배가 부르다
배가 부르다 in 30 Seconds
- Literally means 'stomach is full' after eating.
- Uses the irregular verb '부르다' (불러요).
- Can figuratively mean being spoiled or ungrateful.
- Essential for polite dining and refusing more food.
The Korean phrase '배가 부르다' is one of the most fundamental and frequently used expressions in the Korean language, essential for learners of all levels to master. At its core, this phrase translates to 'to be full' or 'my stomach is full,' and it is primarily used to indicate physical satiety after consuming a meal or a significant amount of food. Understanding this phrase requires a closer look at its components. The word '배' translates to 'stomach' or 'belly,' while the subject particle '가' marks the stomach as the subject of the sentence. The verb '부르다' is a versatile word in Korean that can mean 'to call out,' 'to sing,' or, in this specific context, 'to be full' or 'to be swollen.' When combined, the literal translation is 'the stomach is full' or 'the stomach is swollen.'
- Literal Translation
- Stomach is swollen/full.
This expression is deeply ingrained in Korean culture, where food and sharing meals play a central role in social interactions and relationship building. In Korea, asking someone if they have eaten is a common greeting, reflecting the historical importance of food security and well-being. Consequently, expressing that one is full is not just a statement of physical condition but also an acknowledgment of the host's generosity and the satisfaction derived from the meal.
Sentence 배가 부르다.
The phrase is typically conjugated in various politeness levels depending on the context and the relationship between the speakers. In informal settings among friends or close family members, one might simply say '배불러'. In standard polite situations, such as speaking to acquaintances or colleagues, '배가 불러요' is appropriate. In formal situations, such as addressing elders or in a professional environment, '배가 부릅니다' is used.
It is also important to note the honorific form. When referring to an elder or someone of higher status being full, the honorific verb '부르시다' is used, resulting in '배가 부르십니다' or '배가 부르세요'. Beyond its literal meaning, '배가 부르다' also carries a significant figurative meaning in Korean. It can be used to describe someone who is ungrateful, overly picky, or acting entitled because they have become too comfortable or 'full' of their current situation.
- Figurative Meaning
- To be spoiled, ungrateful, or complacent due to having too much.
For example, if someone complains about a minor inconvenience despite having a generally good situation, another person might say '배가 불렀네', which translates to 'you have a full stomach' but implies 'you are spoiled' or 'you don't know how good you have it.' This figurative usage adds a layer of nuance to the phrase, making it a powerful tool for expressing subtle social commentary.
Sentence 배가 부르다 못해 터질 것 같다.
Furthermore, the phrase can be modified to express different degrees of fullness. For instance, '배가 너무 부르다' means 'I am too full,' while '배가 터질 것 같다' is a hyperbolic expression meaning 'my stomach feels like it's going to burst.' Conversely, if one is only slightly full, they might say '배가 적당히 부르다', meaning 'I am appropriately full.'
Understanding these variations allows learners to communicate their physical state more accurately and naturally. In addition to these common expressions, '배가 부르다' is often used in conjunction with other verbs and phrases to create more complex sentences. For example, '배가 불러서 더 이상 못 먹겠어요' means 'I am so full that I can't eat anymore.'
- Common Structure
- 배가 불러서 + [Negative Action] (Because I am full, I cannot...)
This demonstrates the use of the conjunction '서' to indicate cause and effect. Another common pattern is '배가 부를 때까지 먹다', which means 'to eat until one is full.' These sentence patterns are crucial for developing fluency and expanding one's ability to describe eating experiences in Korean.
Sentence 배가 부르다고 하면서 계속 먹는다.
The pronunciation of '배가 부르다' is relatively straightforward, but learners should pay attention to the double consonant sound in '부르다' when it is conjugated. The '르' irregular verb conjugation means that when followed by a vowel, the '으' is dropped, and an extra 'ㄹ' is added to the preceding syllable, resulting in '불러요'.
Sentence 이제 정말 배가 부르다.
Mastering this conjugation rule is essential for using the phrase correctly in everyday conversation. In summary, '배가 부르다' is a multifaceted phrase that goes beyond a simple statement of physical satiety. It is a window into Korean food culture, social dynamics, and linguistic nuances.
