意味
Water with low temperature.
文化的背景
The 'Morsowanie' tradition is a major winter activity. It's common to see people in 'zimna woda' even when it's -10 degrees Celsius outside. There is a traditional belief that drinking cold water while sweating causes 'angina' (throat infection). Tap water (kranówka) has become very popular in big cities as a sustainable alternative to bottled water. In Polish 'Bar Mleczny' (Milk Bars), water is often served for free or very cheap, but usually without ice.
Ordering in Poland
Always remember to use the accusative 'zimną wodę' when ordering. It makes you sound much more natural.
The 'Angina' Myth
Be prepared for Polish people to warn you about drinking cold water when you are hot. It's a common cultural belief!
意味
Water with low temperature.
Ordering in Poland
Always remember to use the accusative 'zimną wodę' when ordering. It makes you sound much more natural.
The 'Angina' Myth
Be prepared for Polish people to warn you about drinking cold water when you are hot. It's a common cultural belief!
Morsowanie
Mentioning 'morsowanie' is a great conversation starter with Poles during the winter months.
自分をテスト
Fill in the correct form of 'zimna woda' in the accusative case.
Piję ____.
The verb 'piję' requires the accusative case.
Which sentence is grammatically correct?
Choose one:
'Woda' is feminine, so the adjective must be 'zimna'.
Match the Polish phrase with its English translation.
Match them:
Basic vocabulary matching.
Complete the dialogue at the restaurant.
Kelner: Co podać? Klient: Poproszę ____.
Ordering something uses the accusative case.
In which situation would you say 'Woda jest lodowata'?
Select the best context:
'Lodowata' means ice-cold, perfect for winter swimming.
🎉 スコア: /5
ビジュアル学習ツール
練習問題バンク
5 問題Piję ____.
The verb 'piję' requires the accusative case.
Choose one:
'Woda' is feminine, so the adjective must be 'zimna'.
左の各項目を右のペアと一致させてください:
Basic vocabulary matching.
Kelner: Co podać? Klient: Poproszę ____.
Ordering something uses the accusative case.
Select the best context:
'Lodowata' means ice-cold, perfect for winter swimming.
🎉 スコア: /5
よくある質問
4 問Yes, in almost all Polish cities, 'zimna woda z kranu' is perfectly safe and often high quality.
Say 'Poproszę zimną wodę z lodem'.
'Zimna' is cold, 'lodowata' is ice-cold or freezing.
Because it is the object of the sentence (Accusative case).
関連フレーズ
wylewać kubeł zimnej wody
specialized formto discourage someone or bring them back to reality
woda gazowana
similarsparkling water
ciepła woda
contrastwarm water
woda mineralna
similarmineral water