difference between saying 'tummy ache' and 'abdominal pain.' You don't need to use '복통' in your daily speech yet, but you should recognize it when you see it on a sign at a pharmacy (약국) or on a bottle of medicine. It's a noun, so you use it with '있어요' (have/there is). For example, '복통이 있어요' means 'I have a stomach ache.' At this stage, just focus on recognizing the word and knowing it's related to the belly area. If you see '복' (bok), think 'belly,' and if you see '통' (tong), think 'pain.' This will help you read signs in Korea if you ever feel unwell.
At the A2 level, you should start using '복통' in slightly more formal contexts, such as when talking to a teacher or a pharmacist. You should be able to explain the cause of the pain using simple grammar. For example, '매운 음식을 먹어서 복통이 생겼어요' (I have a stomach ache because I ate spicy food). You should also recognize common combinations like '복통약' (stomach ache medicine). At this level, you are moving beyond just 'feeling' pain to 'identifying' it as a symptom. You might also encounter this word in simple health-related reading passages. Understanding that '복통' is a noun and '배가 아프다' is a phrase with an adjective/verb will help your grammar. Try to use '복통' when you want to sound a bit more serious or when you are describing your condition in a written note.
At the B1 level, you should be comfortable using '복통' in various social and semi-professional settings. You should know how to describe the intensity and duration of the pain. Instead of just saying it hurts, you might say '지속적인 복통' (persistent abdominal pain) or '갑작스러운 복통' (sudden abdominal pain). You should also be familiar with the verb '호소하다' (to complain of symptoms), which is often used with '복통' in news or stories. For example, '많은 학생들이 복통을 호소하고 있습니다' (Many students are complaining of abdominal pain). You should also understand the difference between '복통' and '배탈' (upset stomach), knowing that '복통' is more clinical. This is the level where you start to understand medical advice given in Korean, such as instructions on how to take medicine for '복통'.
At the B2 level, you are expected to understand '복통' within a wider medical and societal context. You should be able to discuss the causes, symptoms, and treatments of various types of '복통' using advanced vocabulary. For instance, you might discuss '스트레스성 복통' (stress-induced abdominal pain) and its prevalence in modern society. You should be able to read news articles about food safety or public health that use '복통' as a key term. Your ability to use formal particles like '-으로 인한' (due to) or '-을/를 유발하다' (to cause) with '복통' will show your proficiency. You should also be able to distinguish between '복통' and more specific terms like '위통' (gastric pain) or '장염' (enteritis) when describing health issues in detail. This level requires a professional grasp of the word's register.
At the C1 level, '복통' is a word you use and understand with high precision in professional, academic, or medical discussions. You can interpret nuanced descriptions of pain in literature or medical journals. You understand the Hanja roots deeply and can connect '복통' to other related terms like '복막염' (peritonitis) or '산통' (colic). You can debate public health policies regarding food safety and how '복통' cases are reported and managed. You are also aware of the cultural history of the term and how it appears in traditional Korean medicine (한의학) versus modern medicine. At this level, you can explain the psychological aspects of '복통' (psychosomatic symptoms) and use the word fluently in any formal presentation or written report without hesitation, choosing it over '배탈' to maintain a high linguistic register.
At the C2 level, your mastery of '복통' includes an awareness of its most technical, archaic, and metaphorical uses. You can read classical medical texts or high-level academic research papers where '복통' is analyzed in the context of epidemiology or internal medicine. You understand how the term has evolved in the Korean language and its specific connotations in different historical periods. You can use the word in complex legal contexts, such as a lawsuit involving food poisoning, where the exact definition and reporting of '복통' are critical. Your usage is indistinguishable from a native speaker with a high level of education, and you can switch between the clinical '복통' and the colloquial '배탈' or the idiomatic '배가 아프다' with perfect social and situational awareness, including using it in creative writing to evoke specific atmospheres.

복통 in 30 Seconds

  • Formal noun for 'stomach ache'.
  • Derived from Hanja 腹 (belly) + 痛 (pain).
  • Used in medical and professional contexts.
  • Commonly paired with verbs like '호소하다' (complain).

The Korean word 복통 (Boktong) is a formal, Sino-Korean noun that translates directly to 'abdominal pain' or 'stomach ache.' It is composed of two Hanja characters: 腹 (복 - bok), meaning 'abdomen' or 'belly,' and 痛 (통 - tong), meaning 'pain' or 'ache.' While a beginner learner might first learn the phrase 배가 아파요 (Bae-ga apayo - My stomach hurts), 복통 is the specific medical and clinical term used to categorize this sensation. You will encounter this word most frequently in professional settings such as hospitals, pharmacies, health news reports, and written medical documents. It is a precise term that signals a physical symptom rather than just a casual feeling of discomfort.

Clinical Precision
In a medical context, doctors use '복통' to initiate a diagnosis. It is the umbrella term for any pain originating between the chest and the groin. Unlike '배탈' (baetal), which often implies a simple upset stomach or diarrhea from eating something bad, '복통' is neutral regarding the cause.
Formal Reporting
When writing an official absence note for school or work, or when filling out a medical history form, '복통' is the standard vocabulary. Using '배가 아픔' in these documents would appear overly colloquial and less professional.

환자가 극심한 복통을 호소하며 응급실에 내원했습니다. (The patient arrived at the emergency room complaining of severe abdominal pain.)