Sentence 그 사람은 요즘 배가 부르다.
By understanding its literal and figurative meanings, its various conjugations and modifications, and its role in complex sentence structures, learners can significantly enhance their ability to communicate effectively and naturally in Korean. This comprehensive understanding will not only improve vocabulary but also deepen cultural appreciation, making the language learning journey more rewarding and engaging. The continuous practice of this phrase in different contexts will solidify its usage and ensure that learners can confidently express their satisfaction after a delicious Korean meal.
Using '배가 부르다' correctly involves understanding its grammatical properties, conjugation patterns, and appropriate contexts. As an adjective phrase in Korean (descriptive verb), it functions differently from action verbs. You cannot use it with the object particle '를/을'. It must always be '배가' (subject particle) or '배는' (topic particle) followed by '부르다'. Let us explore the various ways to conjugate and apply this phrase in daily conversations. First, the most common present tense conjugations are '배가 불러요' (polite) and '배가 불러' (casual). The formal polite form is '배가 부릅니다'. When you want to express that you were full in the past, you use '배가 불렀어요' (polite), '배가 불렀어' (casual), or '배가 불렀습니다' (formal). For the future tense or to express an assumption, you can say '배가 부를 거예요' (I will be full / It will be full) or '배가 부르겠어요' (I guess you are full). These conjugations cover the vast majority of everyday situations where you need to describe your state of satiety. Furthermore, when you want to connect this phrase to another clause, you will frequently use conjunctions. The most common is '서' (because/so). '배가 불러서' means 'Because I am full...' For example, '배가 불러서 디저트는 못 먹겠어요' (Because I am full, I cannot eat dessert). Another useful connector is '지만' (but). '배가 부르지만 더 먹고 싶어요' means 'I am full, but I want to eat more.' You can also use '면' (if) to say '배가 부르면 그만 먹어요' (If you are full, stop eating). Modifying nouns is another important aspect. Since '부르다' is a descriptive verb, you use the '은/ㄴ' modifier. '배가 부른 상태' means 'a state of being full.' '배부른 소리' is a common idiom meaning 'words spoken from a position of comfort' or 'complaining when one has it good.' It is crucial to master the '르' irregular conjugation. Verbs ending in '르' drop the '으' and add an extra 'ㄹ' to the preceding block when followed by a vowel ending (like 아/어). Thus, 부르 + 어요 becomes 불러요. This rule applies to many other common verbs like '모르다' (몰라요) and '빠르다' (빨라요), so practicing '배가 부르다' helps reinforce a broader grammatical concept. In terms of honorifics, if you are asking a respected elder if they are full, you must elevate the subject (the elder's stomach/state). You would say '배가 부르세요?' or '배가 부르십니까?'. Never say '배가 불러요?' to a grandparent or a senior boss if you want to maintain strict polite etiquette. You can also intensify the phrase using adverbs. '너무 배가 불러요' (I am too full), '진짜 배가 불러요' (I am really full), '완전 배가 불러요' (I am completely full). For a more descriptive approach, Koreans often say '배가 터질 것 같아요' (It seems like my stomach will burst) or '배가 빵빵해요' (My stomach is tight/bloated). When using the figurative meaning (being spoiled or ungrateful), the past tense is almost exclusively used: '배가 불렀어' (You've gotten spoiled). For example, if a friend complains about their high-paying job being slightly boring, you might jokingly say, '네가 아주 배가 불렀구나!' (You are completely spoiled!). This usage is highly colloquial and should only be used with close friends, as it can be offensive if directed at someone you are not close to. In written Korean, such as in diaries or essays, the plain form '배가 부르다' is used. '오늘 저녁을 많이 먹어서 배가 부르다' (I ate a lot for dinner today, so I am full). Understanding these diverse applications ensures that you can use the phrase naturally across speaking, listening, reading, and writing contexts. Practice these conjugations regularly, and try to incorporate them into your daily Korean practice to build muscle memory for the '르' irregular rule.
