B1 Expression Neutral 2 min read

Deixe-me pensar

Let me think.

Literally: Let me think

In 15 Seconds

  • A polite way to buy time during a conversation.
  • Used for making decisions or remembering information.
  • Can be formal (deixe-me) or casual (deixa eu).

Meaning

This is your go-to phrase for hitting the pause button. It's used when you need a moment to collect your thoughts or make a decision.

Key Examples

3 of 6
1

Ordering at a cafe

Deixe-me pensar... vou querer um pão de queijo.

Let me think... I'll have a cheese bread.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
2

In a business meeting

Deixe-me pensar na melhor estratégia para este projeto.

Let me think about the best strategy for this project.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about plans

Deixa eu pensar e te respondo mais tarde, tá?

Let me think and I'll get back to you later, okay?

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

In Brazil, 'Deixe-me pensar' is often a polite way to say 'no' without being confrontational. If someone asks for a loan and you say this, they likely know the answer is actually no. Portuguese people value directness more than Brazilians, but 'Deixe-me pensar' is still used to show that a topic is being taken seriously. Silence after the phrase is common and not considered awkward. In Luanda, the phrase might be accompanied by a specific gesture, like tapping the temple or chin, emphasizing the mental effort being made. In Cape Verdean Crioulo, the equivalent 'Dexâm pensâ' is used similarly, often in a very melodic, rhythmic way during social negotiations.

🎯

The 'Hum' Factor

Always add a 'Hum' or 'Bem' before the phrase to sound 100% more like a native speaker.

⚠️

Don't Over-enunciate

If you say every syllable perfectly, it sounds like you're reading. Let the words flow together.

In 15 Seconds

  • A polite way to buy time during a conversation.
  • Used for making decisions or remembering information.
  • Can be formal (deixe-me) or casual (deixa eu).

What It Means

Deixe-me pensar is the perfect verbal buffer. It tells your listener that you've heard them. You aren't ignoring them. You just need a few seconds to process. It is the Portuguese equivalent of saying "Let me see" or "Let me think about it." It buys you time while keeping the conversation flowing naturally.

How To Use It

Use it exactly like you would in English. You can say it while looking at a menu. You can say it when a friend asks for advice. It often starts a sentence. You might follow it with a long "hmmm" or a thoughtful look. In speech, people often shorten deixe-me to deixa eu. It sounds more natural in casual chats.

When To Use It

Use it when you are at a restaurant and the waiter is hovering. Use it in a job interview to show you are being thoughtful. It is great for texting when someone asks for a favor. It works perfectly when you are trying to remember a specific word. It shows you are engaged but not ready to commit just yet.

When NOT To Use It

Don't use it for emergencies. If someone yells "Look out!", don't say deixe-me pensar. Avoid it if the answer should be an immediate "yes" or "no." Using it too much in a row can make you seem indecisive. Don't use the formal deixe-me with your best friend unless you're being ironic.

Cultural Background

Portuguese speakers value social harmony. Saying a flat "no" can sometimes feel a bit too blunt. Deixe-me pensar is a polite way to soften a potential rejection. It suggests you are giving the matter serious thought. It reflects a culture that appreciates a bit of preamble before getting to the point.

Common Variations

In Brazil, you will almost always hear deixa eu pensar. It’s the unofficial king of casual conversation. You might also hear deixa eu ver (let me see). If you want to sound more sophisticated, try vou refletir sobre isso. For a very quick pause, just say peraí (wait a second).

Usage Notes

In Brazil, 'deixa eu' is the standard for spoken conversation. Use 'deixe-me' for writing or when you want to sound particularly educated or respectful.

🎯

The 'Hum' Factor

Always add a 'Hum' or 'Bem' before the phrase to sound 100% more like a native speaker.

⚠️

Don't Over-enunciate

If you say every syllable perfectly, it sounds like you're reading. Let the words flow together.

💬

The Brazilian 'Eu'

If you are in Brazil, use 'Deixa eu pensar'. Using 'Deixe-me' in a bar might make you sound like a 19th-century poet.

Examples

6
#1 Ordering at a cafe
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Deixe-me pensar... vou querer um pão de queijo.

Let me think... I'll have a cheese bread.

Standard use while making a choice.

#2 In a business meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

Deixe-me pensar na melhor estratégia para este projeto.

Let me think about the best strategy for this project.

Shows professionalism and deliberation.

#3 Texting a friend about plans
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Deixa eu pensar e te respondo mais tarde, tá?

Let me think and I'll get back to you later, okay?

Uses the casual 'deixa eu' form.

#4 Being asked a difficult question
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Nossa, essa é difícil. Deixe-me pensar um pouco.

Wow, that's a hard one. Let me think for a bit.

Acknowledges the difficulty of the question.

#5 A child asking for a toy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

Deixe-me pensar... se você se comportar, talvez.

Let me think... if you behave, maybe.

Used to build suspense or set conditions.

#6 Discussing a relationship
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

Deixe-me pensar sobre o que você disse, é muita coisa.

Let me think about what you said, it's a lot to take in.

Used when processing emotional information.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form of the phrase (informal Brazilian style).

Você quer ir ao cinema? ________ pensar um pouco.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

'Deixa eu' is the most natural informal Brazilian way to say 'Let me'.

Complete the dialogue in a professional setting.

Chefe: Você pode terminar o relatório até amanhã? Você: ________, preciso conferir minha agenda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

'Deixe-me pensar' is the appropriate neutral/formal form for a workplace.

Match the phrase variation to the correct context.

Which variation is best for a formal academic debate in Lisbon?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

'Refletir' is more formal and sophisticated than 'pensar'.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

When to use 'Deixe-me pensar'

👋

Social

  • Invitations
  • Favors
  • Small talk
💼

Professional

  • Interviews
  • Meetings
  • Negotiations
🛒

Daily Life

  • Shopping
  • Restaurants
  • Directions

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank with the correct form of the phrase (informal Brazilian style). Fill Blank A2

Você quer ir ao cinema? ________ pensar um pouco.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

'Deixa eu' is the most natural informal Brazilian way to say 'Let me'.

Complete the dialogue in a professional setting. dialogue_completion B1

Chefe: Você pode terminar o relatório até amanhã? Você: ________, preciso conferir minha agenda.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: a

'Deixe-me pensar' is the appropriate neutral/formal form for a workplace.

Match the phrase variation to the correct context. situation_matching B2

Which variation is best for a formal academic debate in Lisbon?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: b

'Refletir' is more formal and sophisticated than 'pensar'.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

5 questions

Yes, it is very polite and much better than staying silent or saying 'I don't know'.

Yes, but 'Vou refletir sobre o assunto' is more professional for written correspondence.

'Pensar' is general; 'refletir' implies a deeper, more serious consideration.

It's a colloquial simplification that has become the standard in spoken language, even if technically 'wrong'.

Both are correct. 'Em' is more common for specific things; 'sobre' for general topics.

Related Phrases

🔄

Deixe-me ver

synonym

Let me see

🔗

Vou ver e te aviso

similar

I'll see and let you know

🔗

Peraí

informal

Wait a second

🔗

Dê-me um minuto

similar

Give me a minute

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!