Understanding the nuances of boktong requires looking at its Hanja roots. The character 腹 (복) is used in many other words related to the midsection, such as 복부 (bokbu - abdominal region) and 복근 (bokgeun - abdominal muscles/abs). The character 痛 (통) appears in almost every word for physical pain, including 두통 (dutong - headache), 치통 (chitong - toothache), and 요통 (yotong - backache). By learning '복통', you are actually learning a building block for dozens of other medical terms. In everyday life, if you tell a pharmacist '복통이 있어요' (I have abdominal pain), they will immediately understand you are looking for specific medicine like antacids or antispasmodics, rather than just general pain relief.

스트레스로 인한 신경성 복통은 현대인들에게 흔한 질환입니다. (Nervous abdominal pain caused by stress is a common ailment for modern people.)

Register Variation
While '배가 아파' is 90% of what you'll hear in homes, '복통' is 90% of what you'll hear on the news. This distinction is vital for moving from a beginner (A1/A2) to an intermediate (B1/B2) level of Korean fluency.

In summary, '복통' is the bridge between describing a feeling and identifying a symptom. Whether it's caused by overeating, stress, or a serious medical condition, this word provides the necessary formality and clarity for effective communication in Korean society. It represents the intersection of traditional Hanja-based terminology and modern medical practice.

Using 복통 correctly involves pairing it with the right verbs and adjectives. Because it is a noun, it often functions as the subject or object of a sentence. The most common verb paired with it is 호소하다 (hosohada), which means 'to complain of' or 'to appeal with.' This is a high-level verb used primarily in medical or formal reports. For everyday conversation that still maintains a level of politeness, you might use 있다 (itda - to have) or 생기다 (saenggida - to occur/develop).

Verb Pairing: 호소하다
This is used when a patient describes their symptoms to a professional. '그는 밤새 복통을 호소했습니다' (He complained of abdominal pain all night).
Verb Pairing: 유발하다
Used when discussing causes. '상한 음식이 복통을 유발할 수 있습니다' (Spoiled food can cause abdominal pain).

갑작스러운 복통 때문에 회의에 참석하지 못했습니다. (I couldn't attend the meeting because of sudden abdominal pain.)

Adjectives are also crucial. Since '복통' is a general term, you need adjectives to specify the type of pain. 극심한 (geuksimhan - severe), 지속적인 (jisokjeogin - persistent), 간헐적인 (ganheoljeogin - intermittent), and 경미한 (gyeongmihan - slight/mild) are the standard descriptors used in medical contexts. For example, '경미한 복통' is what you might feel after a slightly too-large meal, while '극심한 복통' might indicate an emergency.

In compound structures, '복통' can be preceded by the cause. 식중독 복통 (sikjungdok boktong) refers to pain from food poisoning. 스트레스성 복통 (seuteureseuseong boktong) refers to stress-induced pain. This modularity makes it a very efficient word for communicating complex health information quickly. Furthermore, in pharmaceutical instructions, you will often see the phrase '복통 시 복용' (Take in case of abdominal pain), where '시' (si) means 'at the time of.'

약사는 복통이 심해지면 즉시 의사를 만나라고 조언했습니다. (The pharmacist advised to see a doctor immediately if the abdominal pain gets worse.)

Common Pattern: 복통을 가라앉히다
Meaning 'to soothe or calm a stomach ache.' Used when talking about medicine or remedies. '매실차는 복통을 가라앉히는 데 효과적입니다.' (Plum tea is effective in soothing abdominal pain.)

By mastering these patterns, you move beyond simply saying 'I am sick' to accurately describing 'I am experiencing a medical symptom.' This distinction is what separates basic survival Korean from functional, professional fluency. Whether you are explaining your condition to a boss or a nurse, these structures ensure you are taken seriously.

If you live in Korea, you will hear 복통 in several specific environments. While it's rare to hear a friend say '나 지금 복통이 있어' (I have abdominal pain now) over coffee—they would say '배 아파'—you will hear it constantly in professional and public service settings. Understanding where this word lives helps you transition from textbook learning to real-world listening comprehension.

1. Hospitals and Clinics (병원과 의원)
This is the primary home of the word. Nurses in the waiting area will ask, '복통 때문에 오셨나요?' (Are you here because of abdominal pain?). During an ultrasound or physical exam, the doctor will press on your stomach and ask, '이 부위에 복통이 느껴지나요?' (Do you feel pain in this area?).
2. Pharmacies (약국)
When buying over-the-counter medicine, the pharmacist will explain the dosage: '복통이 있을 때 한 알씩 드세요' (Take one pill when you have abdominal pain). You will also see it printed in bold letters on the packaging of digestive aids and painkillers.

뉴스 리포터: "여름철 식중독 환자가 급증하면서 복통과 구토 증상을 보이는 사람들이 늘고 있습니다." (News Reporter: "As food poisoning cases surge in summer, the number of people showing symptoms of abdominal pain and vomiting is increasing.")

Another place you'll hear it is in Health Documentaries and Talk Shows. Programs like 'Vitamin' or 'Life's Information' (생생정보통) frequently discuss digestive health. Experts on these shows will use '복통' to categorize different illnesses. They might differentiate between '상복부 복통' (upper abdominal pain) and '하복부 복통' (lower abdominal pain) to help viewers identify potential issues like gallstones versus appendicitis.

