Bedeutung
Managing financial records.
Kultureller Hintergrund
In local markets, 'doing the accounts' often involves a 'Saryin-oke' (ledger book) that is shared between trusted parties. It's common to see people calculating with a pencil behind their ear. During Buddhist donation ceremonies, a 'Saryin' is kept to record every donor's name and amount. This is later read out to share the 'merit' (Kutho). In tea shops, men often discuss business and 'Saryin' over sweet tea. It's a hub for informal accounting and deal-making. Before the Thingyan (New Year) festival, many businesses try to 'clear their accounts' (Saryin shin) to start the new year with a clean slate.
Use it at restaurants
It's a very polite and natural way to ask for the bill in Myanmar.
Don't forget the particle
Always add 'တယ်' (tal) or 'မယ်' (mal) at the end of your sentence.
Bedeutung
Managing financial records.
Use it at restaurants
It's a very polite and natural way to ask for the bill in Myanmar.
Don't forget the particle
Always add 'တယ်' (tal) or 'မယ်' (mal) at the end of your sentence.
Combine with 'သေချာ'
Saying 'Saryin thay-char lote' (Do the accounts carefully) makes you sound like a pro manager.
The 'Saryin-oke'
Mentioning your 'Saryin-oke' (account book) shows you are serious about your business.
Teste dich selbst
Fill in the blank with the correct form of 'to do'.
ကျွန်တော် အခု စာရင်း ______ နေတယ်။
The collocation is 'Saryin lote' (to do accounts).
Which sentence means 'I will do the accounts tomorrow'?
Choose the correct translation:
'မနက်ဖြန်' means tomorrow and 'မယ်' indicates future intent.
Complete the dialogue.
A: စာရင်းလုပ်ပြီးပြီလား။ B: ___________။
The question asks if the accounts are done; the answer confirms they are.
Match the phrase to the situation.
You are at a restaurant and want the bill.
In a restaurant, 'Saryin lote pay par' is a common way to ask for the bill.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Where to use Saryin Lote
Work
- • Office
- • Shop
- • Bank
Home
- • Kitchen
- • Bills
- • Travel
Aufgabensammlung
4 Aufgabenကျွန်တော် အခု စာရင်း ______ နေတယ်။
The collocation is 'Saryin lote' (to do accounts).
Choose the correct translation:
'မနက်ဖြန်' means tomorrow and 'မယ်' indicates future intent.
A: စာရင်းလုပ်ပြီးပြီလား။ B: ___________။
The question asks if the accounts are done; the answer confirms they are.
You are at a restaurant and want the bill.
In a restaurant, 'Saryin lote pay par' is a common way to ask for the bill.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
12 FragenYes! 'Saryin lote' is perfect for making any kind of list, including groceries.
It is neutral. You can use it with friends, at a shop, or in an office.
'Lote' is general 'doing,' while 'Twat' specifically means 'calculating.'
You say 'ကျွန်တော် စာရင်းကိုင်ပါ။' (Kyun-taw saryin-gaing par).
Yes, you can use it for Excel spreadsheets or accounting software.
Absolutely. 'A-ye-twat saryin lote' means to make a count/list of people.
You would say 'စာရင်းမှားတယ်' (Saryin hmar tal).
'Saryin swal' (drawing the list) is sometimes used informally.
Say 'စာရင်းလုပ်ပေးပါဦး' (Saryin lote pay par oon).
Not exactly. It means to record or manage. 'Counting' is 'Yay-twat'.
No, for homework use 'Ein-sar lote' (do house-work).
No, history is 'Thamaing'. 'Saryin' is only for lists/accounts.
Verwandte Redewendungen
စာရင်းရှင်း
similarTo settle a bill or clear accounts.
စာရင်းကိုင်
specialized formAn accountant.
စာရင်းစစ်
specialized formTo audit.
စာရင်းသွင်း
similarTo register or enter data.
စာရင်းပိတ်
contrastTo close the accounts.