No que diz respeito à avaliação
Regarding the avaliação
Literally: In that which says respect to the evaluation
In 15 Seconds
- A formal way to introduce the topic of assessment or grading.
- Perfect for business meetings, academic writing, and professional feedback.
- Signals a transition to discussing specific judging criteria or results.
Meaning
A sophisticated way to say 'regarding the evaluation' or 'as far as the assessment is concerned.' It's a formal bridge used to focus a conversation specifically on how something is being judged or graded.
Key Examples
3 of 7In a performance review
No que diz respeito à avaliação de desempenho, seus resultados foram excelentes.
Regarding the performance evaluation, your results were excellent.
Discussing a school exam
No que diz respeito à avaliação de amanhã, estou muito preocupado.
As far as tomorrow's assessment is concerned, I am very worried.
Writing a restaurant review
No que diz respeito à avaliação da comida, o tempero estava perfeito.
Regarding the evaluation of the food, the seasoning was perfect.
Cultural Background
In Portugal, formal address is very common even in semi-formal situations. Using 'No que diz respeito à...' is standard in any government or educational interaction. Brazilians often use this phrase in corporate 'PowerPoint' culture to sound more authoritative and professional, especially in São Paulo's business districts. In Angolan formal Portuguese, which is heavily influenced by the Portuguese administrative tradition, this phrase is common in official speeches and news. Across the Lusophone world, this phrase is a 'filler' that gives the speaker time to think while maintaining a high register during oral exams (defesas de tese).
Master the Crase
If you are unsure about the 'à', swap 'avaliação' for a masculine word like 'exame'. If it becomes 'ao exame', then you definitely need the 'à' for 'avaliação'.
Don't Overuse
Using this phrase more than twice in a single page of writing makes it look like you are trying too hard to sound smart. Use synonyms like 'Quanto a'.
In 15 Seconds
- A formal way to introduce the topic of assessment or grading.
- Perfect for business meetings, academic writing, and professional feedback.
- Signals a transition to discussing specific judging criteria or results.
What It Means
Imagine you are in a high-stakes meeting or writing a formal report. You need to pivot the conversation to the topic of grading or performance reviews. This phrase is your best friend. It acts as a sophisticated signpost. It tells your listener, 'Okay, let’s focus specifically on the judging part now.' It is much more elegant than simply saying sobre (about). It shows you have a high level of Portuguese. It suggests you are precise and professional. Think of it as a formal introduction for a very important topic.
How To Use It
You will usually place this phrase at the very beginning of a sentence. It sets the stage for what follows. You can also use it in the middle of a paragraph to transition. For example, you might discuss a project's goals first. Then, you say, No que diz respeito à avaliação... to shift to the results. It is like using a laser pointer in a presentation. It directs everyone's eyes to the criteria. Make sure you follow it with a clear statement or question. It demands a bit of gravity in your voice.
When To Use It
This is perfect for professional environments. Use it during a performance review with your boss. It works beautifully in academic essays or university presentations. If you are a food critic writing a review, this phrase adds authority. You can even use it when discussing a friend's new recipe. It adds a touch of playful 'expert' energy to the conversation. Use it whenever you want to sound organized and articulate. It is a staple of C1-level business Portuguese.
When NOT To Use It
Do not use this while shouting at a football game. It is way too stiff for the stadium. Avoid it when ordering a quick coffee at the local padaria. If you say this to a toddler, they will just look confused. It is not for casual, fast-paced gossip with your best friends. Using it in a very relaxed setting might make you sound a bit arrogant. Or perhaps like you are reading from a legal contract. Keep it for moments that actually require a serious tone.
Cultural Background
Portuguese culture often values formal structures in professional and academic life. Using long, rhythmic connectors is a sign of a good education. In both Brazil and Portugal, the 'high register' of the language is quite distinct. This phrase comes from a tradition of legal and bureaucratic precision. It reflects a Latin-based love for complex sentence structures. It makes the speaker sound like they are carefully weighing their words. It is the linguistic equivalent of wearing a well-tailored suit to an interview.
Common Variations
You might hear No que toca à avaliação which is a bit more modern. Another common one is Relativamente à avaliação. If you want to be even more formal, try No que se refere à avaliação. All of these serve the same purpose of narrowing the focus. However, No que diz respeito à remains the classic, most respected choice. It has a certain musicality that the others sometimes lack. Just remember to keep that à with the accent!