In Medical Dramas (K-Dramas), you'll hear this word in almost every episode. When a patient is rushed into the ER, the intern will shout out the vitals and primary complaint: '30대 남성, 극심한 복통과 고열!' (Male in his 30s, severe abdominal pain and high fever!). Hearing it in this high-stress, fast-paced context helps you recognize the word even when it's spoken quickly or with urgency.

학교 보건실 선생님: "복통이 심하면 보건실에서 잠시 쉬었다 가렴." (School Nurse: "If the stomach ache is severe, rest in the nurse's office for a while before you go.")

3. Advertisements
Commercials for 'Bearse' (베아제) or 'Festal' (훼스탈)—famous Korean digestive enzymes—will often show a person clutching their stomach with a caption like '갑작스러운 복통에' (For sudden abdominal pain).

By paying attention to these contexts, you'll realize that '복통' is not just a word in a dictionary, but a vital part of the linguistic landscape in Korea. It is the word that connects the patient to the doctor, the consumer to the medicine, and the public to health information.

While 복통 is a relatively straightforward word, learners often stumble over its register, its Hanja cousins, and its pronunciation. Avoiding these common pitfalls will make your Korean sound more natural and precise.

Mistake 1: Overusing it in Casual Conversation
The most common mistake is using '복통' with friends or family. If you say '친구야, 나 지금 복통이 있어' (Friend, I have abdominal pain now), it sounds like you are reading from a textbook or a medical report. It’s too stiff. Instead, use '배가 아파' (Bae-ga apayo).
Mistake 2: Confusing it with '배탈' (Baetal)
'배탈' specifically refers to an upset stomach often accompanied by indigestion or diarrhea. '복통' is just the pain itself. You can have '복통' without '배탈' (e.g., from a muscle strain), but '배탈' usually includes '복통'.

Incorrect: 머리가 아파서 복통약을 먹었어요. (I had a headache so I took stomach medicine.)
Correct: 머리가 아파서 두통약을 먹었어요.

A subtle but frequent error involves the Hanja prefixes. Some learners confuse 복통 (stomach ache) with 두통 (headache) or 치통 (toothache) because they all end in '-통'. It is helpful to visualize the body part associated with the first character: 腹 (Bok - Belly), 頭 (Du - Head), 齒 (Chi - Tooth). Another confusion arises with 진통 (jintong), which means 'labor pains' or 'pain' in a more general sense (as in painkillers - 'jintongje').

Another mistake is the incorrect use of particles. Because '복통' is a noun, you cannot say '복통해요'. You must say '복통이 있어요' (There is abdominal pain) or '복통을 느껴요' (I feel abdominal pain). Unlike English where 'stomach ache' can sometimes function loosely, Korean requires strict noun-verb agreement.

Incorrect: 어제 너무 많이 먹어서 복통했습니다.
Correct: 어제 너무 많이 먹어서 복통이 생겼습니다.

Register Trap: Writing vs. Speaking
In a diary entry, you might write '오늘은 복통이 심했다' (Today the abdominal pain was severe). But if telling your mom, you'd say '엄마, 나 배가 너무 아파' (Mom, my belly hurts so much). Mixing these up makes you sound like a robot or a medical textbook.

Finally, be careful with '위통' (witong). '위' means 'stomach' (the organ), whereas '복' means 'abdomen' (the area). If you have pain specifically in the upper-middle area where the organ is, '위통' is more precise, but '복통' is the safe, general choice for any pain in the gut area.

Korean has a variety of words to describe pain in the midsection, each with its own specific nuance and register. Choosing the right one depends on whether you are talking to a doctor, a friend, or describing a specific medical condition.

배탈 (Baetal)
Usage: Casual/General.
Nuance: This refers to an 'upset stomach' usually caused by bad food, cold weather, or indigestion. It often implies diarrhea or gas. It is the most common way to say you have a stomach problem in daily life.
위통 (Witong)
Usage: Medical/Specific.
Nuance: Specifically 'gastralgia' or pain in the stomach organ itself. If you have gastritis (위염), you would feel '위통'. '복통' is broader, covering the intestines and other organs.
속 쓰림 (Sok Sseurim)
Usage: Descriptive.
Nuance: This means 'heartburn' or a 'burning sensation' in the stomach. It’s different from '복통', which is more of a cramp or ache. It’s common after drinking alcohol or eating spicy food.

Comparison:
1. 복통: General abdominal pain (Medical).
2. 배탈: Upset stomach (Common).
3. 진통: Labor pains or general pain (Specific).

Another important word is 생리통 (saengritong), which means menstrual cramps. While this is a type of pain in the abdominal area, it is almost always referred to by this specific name rather than the general '복통'. Similarly, 산통 (santong) refers specifically to labor pains or severe colic. In a poetic or idiomatic sense, Koreans use '배가 아프다' (my stomach hurts) to mean they are jealous of someone else's success, but you would never use '복통' for this—'복통' is strictly physical.

For those studying for the TOPIK exam, knowing the difference between 급성 복통 (acute abdominal pain) and 만성 복통 (chronic abdominal pain) is very useful. '급성' (geupseong) means something that happens suddenly and severely, while '만성' (manseong) refers to something long-lasting. These prefixes can be attached to many medical terms, but they are most frequently seen with '복통' in reading passages about modern health issues.