The phrase '배가 부르다' is ubiquitous in Korean daily life, echoing through various social settings, media, and cultural practices. The most obvious place you will hear this is in restaurants and dining environments. After a hearty meal of Korean BBQ, stews, or a traditional multi-course Hanjeongsik, patrons will often lean back, pat their stomachs, and declare, '아, 배부르다!' (Ah, I'm full!). It serves as a signal to the dining party that the meal is concluding and that everyone is satisfied. In family settings, this phrase is a staple of care and affection. Korean mothers and grandmothers are famous for continuously offering food. A common interaction involves the elder saying, '더 먹어' (Eat more), to which the younger person must politely but firmly respond, '아니요, 정말 배가 불러요' (No, I am truly full) to avoid being overfed. It is a dance of hospitality and polite refusal where '배가 부르다' is the ultimate defense. You will also hear this phrase extensively in Korean media, particularly in 'Mukbang' (eating broadcasts) and variety shows. Mukbang creators will often describe their physical state to the audience, saying things like '이제 슬슬 배가 부르네요' (I am slowly getting full now) to build anticipation or signal the end of the video. In variety shows, cast members who win food prizes will exaggerate their fullness to make those who lost jealous, rubbing their bellies and exclaiming how incredibly '배부르다' they are. In the workplace, the phrase appears during team dinners (회식). When the boss asks if everyone wants to order another round of meat, junior employees might respectfully say, '저희는 배가 부릅니다' (We are full) to politely decline without seeming ungrateful. Beyond literal eating, the figurative use of '배가 부르다' is common in dramas and everyday gossip. If a character in a drama rejects a perfectly good marriage proposal because of a minor flaw, a friend might scold them saying, '네가 배가 불렀구나!' (You are too picky/spoiled!). You will hear this in news commentary or social critiques as well, where commentators might describe a complacent corporation or a privileged group as making '배부른 소리' (spoiled complaints). In literature and poetry, the feeling of a full stomach is sometimes contrasted with emotional emptiness, or used to symbolize physical comfort and the simple joys of life. For language learners, paying attention to the tone and context when this phrase is spoken is crucial. A satisfied sigh followed by '배부르다' means genuine physical fullness. A sharp, critical tone saying '배가 불렀어' means someone is being judged for their lack of gratitude. Furthermore, you might hear variations in different dialects (Satoori). While '배가 부르다' is standard, regional accents might change the intonation or use local slang to express the same feeling. However, the standard phrase is understood universally across the Korean peninsula. Whether you are navigating a street food stall in Myeongdong, attending a formal dinner in Gangnam, or just watching your favorite K-drama at home, '배가 부르다' is a phrase that will constantly reach your ears. It is a testament to how deeply food and the state of one's stomach are woven into the fabric of Korean communication and social dynamics. By recognizing where and how it is used, you gain not just vocabulary, but a deeper insight into the rhythm of Korean life.
While '배가 부르다' is a basic phrase, learners frequently make several specific mistakes due to grammatical differences between Korean and their native languages, as well as the tricky nature of Korean irregular verbs. The most prevalent mistake is incorrect conjugation. Because '부르다' ends in '르', it follows the '르' irregular rule. Many beginners mistakenly conjugate it as '부러요' or '부르어요'. The correct polite present tense is '불러요'. This requires dropping the '으' and adding an extra 'ㄹ' to the bottom of the first syllable '부', making it '불', and then adding '러요'. Failing to master this makes the speech sound very unnatural. Another major error involves particles. In English, we say 'I am full.' Learners often try to translate this directly by saying '저는 부르다' or '내가 부르다'. This is incorrect because '부르다' in this context specifically describes the state of the stomach (배), not the whole person. You must say '배가 부르다' (The stomach is full). Additionally, learners sometimes use the object particle '를/을', saying '배를 부르다'. This is grammatically wrong because '부르다' here is an adjective (descriptive verb), which cannot take an object. It must be the subject particle '가' or topic particle '는'. A third common mistake is confusing the multiple meanings of '부르다'. '부르다' can mean 'to be full', 'to call (someone)', or 'to sing (a song)'. For example, '노래를 부르다' means 