Usage Notes
This phrase is strictly formal to neutral. It is highly recommended for C1 learners to demonstrate mastery of complex connectors and proper use of the 'crase'.
Master the Crase
If you are unsure about the 'à', swap 'avaliação' for a masculine word like 'exame'. If it becomes 'ao exame', then you definitely need the 'à' for 'avaliação'.
Don't Overuse
Using this phrase more than twice in a single page of writing makes it look like you are trying too hard to sound smart. Use synonyms like 'Quanto a'.
The 'Formal' Shield
In a difficult meeting, using this phrase can help you sound objective and detached, which is often a valued trait in Portuguese professional culture.
Examples
7No que diz respeito à avaliação de desempenho, seus resultados foram excelentes.
Regarding the performance evaluation, your results were excellent.
This is the classic professional use of the phrase.
No que diz respeito à avaliação de amanhã, estou muito preocupado.
As far as tomorrow's assessment is concerned, I am very worried.
Used here to express anxiety about a specific test.
No que diz respeito à avaliação da comida, o tempero estava perfeito.
Regarding the evaluation of the food, the seasoning was perfect.
Adds an air of authority to a critique or review.
No que diz respeito à avaliação do filme, eu daria nota cinco.
Regarding the movie's rating, I would give it a five.
A slightly more formal way to share an opinion over text.
No que diz respeito à avaliação do seu bolo, prefiro não comentar!
Regarding the evaluation of your cake, I prefer not to comment!
Using formal language for a joke about a failed recipe.
No que diz respeito à avaliação do nosso namoro, precisamos conversar mais.
Regarding the assessment of our relationship, we need to talk more.
Uses a formal structure to introduce a serious, emotional topic.
Tenho uma dúvida no que diz respeito à avaliação final do curso.
I have a question regarding the final evaluation of the course.
Standard polite way to ask about grading in an academic setting.
Test Yourself
Complete the sentence with the correct form of the phrase.
No que diz respeito ___ avaliação de desempenho, os funcionários estão satisfeitos.
The verb 'dizer respeito' requires the preposition 'a', and 'avaliação' requires the article 'a'. The combination results in 'à'.
Which sentence is the most appropriate for a formal business report?
Escolha a opção mais formal:
This option uses the full formal locution and correct grammar.
Complete the dialogue with the most natural formal response.
Diretor: 'Como está o processo de contratação?' RH: '_________ à avaliação dos candidatos, terminaremos amanhã.'
It fits the formal register of a Director-RH interaction.
Match the phrase variation to the correct context.
1. No que diz respeito à avaliação (Formal) | 2. Sobre a nota (Informal)
Formal phrases belong in professional/academic emails.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Practice Bank
4 exercisesNo que diz respeito ___ avaliação de desempenho, os funcionários estão satisfeitos.
The verb 'dizer respeito' requires the preposition 'a', and 'avaliação' requires the article 'a'. The combination results in 'à'.
Escolha a opção mais formal:
This option uses the full formal locution and correct grammar.
Diretor: 'Como está o processo de contratação?' RH: '_________ à avaliação dos candidatos, terminaremos amanhã.'
It fits the formal register of a Director-RH interaction.
1. No que diz respeito à avaliação (Formal) | 2. Sobre a nota (Informal)
Formal phrases belong in professional/academic emails.
🎉 Score: /4
Frequently Asked Questions
10 questionsIt stands for 'Em o' (In the). It literally means 'In that [thing] which concerns...'.
Yes, very much so, but mainly in formal writing, news, and corporate environments.
Yes, but the verb 'diz' stays singular. Example: 'No que diz respeito aos critérios' (Regarding the criteria).
'Sobre' is 'about' (neutral). 'No que diz respeito a' is 'regarding' (very formal).
Only if the next word is feminine and singular. If it's masculine, use 'ao'. If it's plural feminine, use 'às'.
Yes, it's perfect for formal emails to clients, professors, or authorities.
Yes, 'No que toca a' is a slightly more informal but still professional variation.
It sounds like a regular 'a', but in very careful speech, it is slightly more open and longer.
It is common in non-fiction and formal essays, less so in modern fiction unless a character is being formal.
No, it is an introductory locution that must be followed by a noun or noun phrase.
Related Phrases
No tocante a
synonymRegarding / In terms of
Quanto a
similarAs for
Relativamente a
similarRelatively to
No que tange a
specialized formRegarding