의사: "단순한 배탈인지, 아니면 심각한 복통을 유발하는 질병인지 확인해야 합니다." (Doctor: "We need to check if it's a simple upset stomach or a disease causing serious abdominal pain.")

Summary of Alternatives
- Use 배가 아프다 for casual talk.
- Use 복통 for formal/medical talk.
- Use 배탈 for food-related upset stomach.
- Use 속이 안 좋다 for a general 'unwell' feeling in the digestive system.

By expanding your vocabulary with these synonyms and related terms, you can describe your physical state with much higher precision and appropriateness for the situation.

How Formal Is It?

Fun Fact

The character for pain (痛) contains the 'sickness' radical (疒) on the outside, which looks like a person leaning on a bed.

Pronunciation Guide

UK /pɔk.tʰɔŋ/
US /bɑk.tʰɔŋ/
The stress is equal on both syllables, but the second syllable '통' sounds more forceful due to aspiration.
Rhymes With
두통 (Dutong) 치통 (Chitong) 요통 (Yotong) 진통 (Jintong) 전통 (Jeontong) 보통 (Botong) 소통 (Sotong) 고통 (Gotong)
Common Errors
  • Pronouncing '통' as '동' (no aspiration).
  • Pronouncing '복' like '보' (forgetting the final 'k' stop).
  • Adding a vowel sound after '복' (e.g., 'bokeu-tong').
  • Making the 'b' sound too heavy/voiced like an English 'B'.
  • Mixing up the 'o' (ㅗ) sound with 'eo' (ㅓ).

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to recognize due to common Hanja roots found in other words.

Writing 3/5

Requires remembering the specific spelling of '복' and '통'.

Speaking 2/5

Simple pronunciation, though aspiration on '통' is key.

Listening 2/5

Clear sound, often used in slow-paced medical or news contexts.

What to Learn Next

Prerequisites

배 (Stomach) 아프다 (To hurt) 약 (Medicine) 병원 (Hospital) 먹다 (To eat)

Learn Next

두통 (Headache) 치통 (Toothache) 증상 (Symptom) 진단 (Diagnosis) 처방전 (Prescription)

Advanced

위염 (Gastritis) 장염 (Enteritis) 식중독 (Food poisoning) 소화불량 (Indigestion) 경련 (Cramp/Spasm)

Grammar to Know

-으로 인한 (Due to/Caused by)

스트레스로 인한 복통이 심합니다.

-을/를 호소하다 (To complain of)

그녀는 복통을 호소하며 쓰러졌습니다.

-기 시작하다 (To start doing)

식사 후에 복통이 생기기 시작했어요.

-아/어서 (Reason/Cause)

너무 많이 먹어서 복통이 났어요.

-지 않도록 (So that... not)

복통이 생기지 않도록 조심하세요.

Examples by Level

1

복통이 있어요.

I have a stomach ache.

Noun + particle '이' + verb '있어요'.

2

복통약 주세요.

Please give me stomach ache medicine.

'복통약' is a compound noun (복통 + 약).

3

배가 아파요. 복통이에요.

My stomach hurts. It's a stomach ache.

Using '이에요' to define the condition.

4

어제부터 복통이 있어요.

I've had a stomach ache since yesterday.

'-부터' means 'from/since'.

5

복통이 심해요?

Is the stomach ache severe?

'심하다' means 'to be severe'.

6

우유를 마시면 복통이 생겨요.

If I drink milk, I get a stomach ache.

'-면' means 'if/when'.

7

복통 때문에 병원에 가요.

I am going to the hospital because of a stomach ache.

'때문에' means 'because of'.

8

이것은 복통에 좋은 약입니다.

This is a good medicine for stomach aches.

'-에 좋은' means 'good for'.

1

과식해서 복통이 생겼어요.

I have a stomach ache because I overate.

'-아/어서' indicates a cause.

2

복통이 있을 때는 죽을 드세요.

When you have a stomach ache, eat porridge.

'-을 때' means 'when'.

3

갑작스러운 복통으로 잠을 못 잤어요.

I couldn't sleep due to sudden abdominal pain.

'-으로' indicates the cause/reason.

4

복통이 심하면 이 약을 드세요.

If the stomach ache is severe, take this medicine.

Conditional '-(으)면'.

5

어린이가 복통을 호소하고 있어요.

The child is complaining of abdominal pain.

'-고 있다' is the progressive tense.

6

복통의 원인이 무엇인가요?

What is the cause of the abdominal pain?

Possessive particle '-의'.

7

차가운 음식을 많이 먹으면 복통이 나요.

If you eat a lot of cold food, you get a stomach ache.

'복통이 나다' is a common expression.

8

복통이 가라앉을 때까지 기다리세요.

Wait until the stomach ache subsides.

'-을 때까지' means 'until'.

1

환자는 며칠 전부터 간헐적인 복통을 느껴왔습니다.

The patient has been feeling intermittent abdominal pain since a few days ago.

'간헐적인' means intermittent.

2

상한 음식을 먹은 후에 복통과 구토가 시작되었습니다.

Abdominal pain and vomiting started after eating spoiled food.

'-ㄴ 후에' means 'after'.

3

복통을 완화하기 위해 따뜻한 물을 마시는 것이 좋습니다.

It is good to drink warm water to alleviate abdominal pain.

'-기 위해' means 'in order to'.

4

극심한 복통은 맹장염의 신호일 수 있습니다.