'to sing a song', and '이름을 부르다' means 'to call a name'. In these cases, '부르다' is an action verb and DOES take the object particle '를/을'. Mixing up these contexts can lead to funny misunderstandings. If you say '배를 불러요', a Korean speaker might jokingly imagine you are singing a song to your stomach or calling out to it. Another subtle mistake is related to honorifics. When speaking about an elder's state of fullness, learners might say '할아버지가 배가 불러요'. While understandable, it lacks the proper respect. The correct form is '할아버지께서 배가 부르세요' or '할아버지께서 배가 부르십니다'. You must elevate the verb '부르다' to '부르시다'. Furthermore, learners often struggle with the figurative meaning. They might use '배가 불렀다' to mean 'I was full' in a context where it sounds like they are calling themselves spoiled. While '배가 불렀어요' literally means 'I was full', the exclamation '배가 불렀네!' is almost exclusively used to mean 'You are spoiled.' Using the exclamation form about yourself can confuse listeners. Also, learners sometimes try to use '배가 부르다' to describe a battery being full or a container being full. This is incorrect. '배가 부르다' is strictly for humans and animals feeling satiety in their stomachs. For a battery, you use '충전이 다 됐다' (charging is complete), and for a container, you use '가득 차다' (to be filled full). Lastly, pronunciation errors occur when learners do not pronounce the double 'ㄹ' in '불러요' clearly. It should be a distinct, slightly prolonged 'L' sound, not a single tap 'R' sound. By being aware of these common pitfalls—conjugation rules, particle usage, vocabulary overlap, honorifics, figurative nuances, and context limitations—learners can quickly refine their Korean and use '배가 부르다' with the confidence and accuracy of a native speaker.
Expanding your vocabulary around the concept of being full will make your Korean much more expressive and natural. While '배가 부르다' is the standard and most common way to say 'I am full', there are several similar words and phrases that convey different nuances, degrees of fullness, and emotional states related to eating. One of the most useful related words is '든든하다'. This translates to feeling 'hearty', 'reassuringly full', or 'sustained'. You use '든든하다' when you have eaten a good, nutritious meal that makes you feel energized and ready to face the day. For example, after eating a hot bowl of soup on a cold morning, you would say '속이 든든하다' (My inside feels hearty/sustained). It emphasizes the positive, comforting feeling of being full rather than just the physical stretching of the stomach. Another common expression is '배가 터질 것 같다', which literally means 'It seems like my stomach will burst.' This is a hyperbolic phrase used when you have severely overeaten. It is very casual and commonly used among friends after a massive feast. If you want to express satisfaction with a meal, you can use '만족스럽다' (to be satisfied). While not exclusively about food, saying '식사가 만족스러웠어요' (The meal was satisfying) is a polite and sophisticated way to compliment the chef or host, implying that you are both full and happy with the quality. On the other hand, if you are feeling uncomfortably full or bloated, you might use '더부룩하다'. This describes a feeling of indigestion or heaviness in the stomach. '배가 부르고 더부룩해요' means 'I am full and bloated.' A slang term that is very popular among younger generations is '빵빵하다'. It means 'tight' or 'fully inflated', like a balloon. People often say '배가 빵빵해' to cutely describe their full, protruding stomach after eating too much. To describe the act of eating until you are full, you can use the adverb '실컷' (to one's heart's content) combined with eating: '실컷 먹었다' (I ate to my heart's content). For the figurative meaning of '배가 부르다' (being spoiled or ungrateful), a similar expression is '눈이 높다' (eyes are high), which means to be overly picky or have standards that are too high. If someone is acting entitled, you might say they have '배부른 소리' (spoiled complaints) or use the word '오만하다' (to be arrogant), though the latter is much stronger and more formal. Understanding these synonyms and related expressions allows you to be much more precise. Instead of just saying 'I am full' every time, you can specify if you are comfortably sustained (든든하다), dangerously overstuffed (터질 것 같다), politely satisfied (만족스럽다), uncomfortably bloated (더부룩하다), or playfully stuffed (빵빵하다). This nuance is what elevates a learner from intermediate to advanced fluency, allowing for richer storytelling and more accurate descriptions of daily life experiences in Korean. Practice swapping out '배가 부르다' with these alternatives depending on the exact situation to sound more like a native speaker.
