No que tange à verificação
Regarding the verificação
Literally: In that which touches to the verification
In 15 Seconds
- A formal way to say 'regarding' or 'about'.
- Commonly used in business, law, and academic writing.
- Uses the verb 'tanger' which means 'to touch' or 'concern'.
Meaning
This is a sophisticated way to say 'regarding' or 'as far as [something] is concerned' in a formal context. It is used to pivot the conversation toward a specific topic or detail that needs attention.
Key Examples
3 of 7In a corporate board meeting
No que tange à verificação dos lucros, os resultados são excelentes.
Regarding the verification of profits, the results are excellent.
Discussing a contract with a landlord
No que tange à verificação do imóvel, encontrei alguns problemas.
Regarding the inspection of the property, I found some problems.
A sarcastic text to a friend about chores
No que tange à verificação da louça suja, eu declaro falência.
Regarding the verification of the dirty dishes, I declare bankruptcy.
Cultural Background
In Brazil, this phrase is a hallmark of 'Juridiquês'. Lawyers and judges often use it to maintain a sense of solemnity and authority in legal proceedings. In Portugal, administrative language is very traditional. Using 'No que tange a' in a letter to a government body (like the SEF) is seen as a sign of high literacy. Across the Lusophone world, academic journals require this level of formality. It is used to define the 'recorte' (scope) of a scientific study. In large traditional companies (banks, old industry), this phrase is still common in board meetings, though it is being replaced by 'Sobre' in tech startups.
The Crase Rule
If you can replace the feminine word with a masculine one and it becomes 'ao', you need the crase (à). Example: 'No que tange ao processo' -> 'No que tange à verificação'.
Don't Overuse
Using this more than once in a short email makes you sound like a 19th-century bureaucrat. Use 'Quanto a' for variety.
In 15 Seconds
- A formal way to say 'regarding' or 'about'.
- Commonly used in business, law, and academic writing.
- Uses the verb 'tanger' which means 'to touch' or 'concern'.
What It Means
Think of this as the 'black-tie' version of 'about.' It is a way to point at a specific topic with precision. You use it to show you are focusing on one specific detail. It sounds very smart and professional. It tells your listener that you are moving to a specific point of analysis.
How To Use It
You start with No que tange a. Then you add the thing you are talking about. If the word is feminine, like verificação, you use à. If it is masculine, like processo, you use ao. It acts like a bridge between two different ideas in a discussion. It helps you sound organized and methodical.
When To Use It
Use this in your formal emails to colleagues. It is perfect for business meetings when you want to sound authoritative. If you are writing a report or a thesis, this is your best friend. It makes your Portuguese sound polished and high-level. It is great for clarifying technical points.
When NOT To Use It
Don't use this at a BBQ with your friends. They will think you have turned into a robot or a lawyer. Avoid it when texting your crush or ordering a coffee. It is way too stiff for romance or casual daily life. Using it while buying bread might get you some very strange looks.
Cultural Background
This phrase comes from the verb tanger, which literally means 'to touch.' It is a classic piece of what Brazilians call 'juridiquês.' That is the fancy, complex language used by lawyers and government officials. It reflects a cultural respect for formal hierarchy and intellectualism in professional settings.
Common Variations
You can also say No que diz respeito a for a similar vibe. Another common option is Quanto a if you want to be slightly less formal. If you want to be very direct, you can just use Em relação a. All of these help you transition between topics smoothly.
Usage Notes
This expression is strictly formal. Use it in writing or formal speeches; avoid it in casual conversation to stay natural.
The Crase Rule
If you can replace the feminine word with a masculine one and it becomes 'ao', you need the crase (à). Example: 'No que tange ao processo' -> 'No que tange à verificação'.
Don't Overuse
Using this more than once in a short email makes you sound like a 19th-century bureaucrat. Use 'Quanto a' for variety.
The 'Posh' Factor
In Brazil, using this phrase can make you seem very 'chique' or very 'pedante'. Read the room before using it.
Examples
7No que tange à verificação dos lucros, os resultados são excelentes.
Regarding the verification of profits, the results are excellent.
Used here to shift the focus of the meeting to financial data.
No que tange à verificação do imóvel, encontrei alguns problemas.
Regarding the inspection of the property, I found some problems.
Adds a level of seriousness to a potential dispute.
No que tange à verificação da louça suja, eu declaro falência.
Regarding the verification of the dirty dishes, I declare bankruptcy.
Using formal language for a mundane task creates a humorous effect.
No que tange à verificação de segurança, todos os protocolos foram seguidos.
Regarding the security check, all protocols were followed.
Standard use in a high-stakes professional environment.
No que tange à verificação do arquivo, você pode me enviar de novo?
Regarding the checking of the file, can you send it to me again?
Slightly formal for a text, but common in professional messaging.
No que tange à verificação dos nossos sentimentos, precisamos ser honestos.
Regarding the examination of our feelings, we need to be honest.
Uses formal structure to bring weight and distance to an emotional topic.
No que tange à verificação do meu peso, prefiro nem olhar a balança.
Regarding the checking of my weight, I prefer not to even look at the scale.
A lighthearted way to avoid a specific topic.
Test Yourself
Complete a frase com a forma correta (lembre-se da crase se necessário).
No que tange _______ verificação de documentos, tudo está em ordem.
Verificação é feminino, então a + a = à.
Qual frase é mais apropriada para um relatório jurídico?
Selecione a opção formal:
Esta opção usa o registro formal e a gramática correta.
Combine a frase com o contexto correto.
Frase: 'No que tange à verificação de dados...'
A frase é muito formal para os outros contextos.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
Practice Bank
3 exercisesNo que tange _______ verificação de documentos, tudo está em ordem.
Verificação é feminino, então a + a = à.
Selecione a opção formal:
Esta opção usa o registro formal e a gramática correta.
Frase: 'No que tange à verificação de dados...'
A frase é muito formal para os outros contextos.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
5 questionsNo, it is used in all Portuguese-speaking countries, though it is particularly beloved in Brazilian legal and academic circles.
Yes! Just adjust the article: 'No que tange às verificações' (plural feminine) or 'No que tange aos processos' (plural masculine).
Forgetting the 'à' (crase) is the #1 mistake. Always check if the next word is feminine.
Only if you are being ironic or talking to a very formal business contact. Otherwise, it's too stiff.
No. In this specific expression, 'tange' remains singular because it's an impersonal construction.
Related Phrases
No que diz respeito a
synonymRegarding / In what concerns
No tocante a
synonymRegarding
No que concerne a
synonymConcerning
Quanto a
similarAs for