Severe abdominal pain can be a sign of appendicitis.

'-ㄹ 수 있다' means 'can/might'.

5

의사는 복통의 정확한 부위를 확인했습니다.

The doctor checked the exact location of the abdominal pain.

'정확한' means exact.

6

시험 전이라 스트레스로 인한 복통이 심해졌어요.

The stress-induced stomach ache got worse because it's before the exam.

'-로 인한' means 'caused by'.

7

복통이 계속되면 정밀 검사를 받아야 합니다.

If the abdominal pain continues, you must get a detailed examination.

'-아야/어야 하다' means 'must'.

8

이 약은 복통을 줄여주는 효과가 있습니다.

This medicine has the effect of reducing abdominal pain.

'-아/어 주다' indicates doing something for benefit.

1

식중독의 주요 증상으로는 복통, 설사, 발열 등이 있습니다.

Main symptoms of food poisoning include abdominal pain, diarrhea, and fever.

'-등' means 'etcetera'.

2

만성 복통을 앓고 있는 사람들은 식단 관리가 필수적입니다.

For people suffering from chronic abdominal pain, diet management is essential.

'앓다' means to suffer from an illness.

3

급성 복통이 발생했을 때는 지체하지 말고 병원을 찾아야 합니다.

When acute abdominal pain occurs, do not delay and visit a hospital.

'-지 말고' means 'don't do X, but do Y'.

4

심리적 불안감이 신체화되어 복통으로 나타나기도 합니다.

Psychological anxiety can manifest physically as abdominal pain.

'신체화되다' means to be somatized.

5

복통 부위에 따라 의심되는 질환이 다를 수 있습니다.

Suspected diseases can vary depending on the location of the abdominal pain.

'-에 따라' means 'depending on'.

6

규칙적인 식습관은 복통 예방에 큰 도움이 됩니다.

Regular eating habits are a big help in preventing abdominal pain.

'예방' means prevention.

7

복통이 가벼울 때는 매실차를 마시는 민간요법이 있습니다.

There is a folk remedy of drinking plum tea when the stomach ache is mild.

'민간요법' means folk remedy.

8

진통제는 일시적으로 복통을 잊게 할 뿐 근본적인 해결책은 아닙니다.

Painkillers only make you forget the pain temporarily; they aren't the fundamental solution.

'-을 뿐' means 'only/just'.

1

해당 약물의 부작용으로 드물게 복통이 보고된 바 있습니다.

Abdominal pain has been rarely reported as a side effect of the drug in question.

'-ㄴ 바 있다' is a formal way to say 'there is a case of'.

2

복통의 양상을 정확히 파악하는 것이 진단의 첫걸음입니다.

Accurately identifying the pattern of abdominal pain is the first step in diagnosis.

'양상' means aspect or pattern.

3

소아의 경우 복통의 원인이 심리적 요인에 기인하는 경우가 많습니다.

In the case of children, the cause of abdominal pain is often due to psychological factors.

'-에 기인하다' means 'to result from'.

4

복통과 함께 동반되는 혈변은 즉각적인 의료 조치가 필요함을 의미합니다.

Bloody stools accompanying abdominal pain signify the need for immediate medical action.

'-함' transforms a verb into a noun clause.

5

현대인들은 불규칙한 생활 습관으로 인해 기능성 복통을 자주 겪습니다.

Modern people frequently experience functional abdominal pain due to irregular lifestyle habits.

'기능성' means functional (medical context).

6

복통의 강도를 1부터 10까지의 척도로 표현해 주십시오.

Please express the intensity of the abdominal pain on a scale from 1 to 10.

'척도' means scale.

7

장기간 지속되는 복통은 내시경 검사를 통해 원인을 규명해야 합니다.

For long-lasting abdominal pain, the cause must be identified through an endoscopy.

'규명하다' means to investigate and reveal.

8

복통을 유발하는 기저 질환이 있는지 면밀히 검토해야 합니다.

We must closely examine if there is an underlying disease causing the abdominal pain.

'기저 질환' means underlying disease.

1

급성 복증(Acute Abdomen)은 즉각적인 수술적 처치가 요구되는 심각한 복통을 총칭합니다.

Acute Abdomen is a collective term for severe abdominal pain requiring immediate surgical intervention.

'총칭하다' means to call collectively.

2

복통의 기전은 내장통, 체성통, 연관통의 세 가지로 분류될 수 있습니다.

The mechanism of abdominal pain can be classified into visceral, somatic, and referred pain.

'기전' means mechanism (scientific).

3

환자의 복통 양상이 유주성(wandering)인 것으로 보아 신경학적 원인이 의심됩니다.

Given the wandering nature of the patient's abdominal pain, a neurological cause is suspected.

'-ㄴ 것으로 보아' means 'judging from the fact that'.

4

복통은 주관적인 경험이므로 환자의 서술에 전적으로 의존할 수밖에 없습니다.

Since abdominal pain is a subjective experience, we have no choice but to rely entirely on the patient's description.

'-을 수밖에 없다' means 'to have no choice but to'.

5

역사적으로 복통은 다양한 문화권에서 영적인 징벌로 해석되기도 했습니다.

Historically, abdominal pain has been interpreted as spiritual punishment in various cultures.

'-기도 하다' means 'also/sometimes does'.

6

복통의 감별 진단 과정에서 의사는 환자의 과거력을 면밀히 대조해야 합니다.