How Formal Is It?
""
Difficulty Rating
Grammar to Know
Examples by Level
저는 배가 불러요.
I am full.
Polite present tense.
배불러.
I'm full. (Casual)
Casual present tense.
배가 안 불러요.
I am not full.
Negative form using 안.
진짜 배가 불러요.
I am really full.
Using the adverb 진짜 (really).
배가 불러요?
Are you full?
Question form with rising intonation.
너무 배가 불러요.
I am too full.
Using the adverb 너무 (too).
이제 배가 불러요.
I am full now.
Using the time word 이제 (now).
배가 불렀어요.
I was full.
Polite past tense.
밥을 많이 먹어서 배가 부릅니다.
I ate a lot of rice, so I am full.
Using -아/어서 for cause and effect.
배가 부르지만 케이크를 먹을 거예요.
I am full, but I will eat cake.
Using -지만 for contrast.
고기를 먹고 나서 배가 불렀어요.
After eating meat, I was full.
Using -고 나서 (after doing).
조금 먹었는데 배가 불러요.
I ate a little, but I am full.
Using -는데 for background/contrast.
배가 부르면 그만 드세요.
If you are full, stop eating.
Using -(으)면 for conditionals.
아직 배가 안 불렀어요.
I am not full yet.
Using 아직 (yet).
물만 마셨는데 배가 불러요.
I only drank water, but I am full.
Using the particle 만 (only).
배가 불러서 더 못 먹겠어요.
I am full, so I can't eat anymore.
Using 못 (cannot) and -겠- (intention/guess).
너무 많이 먹었더니 배가 불러서 움직일 수가 없어요.
I ate so much that I am full and can't move.
Using -았/었더니 (as a result of) and -(으)ㄹ 수가 없다 (cannot).
할아버지께서 배가 부르시다고 하셨어요.
Grandfather said he is full.
Using honorific -시- and indirect quotation -다고 하다.
배가 터질 것 같이 불러요.
I am so full it feels like my stomach will burst.
Using -(으)ㄹ 것 같다 (seems like) for hyperbole.
배가 부른 상태로 운동하면 안 좋습니다.
It is not good to exercise in a full state.
Using the modifier -(으)ㄴ 상태로 (in a state of).
아무리 배가 불러도 디저트 배는 따로 있어요.
No matter how full I am, there is a separate stomach for dessert.
Using 아무리 -아/어도 (no matter how).
배가 부를 때까지 계속 먹었어요.
I kept eating until I was full.
Using -(으)ㄹ 때까지 (until).
점심을 든든하게 먹었더니 아직도 배가 부르네요.
I ate a hearty lunch, so I am still full.
Using the exclamatory ending -네요.
배가 부른지 음식을 남겼어요.
They must be full, seeing as they left food.
Using -(으)ㄴ/는지 (guessing the reason).
그 사람은 요즘 돈을 많이 벌더니 배가 불렀어요.
He has been making a lot of money lately, so he has become spoiled.
Figurative use meaning spoiled/complacent.
취업했다고 배부른 소리 하지 말고 열심히 해.
Don't make spoiled complaints just because you got a job; work hard.
Using the idiom 배부른 소리 (spoiled talk).
자기 배만 불리는 이기적인 행동은 삼가야 합니다.
You should refrain from selfish behavior that only lines your own pockets.
Using the causative form 배를 불리다 figuratively.
배가 부르다 못해 이제는 음식이 보기만 해도 싫어요.
I am beyond full; now I hate even looking at food.
Using -다 못해 (to the point of / beyond).
풍요로운 시대에 살다 보니 사람들이 배가 부른 투정을 자주 합니다.
Living in an affluent era, people often make spoiled complaints.
Using -다 보니 (as one does... one realizes/results in).
조금 불편하더라도 배부른 소리 말고 감사히 여겨라.
Even if it's a little uncomfortable, don't complain and be thankful.
Using imperative -아/어라.
적당히 배가 부를 때 숟가락을 놓는 것이 건강에 좋습니다.
Putting down your spoon when you are appropriately full is good for your health.
