Bedeutung
To be lost from memory.
Kultureller Hintergrund
In Norway, using this idiom can be a way to avoid direct confrontation. Instead of saying 'You forgot my birthday', saying 'Bursdagen min gikk vel i glemmeboka' is softer. In flat hierarchies like in Norway, an employee might use this phrase to a boss to admit a mistake without sounding too subservient or overly dramatic. Journalists frequently use this to critique the government, creating a 'Glemmeboka' list of unfulfilled promises. The phrase is often linked to the loss of local dialects and traditions due to globalization.
Use 'Havne' for extra drama
If you want to sound more like a native, use 'havne i glemmeboka' when something has been forgotten in a particularly unfortunate or accidental way.
Don't use for people
Saying 'Du har gått i glemmeboka' to someone's face can be quite rude, as it implies they are unimportant. Use it for their *name* instead.
Bedeutung
To be lost from memory.
Use 'Havne' for extra drama
If you want to sound more like a native, use 'havne i glemmeboka' when something has been forgotten in a particularly unfortunate or accidental way.
Don't use for people
Saying 'Du har gått i glemmeboka' to someone's face can be quite rude, as it implies they are unimportant. Use it for their *name* instead.
The 'A' ending
Always use the -a ending (glemmeboka) in conversation. The -en ending (glemmeboken) is mostly for very formal writing.
Teste dich selbst
Fyll inn det manglende ordet i idiomet.
Jeg beklager, men navnet ditt har dessverre gått i _______.
Idiomet er 'å gå i glemmeboka'.
Hvilken setning er riktig?
Velg den grammatisk korrekte setningen.
Tingen som glemmes må være subjektet, og preposisjonen må være 'i'.
Match situasjonen med riktig bruk av idiomet.
En politiker lover noe, men gjør ingenting etterpå.
Det er løftet (the promise) som blir glemt.
Fullfør dialogen.
A: Husker du å kjøpe brød? B: Nei, det ____ helt i glemmeboka!
Vi bruker verbet 'å gå' i dette idiomet.
Match uttrykkene med deres betydning.
Koble sammen.
Dette er de korrekte definisjonene.
🎉 Ergebnis: /5
Visuelle Lernhilfen
Aufgabensammlung
5 AufgabenJeg beklager, men navnet ditt har dessverre gått i _______.
Idiomet er 'å gå i glemmeboka'.
Velg den grammatisk korrekte setningen.
Tingen som glemmes må være subjektet, og preposisjonen må være 'i'.
En politiker lover noe, men gjør ingenting etterpå.
Det er løftet (the promise) som blir glemt.
A: Husker du å kjøpe brød? B: Nei, det ____ helt i glemmeboka!
Vi bruker verbet 'å gå' i dette idiomet.
Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:
Dette er de korrekte definisjonene.
🎉 Ergebnis: /5
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, that is redundant. Just say 'Det gikk i glemmeboka'.
Yes, in Nynorsk it would be 'å gå i glomeboka' or 'glemmeboka', depending on the dialect/standard.
Yes, it is a very polite way to admit you forgot something, as it sounds less personal than 'I forgot'.
Absolutely. 'Handlingen i filmen har gått i glemmeboka.'
Technically yes (glemmebøkene), but it is never used idiomatially in the plural.
There isn't one single idiom, but 'å brenne seg fast i minnet' (to burn into memory) is a strong contrast.
Yes, if you are asked about a project that didn't go well, you could say it 'gikk i glemmeboka' if it was neglected.
Yes, it is a universal Norwegian idiom used from Oslo to Tromsø.
Not necessarily, but it implies it is gone for now.
No, use 'jeg har mistet telefonen'.
Verwandte Redewendungen
å ha jernteppe
similarTo have a sudden mental block
å legge på minnet
contrastTo make a conscious effort to remember
å gå i glemme
synonymTo be forgotten
å falle mellom to stoler
similarTo fall between two stools / be overlooked