In the process of differential diagnosis of abdominal pain, the doctor must closely compare the patient's medical history.

'감별 진단' means differential diagnosis.

7

특정 식품 첨가물이 민감한 체질의 사람들에게 복통을 야기한다는 연구 결과가 도출되었습니다.

Research results have been derived showing that certain food additives cause abdominal pain in sensitive individuals.

'야기하다' is a formal word for 'to cause'.

8

복통의 임상적 유의성은 동반 증상의 유무에 따라 크게 달라집니다.

The clinical significance of abdominal pain varies greatly depending on the presence or absence of accompanying symptoms.

'임상적 유의성' means clinical significance.

Common Collocations

복통을 호소하다
극심한 복통
복통을 유발하다
경미한 복통
복통이 생기다
복통을 가라앉히다
만성 복통
급성 복통
복통약
복통의 원인

Common Phrases

복통 시 복용

— Take (medicine) when experiencing abdominal pain. Commonly seen on prescriptions.

이 약은 복통 시 복용하세요.

복통과 설사

— Abdominal pain and diarrhea. Often paired when describing food poisoning.

복통과 설사가 멈추지 않아요.

신경성 복통

— Stress-induced or nervous stomach ache. Very common in modern Korea.

그는 시험 기간마다 신경성 복통을 앓는다.

복통이 멎다

— The stomach ache stops. Used when the pain goes away.

약을 먹으니 복통이 멎었습니다.

복통을 참다

— To endure a stomach ache. Used when someone doesn't take medicine or see a doctor.

복통을 참지 말고 병원에 가세요.

심한 복통

— Severe stomach ache. A common way to describe high intensity pain.

심한 복통 때문에 꼼짝도 못 하겠어요.

지속적인 복통

— Persistent stomach ache. Used for pain that doesn't go away.

지속적인 복통은 위험할 수 있습니다.

일시적인 복통

— Temporary stomach ache. Pain that comes and goes quickly.

그저 일시적인 복통일 뿐이에요.

복통 부위

— The area where the stomach ache is felt.

복통 부위가 어디인지 말씀해 주세요.

복통 증상

— Symptoms of a stomach ache.

다른 복통 증상은 없나요?

Often Confused With

복통 vs 두통 (Dutong)

A1-A2 learners often confuse the first syllable. Bok = Belly, Du = Head.

복통 vs 배탈 (Baetal)

Baetal is an 'upset stomach' (often with diarrhea), while Boktong is specifically the 'pain'.

복통 vs 진통 (Jintong)

Jintong is general pain or labor pain, while Boktong is restricted to the abdomen.

Idioms & Expressions

"사촌이 땅을 사면 배가 아프다"

— Literally: If a cousin buys land, my stomach hurts. Idiomatically: To be jealous of someone's success.

사촌이 땅을 사면 배가 아프다더니, 친구의 승진 소식에 기분이 묘하네.

Colloquial
"배가 아프게 웃다"

— To laugh so hard that your stomach hurts.

어제 코미디 프로그램을 보며 배가 아프게 웃었어요.

General
"배를 잡고 웃다"

— To hold one's belly while laughing (similar to 'rolling on the floor laughing').

그의 농담에 모두 배를 잡고 웃었습니다.

General
"속이 타다"

— To be very anxious or worried (literally: my inside is burning).

연락이 안 되니 속이 타서 복통이 생길 지경이에요.

General
"배가 등에 붙다"

— To be extremely hungry (literally: my belly is stuck to my back).

배가 등에 붙어서 복통이 느껴질 정도예요.

General
"간이 콩알만 해지다"

— To be terrified (literally: one's liver becomes as small as a bean). While not directly '복통', it describes abdominal visceral reactions to fear.

그 소리에 놀라 간이 콩알만 해졌어요.

Colloquial
"배가 부르다"

— Literally 'to be full,' but can idiomatically mean someone is being greedy or ungrateful.

그런 불평을 하다니 배가 불렀구나.

Colloquial
"창자가 끊어지는 듯한 아픔"

— Extreme sorrow or physical pain (literally: pain like my intestines are being cut).

자식을 잃은 슬픔은 창자가 끊어지는 듯한 아픔입니다.

Literary
"속을 썩이다"

— To cause someone a lot of worry (literally: to rot someone's insides).

아들이 공부를 안 해서 속을 썩여요.

General
"배알이 뒤틀리다"

— To be very annoyed or jealous (literally: one's bowels are twisted).

그의 잘난 척을 보니 배알이 뒤틀린다.

Slang/Informal

Easily Confused

복통 vs 위통

Both refer to stomach pain.

Witong is specific to the stomach organ; Boktong is the whole abdominal area.

위염 환자는 위통을 느끼고, 장염 환자는 복통을 느낍니다.

복통 vs 소화불량

They often occur together.

Sohwa-bullyang is indigestion (the process); Boktong is the pain (the symptom).

소화불량 때문에 복통이 생겼어요.

복통 vs 치통

Shared 'tong' suffix.

Chi means tooth. It's a toothache.

충치 때문에 치통이 심해요.

복통 vs 요통

Shared 'tong' suffix.

Yo means waist/lower back. It's a backache.

무거운 것을 들어서 요통이 생겼어요.

복통 vs 흉통

Shared 'tong' suffix.

Hyung means chest. It's chest pain.