Using a gerund phrase as a subject.
배가 불렀다는 핑계로 책임을 회피해서는 안 됩니다.
You shouldn't avoid responsibility with the excuse of being complacent.
Using -(이)라는 핑계로 (with the excuse of).
물질적 풍요로 인해 현대인들은 배가 부른 소리를 자주 하곤 합니다.
Due to material abundance, modern people often make complacent complaints.
Using -곤 하다 for habitual actions.
권력자들의 자기 배 불리기 식 행태에 시민들의 분노가 극에 달했습니다.
Citizens' anger has peaked at the power holders' behavior of only lining their own pockets.
Using noun-modifying phrases in a journalistic tone.
단순히 배가 부르다는 생리적 감각을 넘어, 심리적 포만감을 느끼는 것이 중요합니다.
Beyond the mere physiological sensation of being full, feeling psychological satiety is important.
Using formal vocabulary like 생리적 (physiological) and 포만감 (satiety).
그의 비판은 그저 배부른 자의 여유로운 투정에 불과했다.
His criticism was nothing more than the relaxed complaining of a person with a full stomach.
Using -에 불과하다 (nothing more than).
배가 부르면 만사가 귀찮아지는 법이니, 식사량을 조절해야 한다.
It is a rule that when you are full, everything becomes a bother, so you must control your food intake.
Using -는 법이다 (it is a rule/nature that).
과거의 굶주림을 잊고 배가 부른 소리를 하는 세대 간의 갈등이 심화되고 있다.
Generational conflict is deepening as the generation that makes complacent complaints forgets past starvation.
Complex sentence structure with multiple modifiers.
배가 부르다는 것은 역설적으로 더 큰 결핍을 느끼게 하는 원인이 되기도 한다.
Paradoxically, being full can also be the cause of feeling a greater sense of lack.
Using 역설적으로 (paradoxically).
기업이 배가 부르면 혁신을 멈추고 도태되기 마련이다.
When a company becomes complacent, it is bound to stop innovating and fall behind.
Using -기 마련이다 (it is bound to).
배가 부르다는 감각은 단순한 생리적 포만감을 넘어 심리적 안도감을 제공한다.
The sensation of being full provides psychological relief beyond mere physiological satiety.
Academic phrasing using abstract nouns.
문학 속에서 '배가 부르다'는 표현은 종종 정신적 공허함과 대비되는 장치로 쓰인다.
In literature, the expression 'to be full' is often used as a device contrasting with spiritual emptiness.
Literary analysis terminology.
배부른 돼지보다 배고픈 소크라테스가 되겠다는 철학적 명제는 여전히 유효하다.
The philosophical proposition of choosing to be a hungry Socrates over a full pig remains valid.
Referencing famous philosophical quotes.
기득권층의 배부른 소리는 계층 간의 위화감을 조성하는 주된 요인으로 작용한다.
The complacent remarks of the vested interests act as a main factor in creating a sense of alienation between classes.
Sociological terminology (기득권층, 위화감).
경제 성장의 과실을 독식하며 자기 배만 불린 결과, 사회적 양극화가 초래되었다.
As a result of monopolizing the fruits of economic growth and only lining their own pockets, social polarization was brought about.
Economic and political discourse.
그의 작품은 배부른 자들의 위선을 날카롭게 꼬집는 풍자적 성격을 띠고 있다.
His work has a satirical nature that sharply pinches the hypocrisy of those who are full.
Artistic critique terminology.
포스트모던 사회에서 배가 부르다는 것은 소비주의의 맹목적 추구를 의미하기도 한다.
In a postmodern society, being full also signifies the blind pursuit of consumerism.
Postmodern sociological critique.
언어의 역사성을 고찰할 때, '배가 부르다'의 의미 확장은 한국인의 식문화와 밀접하게 연관되어 있다.
When considering the historicity of language, the semantic expansion of 'to be full' is closely related to Koreans' food culture.
Linguistic and etymological analysis.
Common Collocations
Common Phrases
아, 배부르다!
배가 불러서 더 이상 못 먹겠어요.
배가 터질 것 같아요.
