B1 Idiom フォーマル

iets op de spits drijven

to push things to the limit

意味

To make a situation unnecessarily difficult.

🌍

文化的背景

The Dutch 'Poldermodel' values consensus. Driving things to the 'spits' is often seen as a sign of poor leadership or lack of social intelligence. In Flanders, the phrase is also common, but the culture can be slightly more hierarchical than in the Netherlands, meaning a boss might 'drijven de zaak op de spits' more often without social backlash. In modern tech startups in Amsterdam, this phrase is used to warn against 'over-engineering' a conflict or a feature to the point of breaking the team spirit. In international diplomacy, this is a technical term for 'brinkmanship'.

💡

Use it as a warning

It is very effective to say 'Laten we het niet op de spits drijven' to stop an argument before it gets out of hand.

⚠️

Don't use 'rijden'

Even though you 'drive' a car (rijden), in this idiom you must use 'drijven' (to push/float/drive).

意味

To make a situation unnecessarily difficult.

💡

Use it as a warning

It is very effective to say 'Laten we het niet op de spits drijven' to stop an argument before it gets out of hand.

⚠️

Don't use 'rijden'

Even though you 'drive' a car (rijden), in this idiom you must use 'drijven' (to push/float/drive).

🎯

The 'De Zaak' variation

Using 'de zaak' (the matter) makes you sound more professional and objective in a business setting.

自分をテスト

Vul het juiste woord in.

Ik wil de discussie niet op de ______ drijven.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: spits

The fixed idiom is 'op de spits drijven'.

Wat is de betekenis van 'iets op de spits drijven'?

Als iemand de zaak op de spits drijft, dan...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

It means escalating a conflict to force a decision.

Maak de dialoog af.

A: 'Ik ga ontslag nemen als ik die bonus niet krijg!' B: 'Ho even, laten we het niet...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The correct form is 'op de spits drijven'.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking?

Kies de beste situatie voor 'iets op de spits drijven'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

War threats are a classic example of driving a situation to the 'spits'.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

練習問題バンク

4 問題
Vul het juiste woord in. Fill Blank B1

Ik wil de discussie niet op de ______ drijven.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: spits

The fixed idiom is 'op de spits drijven'.

Wat is de betekenis van 'iets op de spits drijven'? Choose B1

Als iemand de zaak op de spits drijft, dan...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

It means escalating a conflict to force a decision.

Maak de dialoog af. dialogue_completion B1

A: 'Ik ga ontslag nemen als ik die bonus niet krijg!' B: 'Ho even, laten we het niet...'

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: a

The correct form is 'op de spits drijven'.

In welke situatie gebruik je deze uitdrukking? situation_matching B1

Kies de beste situatie voor 'iets op de spits drijven'.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: b

War threats are a classic example of driving a situation to the 'spits'.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, about 90% of the time. It implies that the escalation is unnecessary or dangerous.

Yes, but be careful. It sounds quite serious and might make the argument feel even heavier.

Ik dreef de zaak op de spits. (Strong verb: drijven - dreef - gedreven).

It is always 'op de spits'.

No, you need an object like 'het', 'iets', or 'de zaak'.

Only etymologically. 'Spits' means peak/point. But the idiom is about conflict, not traffic.

Yes, it is common in both the Netherlands and Flanders.

'De boel op scherp zetten' is a very close synonym.

Rarely. Only if you are talking about pushing your own limits to achieve a goal, but even then, it sounds a bit risky.

It's a diphthong. It sounds like a mix between 'ay' and 'eye'.

関連フレーズ

🔗

de boel op scherp zetten

similar

To put things on edge/alert.

🔗

water bij de wijn doen

contrast

To compromise (put water in the wine).

🔗

de druppel die de emmer doet overlopen

builds on

The straw that breaks the camel's back.

🔗

voet bij stuk houden

similar

To stand one's ground.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!