심장병의 전조 증상으로 흉통이 나타날 수 있습니다.

Sentence Patterns

A1

[N]이/가 있어요

복통이 있어요.

A2

[V]-아/어서 [N]이/가 생기다

많이 먹어서 복통이 생겼어요.

B1

[N]을/를 호소하다

그는 심한 복통을 호소했다.

B2

[N]으로 인한 [N]

스트레스로 인한 복통.

C1

[N]을/를 유발하는 요인

복통을 유발하는 여러 요인이 있습니다.

C2

[N]의 기전은 [N]이다

복통의 기전은 매우 복잡하다.

B1

[N]이/가 가라앉다

복통이 서서히 가라앉고 있다.

A2

[N] 시 [V]

복통 시 약을 드세요.

Word Family

Nouns

복부 (Abdomen)
복근 (Abs)
통증 (Pain)
진통제 (Painkiller)
두통 (Headache)

Verbs

아프다 (To hurt)
통하다 (To communicate/flow - different Hanja but related in sound)
앓다 (To suffer from an illness)

Adjectives

고통스럽다 (Painful)
아릿하다 (Stinging/aching slightly)

Related

내과 (Internal Medicine)
소화제 (Digestive medicine)
약국 (Pharmacy)
증상 (Symptom)
진단 (Diagnosis)

How to Use It

frequency

High in medical and news domains; medium in daily life.

Common Mistakes
  • Saying '복통해요' for 'I have a stomach ache'. 복통이 있어요.

    복통 is a noun, not a verb. You cannot add '하다' to it directly in this context. Use '있어요' (have) or '생겼어요' (occurred).

  • Using '복통' when you are jealous of a friend. 배가 아파요.

    The idiom for jealousy is specifically '배가 아프다'. '복통' is strictly a medical term and has no idiomatic meaning of jealousy.

  • Confusing '복통' (stomach ache) with '두통' (headache). 복통 (stomach), 두통 (head).

    Learners often mix up the prefixes. Remember 'Bok' sounds like 'Belly' (both start with B-ish sounds) and 'Du' is like 'Dome' (head).

  • Using '복통' in a very casual text to a close friend. 나 배 아파.

    Using '복통' with close friends sounds overly formal and stiff, like you're a doctor talking to a patient.

  • Writing '복동' instead of '복통'. 복통

    The second character is 痛 (통), which has an aspirated 'T'. '동' is a different character entirely.

Tips

Learn the '-통' Suffix

Once you learn that '-통' means pain, you can unlock words like 두통 (head), 치통 (tooth), 요통 (back), and 흉통 (chest). It's a huge boost to your medical vocabulary.

Particles Matter

Don't forget to use '이/가' with '있다' or '생기다'. '복통이 있어요' is correct. '복통을 있어요' is incorrect.

The Maesil Remedy

If someone tells you they have '복통', suggesting '매실차' (plum tea) shows you understand Korean culture. It's the go-to home remedy for mild stomach issues.

Aspirate the 'T'

The 'T' in 'tong' must be strong. If it's too soft, it sounds like 'dong', which changes the meaning completely.

Hospital Context

When you hear '복통' in a hospital, listen for the words '상' (upper) or '하' (lower) before it to know where the pain is.

Formal Notes

If you need to email your boss about being sick, '복통으로 인해...' (Due to abdominal pain...) is the perfect professional opening.

Don't use for Jealousy

Even though '배가 아프다' means 'to be jealous', you can never use '복통이 있다' for jealousy. It only refers to physical pain.

TOPIK Keywords

In TOPIK reading, '복통' often appears in passages about food safety, modern stress, or medical advancements.

Compound Nouns

Combine '복통' with '약' (medicine) or '증상' (symptom) to form useful phrases like '복통약' or '복통 증상'.

Hanja Visual

The Hanja 腹 (복) has the 'moon' radical on the left, which in this case represents 'flesh' or 'body part'. This helps you identify body-related Hanja.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Box' (Bok) of 'Tongs' (Tong) hitting your stomach. That would cause a serious 'Bok-tong'!

Visual Association

Imagine a red 'X' glowing on someone's stomach area in a medical diagram.

Word Web

Bokbu (Abdomen) Bokgeun (Abs) Dutong (Headache) Chitong (Toothache) Gotong (Suffering) Jintongje (Painkiller) Witong (Stomach pain) Manseong (Chronic)

Challenge

Try to use '복통' in three different sentences: one about food, one about stress, and one at a pharmacy.

Word Origin

Sino-Korean word derived from Hanja characters. It has been used for centuries in East Asian medical texts.

Original meaning: Abdominal pain (腹 - belly, 痛 - pain).

Sino-Korean (Hanja-eo).

Cultural Context

It is a neutral medical term. No specific sensitivities, but avoid using it casually if a simpler '배 아파요' suffices.

In English, we say 'stomach ache' for almost everything. In Korean, '복통' is more like 'abdominal pain'—more professional and clinical.

Dongui Bogam (Ancient medical text) K-Drama 'Hospital Playlist' (Frequent medical usage) Maesil-cheong (Plum extract ads for stomach aches)

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Hospital

  • 언제부터 복통이 시작되었나요?
  • 복통의 강도가 어느 정도입니까?
  • 여기를 누르면 복통이 느껴지나요?
  • 복통 외에 다른 증상은 없나요?