배부른 소리 하지 마세요.
배가 부르면 졸려요.
진짜 배가 부르네요.
아직 배가 안 불렀어요.
배가 부르시나요?
너무 먹어서 배가 불러요.
배가 불러서 행복해요.
Often Confused With
Idioms & Expressions
""
""
""
""
""
""
""
""
""
""
Easily Confused
Sentence Patterns
How to Use It
It can be written with a space '배가 부르다' or as a single compound word '배부르다' depending on the exact grammatical structure, though '배가 부르다' is standard when emphasizing the subject.
Context is key. If food is present, it's literal. If discussing jobs, money, or relationships, it's likely figurative.
- Conjugating '부르다' as '부러요' instead of '불러요'.
- Using the object particle '를' (배를 불러요) instead of the subject particle '가' (배가 불러요).
- Confusing the meaning with 'to sing' or 'to call' when context implies eating.
- Using '배가 불렀다' to mean 'I am full' in a context where it sounds like 'I am spoiled'.
- Failing to use the honorific '부르세요' when asking an elder if they are full.
Tips
Master the '르' Irregular
Practice conjugating other '르' verbs like 빠르다 (빨라요) and 모르다 (몰라요) alongside 부르다. They all follow the exact same pattern. This will build your muscle memory. Once you master one, you master them all.
Drop the Particle in Casual Speech
In casual conversations with friends, you don't need to say '배가 불러'. Just saying '배불러' sounds much more natural and native-like. Save the particles for formal writing or polite speech.
Declining Food Politely
When a Korean host offers you more food, saying 'No' directly can seem blunt. Always soften it by saying '배가 불러서요' (Because I am full). It shows you appreciate the food but physically cannot eat more.
Learn '터질 것 같다'
If you want to sound like a native speaker, use '배가 터질 것 같아요' after a huge meal like Korean BBQ. It is the most natural way to express that you have completely overeaten.
Understand '배부른 소리'
Pay attention to when Koreans use '배부른 소리'. It is a great window into Korean cultural values regarding hard work, gratitude, and the collective memory of harder times. Don't use it about yourself.
Context is Everything
If you hear '부르다', check the noun before it. If it's '노래' (song) or '이름' (name), it means 'to sing' or 'to call'. If it's '배' (stomach), it means 'to be full'. Particles are your best clue.
The Double L Sound
When saying '불러요', make sure your tongue touches the roof of your mouth twice, creating a prolonged 'L' sound. If you just tap it once, it sounds like '부러요', which is incorrect.
Spacing Rules
In formal writing, '배가 부르다' is preferred over '배부르다'. However, '배부르다' is accepted as a single word in modern dictionaries. When in doubt, keep the particle and the space.
Connecting Sentences
Get comfortable using '서' (because). '배가 불러서' is the most common way to start a sentence explaining why you can't do something (like eat dessert or go for a run).
Elevating the Subject
Remember that you elevate the state of the elder's stomach. Always use '배가 부르세요' for grandparents or bosses. Using '배가 불러요' to them is a common beginner mistake that sounds slightly disrespectful.
Memorize It
Mnemonic
Imagine a BEAR (배) that is FULL and starts to CALL (부르다) out because its stomach is so swollen.
Word Origin
Native Korean
Cultural Context
It is polite to leave a tiny bit of food on your plate when you are full to show the host provided more than enough.
Using '배가 불렀다' to describe someone is a strong judgment and should be used carefully.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Conversation Starters
"밥 많이 먹었어요? 배가 불러요?"
"배가 불러서 디저트는 못 먹겠죠?"
"요즘 배부른 소리 하는 사람들이 많아요."
"배가 터질 것 같이 먹어본 적 있어요?"
"배가 부르면 보통 뭐 해요?"
Journal Prompts
Describe a time you ate so much that you felt '배가 터질 것 같다'.
Write about a situation where someone was making '배부른 소리'.
How do you politely say '배가 불러요' in your native culture?
Write a dialogue between a grandmother offering food and a grandchild who is full.
Explain the difference between 배가 부르다 and 든든하다.
