Significado
To decide immediately.
Contexto cultural
Norwegians value 'friluftsliv' (outdoor life). In the mountains, taking a quick decision about the weather is a sign of 'fjellvett' (mountain sense). Despite the flat hierarchy, Norwegian leaders are expected to be 'handlingskraftige' (capable of action). Taking a quick decision after a short discussion is seen as efficient. In the fast-paced world of Norwegian influencers, 'å ta en rask avgjørelse' is often used in 'vlogs' when doing spontaneous giveaways or trips. In the Storting (Parliament), 'raske avgjørelser' are often criticized by the opposition if they feel the process was too fast ('hastesak').
Sound like a leader
Use this phrase in job interviews to describe your problem-solving style. It sounds much more professional than 'Jeg bestemmer meg fort'.
The 'Gjøre' Trap
Never say 'gjøre en avgjørelse'. It is the #1 sign of an English speaker. Always use 'ta'.
Significado
To decide immediately.
Sound like a leader
Use this phrase in job interviews to describe your problem-solving style. It sounds much more professional than 'Jeg bestemmer meg fort'.
The 'Gjøre' Trap
Never say 'gjøre en avgjørelse'. It is the #1 sign of an English speaker. Always use 'ta'.
Consensus vs Speed
In Norway, it's polite to ask others before taking a quick decision that affects the group.
Ponte a prueba
Which verb is correct in this collocation?
Vi må ___ en rask avgjørelse før det er for sent.
In Norwegian, you always 'take' (ta) an 'avgjørelse'.
Fill in the missing adjective in the correct form.
Sjefen tok en ____ (fast) avgjørelse.
'Avgjørelse' is masculine singular, so the adjective is 'rask'.
Complete the dialogue with the full phrase in the past tense.
A: Hvorfor kjøpte du bilen så fort? B: Jeg ____ ____ ____ ____ fordi prisen var så god.
The past tense of 'ta' is 'tok'.
Match the situation to the most appropriate use of the phrase.
Situation: A pilot sees an obstacle on the runway.
Emergency situations require speed.
Match the Norwegian phrase to its English equivalent.
Match the following:
These are the standard translations.
🎉 Puntuación: /5
Ayudas visuales
Banco de ejercicios
5 ejerciciosVi må ___ en rask avgjørelse før det er for sent.
In Norwegian, you always 'take' (ta) an 'avgjørelse'.
Sjefen tok en ____ (fast) avgjørelse.
'Avgjørelse' is masculine singular, so the adjective is 'rask'.
A: Hvorfor kjøpte du bilen så fort? B: Jeg ____ ____ ____ ____ fordi prisen var så god.
The past tense of 'ta' is 'tok'.
Situation: A pilot sees an obstacle on the runway.
Emergency situations require speed.
Empareja cada elemento de la izquierda con su par de la derecha:
These are the standard translations.
🎉 Puntuación: /5
Preguntas frecuentes
5 preguntasYes, 'kjapp' is very common and slightly more informal. It's great for casual conversations.
It is masculine (en avgjørelse), but like most masculine nouns in Norwegian, it can technically be feminine (ei avgjørelse), though this is rare in professional contexts.
'Beslutning' is more formal and often used for official or high-stakes results. 'Avgjørelse' is more general.
No, 'fort' is an adverb. You can say 'Han bestemte seg fort', but not 'en fort avgjørelse'. Use 'rask' for the adjective.
Yes, but in Nynorsk, you might also see 'ei snøgg avgjerd'. However, 'ta ei rask avgjerd' is perfectly understood.
Frases relacionadas
å ta en beslutning
synonymTo make a decision
å bestemme seg
similarTo decide (oneself)
å skjære igjennom
specialized formTo cut through (the debate)
å nøle
contrastTo hesitate