At the Pharmacy

  • 복통약 좀 주세요.
  • 이 약은 복통에 잘 듣나요?
  • 복통이 있을 때만 먹으면 되나요?
  • 복통이 심한데 어떤 약이 좋을까요?

At School/Work

  • 심한 복통 때문에 병가를 내야겠습니다.
  • 갑작스러운 복통으로 조퇴하겠습니다.
  • 복통 때문에 오늘 회의에 참석하기 어렵습니다.
  • 어제 복통으로 응급실에 다녀왔습니다.

Discussing Health

  • 스트레스를 받으면 복통이 생겨요.
  • 매운 음식을 먹으면 복통이 유발됩니다.
  • 만성 복통으로 고생하고 있어요.
  • 복통을 예방하려면 천천히 먹어야 해요.

On the News

  • 학생 수십 명이 복통을 호소했습니다.
  • 식중독 의심 환자들이 복통 증상을 보입니다.
  • 복통을 동반한 고열이 유행하고 있습니다.
  • 여름철 복통 예방 수칙을 알려드립니다.

Conversation Starters

"요즘 복통이 자주 있는데, 원인이 뭘까요?"

"혹시 복통에 좋은 음식 알고 계세요?"

"어제 먹은 음식 때문에 복통이 생긴 것 같아요."

"복통이 심할 때는 어느 병원에 가는 게 좋을까요?"

"스트레스성 복통을 고치는 방법이 있을까요?"

Journal Prompts

오늘 갑자기 복통이 생겼던 경험에 대해 써 보세요.

복통을 치료하기 위해 내가 해본 민간요법을 설명해 보세요.

복통 때문에 중요한 약속을 취소했던 적이 있나요?

건강한 식습관이 복통 예방에 얼마나 중요한지 서술해 보세요.

병원에서 의사에게 나의 복통 증상을 설명하는 일기를 써 보세요.

Frequently Asked Questions

10 questions

Yes, but mostly in formal or medical contexts. If you are talking to a close friend, '배 아파' is much more common. Use '복통' when you want to be precise about your symptoms to a professional.

'복통' is the medical word for 'abdominal pain.' '배탈' is a more casual word for 'upset stomach' or 'stomach trouble,' usually implying you ate something wrong and might have diarrhea.

You should say '극심한 복통이 있습니다' (Geuksimhan boktong-i isseumnida) or '복통이 매우 심합니다' (Boktong-i maeu simhamnida).

Technically it is pain in the abdomen, but Koreans almost always use the specific word '생리통' (saengritong) for menstrual cramps.

Common verbs include '있다' (to have), '생기다' (to occur), '호소하다' (to complain of), and '유발하다' (to cause).

Yes, it comes from 腹 (복 - abdomen) and 痛 (통 - pain). Knowing this helps you understand other words like '복부' (abdominal area) and '두통' (headache).

In a formal setting, you can ask '복통이 있으십니까?' (Do you have abdominal pain?). In a hospital, a nurse might ask '어디가 아프세요? 복통인가요?' (Where does it hurt? Is it abdominal pain?).

It translates to 'nervous stomach ache' or 'psychosomatic abdominal pain.' It's a very common term in Korea used when stress or anxiety causes physical pain in the stomach.

There isn't a direct single-word opposite for the pain itself, but '쾌변' (healthy bowel movement) or '편안한 속' (comfortable stomach) are used to describe the healthy state.

Children usually say '배 아파요.' However, they will understand '복통' if a doctor or teacher uses it, and older children (elementary and up) start using it in school health reports.

Test Yourself 180 questions

writing

Write 'I have a stomach ache' using '복통'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Please give me stomach ache medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have a stomach ache because I ate too much.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The child is complaining of abdominal pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Sudden abdominal pain is dangerous.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I went to the hospital due to severe abdominal pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Stress-induced abdominal pain is common.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Drink plum tea to soothe the stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The cause of the abdominal pain is being investigated.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Identify the pattern of the patient's abdominal pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'It is a stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If you have a stomach ache, take this.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The stomach ache stopped after taking the medicine.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Persistent abdominal pain requires a check-up.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Acute abdominal pain requires surgical intervention.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Where is the stomach ache?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'I have a stomach ache since yesterday.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'The doctor asked about my stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'Food poisoning causes abdominal pain.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'A scale for measuring abdominal pain intensity.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a stomach ache' in Korean.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Stomach ache medicine, please.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'My stomach hurts because of the food.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The stomach ache is very severe.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain your symptoms to a doctor.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask a pharmacist for a recommendation.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss stress-related pain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Advise a friend on a stomach ache.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe the location of the pain.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Discuss the side effects of a drug.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce '복통' clearly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I can't eat because of a stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pain is slowly going away.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I think it's food poisoning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Describe a chronic condition.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Ouch! My stomach.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I need to go to the hospital.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'Is it okay to take this medicine?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'The pain is stabbing.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I'll get a check-up tomorrow.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose: '복통이 있어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the cause: '과식해서 복통이 났어요.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the verb: '복통을 호소하다.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and choose the intensity: '극심한 복통.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen and identify: '간헐적인 복통.'

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify '복통약' in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify '심해요' in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify '가라앉다' in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify '유발하다' in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Identify '기저 질환' in the audio.

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Is the person sick or healthy?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Where is the person going?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the advice given?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the news about?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

What is the medical mechanism described?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 180 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!