Significado
Something that causes worry or trouble.
Contexto cultural
In Nepal, complaining about 'tauko dukhai' is a common social lubricant. It allows people to bond over shared hardships without sounding too negative. In the Kathmandu Valley, traditional festivals (Jatras) can sometimes be a 'tauko dukhai' for local authorities due to crowd management, despite being joyous occasions. Tourists often find the 'Tourist Price' or bargaining to be a 'tauko dukhai,' while locals see it as a standard part of trade. The digital divide and frequent power cuts (though less common now) were the primary 'tauko dukhai' of the last decade, shaping the country's vocabulary of frustration.
Use with 'ko'
Always remember to use 'ko' (possessive) before the phrase to show whose headache it is.
Not for Tragedies
Don't use this for serious illness or death; it sounds very disrespectful.
Significado
Something that causes worry or trouble.
Use with 'ko'
Always remember to use 'ko' (possessive) before the phrase to show whose headache it is.
Not for Tragedies
Don't use this for serious illness or death; it sounds very disrespectful.
Scale it
Add 'ठूलो' (Thulo - Big) or 'सानो' (Sano - Small) to show how much the problem bothers you.
Bonding
Use this phrase to complain about the weather or traffic to instantly sound more like a local.
Ponte a prueba
Fill in the blank with the correct phrase.
यो पुरानो मोबाइल मेरो लागि ______ भएको छ।
We use 'tauko dukhai' to describe a problematic object like an old phone.
Which sentence uses the idiom correctly?
Choose the correct sentence:
Dust (dhulo) being a headache (problem) is a perfect metaphorical use.
Match the situation to the phrase.
Situation: You have to fill out 50 pages of tax forms.
Boring and difficult paperwork is a classic 'tauko dukhai.'
Complete the dialogue.
A: तिम्रो नयाँ प्रोजेक्ट कस्तो छ? B: धेरै गाह्रो छ, यो त मेरो लागि ______ भइसक्यो।
The context of 'dherai gahro' (very difficult) leads to 'tauko dukhai.'
🎉 Puntuación: /4
Ayudas visuales
Literal vs. Figurative
Banco de ejercicios
4 ejerciciosयो पुरानो मोबाइल मेरो लागि ______ भएको छ।
We use 'tauko dukhai' to describe a problematic object like an old phone.
Choose the correct sentence:
Dust (dhulo) being a headache (problem) is a perfect metaphorical use.
Situation: You have to fill out 50 pages of tax forms.
Boring and difficult paperwork is a classic 'tauko dukhai.'
A: तिम्रो नयाँ प्रोजेक्ट कस्तो छ? B: धेरै गाह्रो छ, यो त मेरो लागि ______ भइसक्यो।
The context of 'dherai gahro' (very difficult) leads to 'tauko dukhai.'
🎉 Puntuación: /4
Preguntas frecuentes
10 preguntasYes, you can say 'Tyo manche mero tauko dukhai ho' (That person is my headache), but it's informal and slightly rude.
'Samasya' is a general word for 'problem.' 'Tauko dukhai' is more idiomatic and emphasizes the annoyance/stress factor.
Say 'Mero tauko dukheko chha.'
Yes, very often! Headlines use it to describe inflation, political crises, or social issues.
Absolutely. A broken pencil or a slow app can be a 'sano tauko dukhai.'
There isn't a direct idiomatic opposite, but you could say 'Chitta bujhdo' (satisfying) or 'Aaram' (rest/ease).
It's better to avoid it unless you have a very friendly relationship. Use 'Samasya' instead.
Yes, it is the closest Nepali equivalent to the English 'pain in the neck' or 'pain in the butt.'
No, 'Kapaal' and 'Shir' are also used, but they aren't used in this specific idiom.
Yes, that means '(Something) caused a headache.' It's the verb form of the idiom.
Frases relacionadas
टाउको खानु
similarTo bother or pester someone.
झन्झट
synonymHassle or nuisance.
तनाव
similarStress.
समस्या
synonymProblem.
टाउको दुखाउनु
builds onTo worry about something.