Frequently Asked Questions
10 questionsThis is due to the '르' irregular conjugation rule in Korean. When a verb stem ending in '르' meets a vowel suffix (like -아/어요), the '으' is dropped. Then, an extra 'ㄹ' is added to the preceding syllable. Finally, '어요' or '아요' is added depending on the vowel. So, 부르 + 어요 becomes 불 + 러요 = 불러요.
No, this is a very common grammatical mistake. '부르다' in the sense of being full is a descriptive verb (adjective). Descriptive verbs cannot take the object particle '를/을'. You must use the subject particle '가', making it '배가 불러요'.
When speaking to someone of higher status, you should use the formal polite form. You can say '배가 부릅니다' (I am full). If you want to be extra polite when declining food, you can say '감사하지만, 제가 배가 많이 부릅니다' (Thank you, but I am very full).
Literally, it means 'sound of a full stomach'. Figuratively, it is an idiom used to describe someone complaining about a situation that is actually very good or privileged. It translates closely to 'spoiled complaints' or 'first-world problems'. You use it to tell someone they don't know how lucky they are.
Both are acceptable depending on usage. '배가 부르다' is a phrase consisting of a noun, particle, and verb. However, '배부르다' is also recognized as a single compound adjective in the dictionary. In everyday speech, '배불러요' (without the particle) is extremely common.
To a friend, you can ask '배불러?' with a rising intonation. To an acquaintance, '배가 불러요?'. To an elder or someone you must show high respect to, you must use the honorific form: '배가 부르세요?' or '배가 부르십니까?'.
Yes, '부르다' is a homonym with multiple meanings. It can mean 'to call' (e.g., 이름을 부르다 - to call a name) or 'to sing' (e.g., 노래를 부르다 - to sing a song). The context and the particles used (을/를 vs 이/가) will tell you which meaning is intended.
The direct opposite is '배가 고프다', which means 'to be hungry'. '고프다' is also an adjective. Another similar opposite is '출출하다', which means to be slightly hungry or peckish.
Koreans use a very similar hyperbolic expression: '배가 터질 것 같아요'. '터지다' means to burst or explode, and '-(으)ㄹ 것 같다' means 'it seems like'. It is a fun and very common way to express extreme fullness.
Yes, you can use it to describe animals being full. For example, '강아지가 밥을 많이 먹어서 배가 불러요' (The puppy ate a lot of food, so it is full). It applies to any living creature with a stomach.
Test Yourself 180 questions
/ 180 correct
Perfect score!
Summary
Mastering '배가 부르다' is crucial not just for expressing physical fullness, but for navigating Korean dining etiquette and understanding common figurative expressions about complacency and gratitude.
- Literally means 'stomach is full' after eating.
- Uses the irregular verb '부르다' (불러요).
- Can figuratively mean being spoiled or ungrateful.
- Essential for polite dining and refusing more food.
Master the '르' Irregular
Practice conjugating other '르' verbs like 빠르다 (빨라요) and 모르다 (몰라요) alongside 부르다. They all follow the exact same pattern. This will build your muscle memory. Once you master one, you master them all.
Drop the Particle in Casual Speech
In casual conversations with friends, you don't need to say '배가 불러'. Just saying '배불러' sounds much more natural and native-like. Save the particles for formal writing or polite speech.
Declining Food Politely
When a Korean host offers you more food, saying 'No' directly can seem blunt. Always soften it by saying '배가 불러서요' (Because I am full). It shows you appreciate the food but physically cannot eat more.
Learn '터질 것 같다'
If you want to sound like a native speaker, use '배가 터질 것 같아요' after a huge meal like Korean BBQ. It is the most natural way to express that you have completely overeaten.
Example
너무 많이 먹어서 배가 부르다.
Related Content
More food words
몇 개
A2How many items?
~정도
A1Suffix meaning "about" or "approximately."
추가
A2Addition, extra (e.g., extra order).
~은/는 후에
A2After ~ing; indicates an action that occurs subsequent to another.
중에서
A2Among, out of (selection).
식욕
A2Appetite.
에피타이저
A2An appetizer.
전채
A2Appetizer.
먹음직스럽다
B2To look appetizing, delicious.
사과
A1apple