C1 Idiom Neutral

å gå i glemmeboka

to be forgotten

Bedeutung

To be lost from memory.

🌍

Kultureller Hintergrund

In Norway, using this idiom can be a way to avoid direct confrontation. Instead of saying 'You forgot my birthday', saying 'Bursdagen min gikk vel i glemmeboka' is softer. In flat hierarchies like in Norway, an employee might use this phrase to a boss to admit a mistake without sounding too subservient or overly dramatic. Journalists frequently use this to critique the government, creating a 'Glemmeboka' list of unfulfilled promises. The phrase is often linked to the loss of local dialects and traditions due to globalization.

🎯

Use 'Havne' for extra drama

If you want to sound more like a native, use 'havne i glemmeboka' when something has been forgotten in a particularly unfortunate or accidental way.

⚠️

Don't use for people

Saying 'Du har gått i glemmeboka' to someone's face can be quite rude, as it implies they are unimportant. Use it for their *name* instead.

Bedeutung

To be lost from memory.

🎯

Use 'Havne' for extra drama

If you want to sound more like a native, use 'havne i glemmeboka' when something has been forgotten in a particularly unfortunate or accidental way.

⚠️

Don't use for people

Saying 'Du har gått i glemmeboka' to someone's face can be quite rude, as it implies they are unimportant. Use it for their *name* instead.

💬

The 'A' ending

Always use the -a ending (glemmeboka) in conversation. The -en ending (glemmeboken) is mostly for very formal writing.

Teste dich selbst

Fyll inn det manglende ordet i idiomet.

Jeg beklager, men navnet ditt har dessverre gått i _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: glemmeboka

Idiomet er 'å gå i glemmeboka'.

Hvilken setning er riktig?

Velg den grammatisk korrekte setningen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Avtalen gikk i glemmeboka.

Tingen som glemmes må være subjektet, og preposisjonen må være 'i'.

Match situasjonen med riktig bruk av idiomet.

En politiker lover noe, men gjør ingenting etterpå.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Løftet gikk i glemmeboka.

Det er løftet (the promise) som blir glemt.

Fullfør dialogen.

A: Husker du å kjøpe brød? B: Nei, det ____ helt i glemmeboka!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gikk

Vi bruker verbet 'å gå' i dette idiomet.

Match uttrykkene med deres betydning.

Koble sammen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Å gå i glemmeboka - Å bli glemt

Dette er de korrekte definisjonene.

🎉 Ergebnis: /5

Visuelle Lernhilfen

Aufgabensammlung

5 Aufgaben
Fyll inn det manglende ordet i idiomet. Fill Blank A2

Jeg beklager, men navnet ditt har dessverre gått i _______.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: glemmeboka

Idiomet er 'å gå i glemmeboka'.

Hvilken setning er riktig? Choose B1

Velg den grammatisk korrekte setningen.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Avtalen gikk i glemmeboka.

Tingen som glemmes må være subjektet, og preposisjonen må være 'i'.

Match situasjonen med riktig bruk av idiomet. situation_matching B2

En politiker lover noe, men gjør ingenting etterpå.

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Løftet gikk i glemmeboka.

Det er løftet (the promise) som blir glemt.

Fullfør dialogen. dialogue_completion A2

A: Husker du å kjøpe brød? B: Nei, det ____ helt i glemmeboka!

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: gikk

Vi bruker verbet 'å gå' i dette idiomet.

Match uttrykkene med deres betydning. Match B1

Ordne jedem Element links seinen Partner rechts zu:

✓ Richtig! ✗ Nicht ganz. Richtige Antwort: Å gå i glemmeboka - Å bli glemt

Dette er de korrekte definisjonene.

🎉 Ergebnis: /5

Häufig gestellte Fragen

10 Fragen

No, that is redundant. Just say 'Det gikk i glemmeboka'.

Yes, in Nynorsk it would be 'å gå i glomeboka' or 'glemmeboka', depending on the dialect/standard.

Yes, it is a very polite way to admit you forgot something, as it sounds less personal than 'I forgot'.

Absolutely. 'Handlingen i filmen har gått i glemmeboka.'

Technically yes (glemmebøkene), but it is never used idiomatially in the plural.

There isn't one single idiom, but 'å brenne seg fast i minnet' (to burn into memory) is a strong contrast.

Yes, if you are asked about a project that didn't go well, you could say it 'gikk i glemmeboka' if it was neglected.

Yes, it is a universal Norwegian idiom used from Oslo to Tromsø.

Not necessarily, but it implies it is gone for now.

No, use 'jeg har mistet telefonen'.

Verwandte Redewendungen

🔗

å ha jernteppe

similar

To have a sudden mental block

🔗

å legge på minnet

contrast

To make a conscious effort to remember

🔄

å gå i glemme

synonym

To be forgotten

🔗

å falle mellom to stoler

similar

To fall between two stools / be overlooked

War das hilfreich?
Noch keine Kommentare. Sei der Erste, der seine Gedanken teilt!