B2 Collocation Neutre

å ta en rask avgjørelse

to make a quick decision

Signification

To decide immediately.

🌍

Contexte culturel

Norwegians value 'friluftsliv' (outdoor life). In the mountains, taking a quick decision about the weather is a sign of 'fjellvett' (mountain sense). Despite the flat hierarchy, Norwegian leaders are expected to be 'handlingskraftige' (capable of action). Taking a quick decision after a short discussion is seen as efficient. In the fast-paced world of Norwegian influencers, 'å ta en rask avgjørelse' is often used in 'vlogs' when doing spontaneous giveaways or trips. In the Storting (Parliament), 'raske avgjørelser' are often criticized by the opposition if they feel the process was too fast ('hastesak').

🎯

Sound like a leader

Use this phrase in job interviews to describe your problem-solving style. It sounds much more professional than 'Jeg bestemmer meg fort'.

⚠️

The 'Gjøre' Trap

Never say 'gjøre en avgjørelse'. It is the #1 sign of an English speaker. Always use 'ta'.

Signification

To decide immediately.

🎯

Sound like a leader

Use this phrase in job interviews to describe your problem-solving style. It sounds much more professional than 'Jeg bestemmer meg fort'.

⚠️

The 'Gjøre' Trap

Never say 'gjøre en avgjørelse'. It is the #1 sign of an English speaker. Always use 'ta'.

💬

Consensus vs Speed

In Norway, it's polite to ask others before taking a quick decision that affects the group.

Teste-toi

Which verb is correct in this collocation?

Vi må ___ en rask avgjørelse før det er for sent.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ta

In Norwegian, you always 'take' (ta) an 'avgjørelse'.

Fill in the missing adjective in the correct form.

Sjefen tok en ____ (fast) avgjørelse.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : rask

'Avgjørelse' is masculine singular, so the adjective is 'rask'.

Complete the dialogue with the full phrase in the past tense.

A: Hvorfor kjøpte du bilen så fort? B: Jeg ____ ____ ____ ____ fordi prisen var så god.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tok en rask avgjørelse

The past tense of 'ta' is 'tok'.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase.

Situation: A pilot sees an obstacle on the runway.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Han må ta en rask avgjørelse.

Emergency situations require speed.

Match the Norwegian phrase to its English equivalent.

Match the following:

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ta en rask avgjørelse : Make a quick decision

These are the standard translations.

🎉 Score : /5

Aides visuelles

Banque d exercices

5 exercices
Which verb is correct in this collocation? Choose A2

Vi må ___ en rask avgjørelse før det er for sent.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : ta

In Norwegian, you always 'take' (ta) an 'avgjørelse'.

Fill in the missing adjective in the correct form. Fill Blank B1

Sjefen tok en ____ (fast) avgjørelse.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : rask

'Avgjørelse' is masculine singular, so the adjective is 'rask'.

Complete the dialogue with the full phrase in the past tense. dialogue_completion B2

A: Hvorfor kjøpte du bilen så fort? B: Jeg ____ ____ ____ ____ fordi prisen var så god.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : tok en rask avgjørelse

The past tense of 'ta' is 'tok'.

Match the situation to the most appropriate use of the phrase. situation_matching A2

Situation: A pilot sees an obstacle on the runway.

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Han må ta en rask avgjørelse.

Emergency situations require speed.

Match the Norwegian phrase to its English equivalent. Match B1

Associez chaque element a gauche avec son pair a droite :

✓ Correct ! ✗ Pas tout à fait. Rponse correcte : Ta en rask avgjørelse : Make a quick decision

These are the standard translations.

🎉 Score : /5

Questions fréquentes

5 questions

Yes, 'kjapp' is very common and slightly more informal. It's great for casual conversations.

It is masculine (en avgjørelse), but like most masculine nouns in Norwegian, it can technically be feminine (ei avgjørelse), though this is rare in professional contexts.

'Beslutning' is more formal and often used for official or high-stakes results. 'Avgjørelse' is more general.

No, 'fort' is an adverb. You can say 'Han bestemte seg fort', but not 'en fort avgjørelse'. Use 'rask' for the adjective.

Yes, but in Nynorsk, you might also see 'ei snøgg avgjerd'. However, 'ta ei rask avgjerd' is perfectly understood.

Expressions liées

🔄

å ta en beslutning

synonym

To make a decision

🔗

å bestemme seg

similar

To decide (oneself)

🔗

å skjære igjennom

specialized form

To cut through (the debate)

🔗

å nøle

contrast

To hesitate

C'tait utile ?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !