B1 Verb Forms 1 min read Moyen

Direct Causative: I made him eat

Grammar Rule in 30 Seconds

Turn any action into a 'caused' action by adding the suffix -ացն- or -եցն- to the verb stem.

  • For -ել verbs, add -եցն- (e.g., վազել -> վազեցնել).
  • For -ալ verbs, add -ացն- (e.g., խաղալ -> խաղացնել).
  • The person being 'made' to do the action is usually in the Dative/Accusative case.
Verb Stem + ացն/եցն + Conjugation = 🎯 Causative

Causative Suffix Formation

Base Verb Ending Causative Suffix Causative Verb Meaning
վազել (run)
-ել
-եցն-
վազեցնել
to make run
խմել (drink)
-ել
-եցն-
խմեցնել
to make drink
խաղալ (play)
-ալ
-ացն-
խաղացնել
to make play
կարդալ (read)
-ալ
-ացն-
կարդացնել
to make read
մեծանալ (grow)
-անալ
-ացն-
մեծացնել
to enlarge/raise
հասկանալ (understand)
-անալ
-ացն-
հասկացնել
to explain

Meanings

The causative form indicates that the subject causes another person or thing to perform an action or enter a state.

1

Direct Compulsion

Forcing or ordering someone to perform an action.

“Ուսուցիչը աշակերտին վազեցրեց: (The teacher made the student run.)”

“Մայրը երեխային քնեցրեց: (The mother made the child sleep/put the child to sleep.)”

2

Enabling/Helping

Helping or allowing someone to perform an action (often translated as 'to let' or 'to help').

“Նա ինձ խմեցրեց սառը ջուր: (He gave me/made me drink cold water.)”

“Բժիշկը հիվանդին քայլեցրեց: (The doctor helped/made the patient walk.)”

Reference Table

Reference table for Direct Causative: I made him eat
Form Structure Example
Affirmative
Subject + Object + Verb-ացն-ել
Ես քեզ վազեցնում եմ:
Negative
Subject + Object + չ + Verb-ացն-ել
Ես քեզ չեմ վազեցնում:
Question
Subject + Object + Verb-ացն-ել?
Դու ինձ վազեցնո՞ւմ ես:
Past Simple
Verb stem + -եցր- + ending
Նա ինձ վազեցրեց:
Future
պիտի/կ + Verb-ացն-ի
Նա մեզ կվազեցնի:
Imperative
Verb stem + -ացրո՛ւ
Ինձ մի՛ սպասեցրու:

Spectre de formalité

Formel
Խնդրում եմ, նստեցրե՛ք հյուրին:

Խնդրում եմ, նստեցրե՛ք հյուրին: (Hospitality)

Neutre
Հյուրին նստեցրո՛ւ:

Հյուրին նստեցրո՛ւ: (Hospitality)

Informel
Հյուրին նստեցրա:

Հյուրին նստեցրա: (Hospitality)

Argot
Մեկին տեղավորի՛ր:

Մեկին տեղավորի՛ր: (Hospitality)

The Causative Chain

Causative

Action

  • ուտել to eat
  • քնել to sleep

Caused Action

  • կերակրել to feed
  • քնեցնել to put to sleep

Direct vs. Indirect Causation

Morphological (-ացն-)
վազեցնել to make run (direct)
Periphrastic (տալ)
վազել տալ to let/have run (indirect)

Exemples par niveau

1

Մայրիկը երեխային կերակրում է:

The mother is feeding the child.

2

Արամը ջուր է խմեցնում շանը:

Aram is giving the dog water to drink.

1

Դու ինձ ծիծաղեցնում ես:

You are making me laugh.

2

Նա մեզ սպասեցրեց մեկ ժամ:

He made us wait for one hour.

1

Ուսուցիչը աշակերտներին հասկացրեց դասը:

The teacher made the students understand the lesson.

2

Մենք պետք է այս ծրագիրը հաջողեցնենք:

We must make this project succeed.

1

Քաղաքականությունը շատերին հիասթափեցրեց:

Politics made many people feel disappointed.

2

Նոր օրենքը բիզնեսներին ստիպեց փոխել իրենց ռազմավարությունը:

The new law forced businesses to change their strategy.

1

Հեղինակը ընթերցողին մտորել է տալիս կյանքի իմաստի շուրջ:

The author makes the reader ponder about the meaning of life.

2

Այս իրադարձությունը վերանայել տվեց մեր բոլոր պատկերացումները:

This event made us reconsider all our perceptions.

1

Ճարտարապետական լուծումները հիացմունք են պատճառում դիտորդին:

The architectural solutions cause admiration in the observer.

2

Սույն որոշումը հարկադրեց կողմերին գնալ փոխզիջման:

This decision compelled the parties to reach a compromise.

Facile à confondre

Direct Causative: I made him eat vs Passive Voice (-վել)

Both involve suffixes added to the stem. Learners might mix up 'being done' with 'making someone do'.

Direct Causative: I made him eat vs Periphrastic Causative (տալ)

Learners don't know when to use the suffix vs. the verb 'տալ' (to give).

Direct Causative: I made him eat vs The verb 'Անել' (To do)

English speakers translate 'make' literally as 'anel'.

Erreurs courantes

Նա անում է ինձ ուտել:

Նա ինձ կերակրում է:

Don't use 'do/make' (anel) for causation.

Ես ուզում եմ նրան վազել:

Ես ուզում եմ նրան վազեցնել:

You must use the causative verb form.

Մայրիկը երեխա քնեցնում է:

Մայրիկը երեխային քնեցնում է:

The object needs the definite article and case.

Ես նրան խաղեցնում եմ (for -ել verb):

Ես նրան խաղացնում եմ:

Wrong suffix for -ալ verb.

Նա ինձ սպասեցնեց (present tense):

Նա ինձ սպասեցնում է:

Confusing past and present stems.

Դու ինձ ծիծաղել ես տալիս:

Դու ինձ ծիծաղեցնում ես:

Using 'tal' when a simple suffix is more natural.

Նա ինձ հասկացրեց (meaning 'he understood me'):

Նա ինձ հասկացավ:

Using causative when you mean the simple verb.

Ես նրան տեսցրեցի:

Ես նրան ցույց տվեցի:

Trying to apply the rule to irregular verbs.

Մենք նրանց աշխատացրինք:

Մենք նրանց աշխատեցրինք:

Vowel harmony error in the suffix.

Իրադարձությունը ստիպեց ինձ մտածել:

Իրադարձությունը մտածել տվեց ինձ:

Using 'stipel' for inanimate causes is less elegant than 'tal'.

Նա ինձ հավատացրեց (meaning 'he believed me'):

Նա ինձ հավատաց:

Confusing 'to believe' with 'to make believe/convince'.

Նա ինձ զգացրեց:

Նա ինձ զգալ տվեց:

Causative of 'feel' is usually periphrastic.

Structures de phrases

Ես ___ -ին ___ -եցրի:

Այս ֆիլմը ինձ ___ -եցրեց:

Դու պետք է նրան ___ -ացնես:

Real World Usage

Texting a late friend very common

Ինձ շատ մի՛ սպասեցրու, շուտ արի՛:

Job Interview common

Ես կարողացել եմ հաջողեցնել բոլոր նախագծերը:

Doctor's Visit occasional

Այս դեղը ձեզ կքնեցնի:

Social Media Caption common

Այս տեսարանը ինձ հիացրեց:

🎯

The Past Tense Shift

When you move to the past tense, the 'ն' (n) in the suffix changes to 'ր' (r). So 'վազեցնել' becomes 'վազեցրեց'. This is the #1 thing that trips up B1 learners.
⚠️

Avoid 'Anel'

Never use the verb 'to do' (անել) to translate 'make someone do'. It sounds like a direct translation from English and is grammatically incorrect in Armenian.
💬

Softening Commands

Using the causative in a question (e.g., 'Can you make me understand?') is much more polite than a direct command.

Smart Tips

Don't look for a new word. Just use the causative of 'understand' (հասկանալ -> հասկացնել).

Ես ուզում եմ բացատրել (I want to explain - formal). Ես ուզում եմ քեզ հասկացնել (I want to make you understand - more natural).

It's almost certainly a causative verb. Look for the root verb inside it to find the meaning.

I don't know what 'վազեցնել' means. I see 'վազ' (run) + 'եցնել' (make). It means 'to make run'!

Always use the causative for actions you help them do (feeding, dressing, walking).

Շունը ջուր է խմում (The dog drinks water). Ես շանը ջուր եմ խմեցնում (I am giving the dog water).

Prononciation

va-zets-NEL

Stress on Suffix

The stress in Armenian usually falls on the last syllable. In causative verbs, the stress falls on the '-ացն-' or '-եցն-' part.

ha-ska-TSNEL

The 'ts' sound

The 'ց' is a crisp 'ts' sound like in 'cats'. Don't let it soften into 's'.

Command Intonation

Ինձ մի՛ սպասեցրու: (Falling tone on the last syllable)

Conveys a direct order or request.

Mémorise-le

Moyen mnémotechnique

Think of '-tsn-' as 'The System Now'—you are the system making things happen now.

Association visuelle

Imagine a puppet master pulling strings. The strings are the '-ացն-' and '-եցն-' suffixes connecting you to the person moving.

Rhyme

If it ends in -el, -etsnel is swell. If it ends in -al, -atsnel is your pal.

Story

A boss (the Subject) stands over an employee (the Object). The boss hands the employee a tool labeled '-TSN-'. Now the employee is working because of the boss.

Word Web

հասկացնելվազեցնելքնեցնելխաղացնելմեծացնելծիծաղեցնել

Défi

Look at 5 things around you. For each, think of a verb and turn it into a causative. (e.g., 'The lamp makes the room shine').

Notes culturelles

Using causative verbs like 'խմեցնել' (to make drink) or 'կերակրել' (to feed) is a sign of a good host. It's not seen as 'forcing' but as 'caring'.

Armenian parents often use causatives to describe their children's growth, emphasizing their active role in 'raising' (մեծացնել) them.

The causative suffix -ացն- is derived from the Proto-Indo-European causative marker *-nu- combined with Armenian verbal stems.

Amorces de conversation

Ի՞նչն է քեզ միշտ ծիծաղեցնում:

Ո՞վ է քեզ սովորեցրել հայերեն խոսել:

Երբևէ ստիպվա՞ծ ես եղել մեկին սպասեցնել:

Sujets d'écriture

Write about a teacher who made you love a specific subject.
Describe a time you had to make a difficult decision for someone else.
How do you make yourself productive on a lazy day?

Erreurs courantes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Change the verb in brackets to the causative form (Present Tense).

Մայրիկը երեխային ___ (ուտել):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ուտեցնում է
For -ել verbs, we use the -եցն- suffix. 'Կերակրել' is also a valid synonym.
Find the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Նա ինձ արեց ծիծաղել:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: արեց
You cannot use 'արեց' (did/made) for causation. It should be 'ծիծաղեցրեց'.
Match the base verb with its causative meaning. Match Pairs

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Put to sleep, 2-Explain, 3-Give a drink
Քնեցնել (sleep), Հասկացնել (understand), Խմեցնել (drink).
Translate to Armenian: 'He made me wait.' Traduction

He made me wait.

Answer starts with: Նա ...

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Նա ինձ սպասեցրեց:
The past tense of 'սպասեցնել' is 'սպասեցրեց'.
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

Arrange the words in the correct order:

All words placed

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Դու ինձ ծիծաղեցնում ես:
Subject + Object + Verb is the standard neutral order.

Score: /5

Exercices pratiques

5 exercises
Change the verb in brackets to the causative form (Present Tense).

Մայրիկը երեխային ___ (ուտել):

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ուտեցնում է
For -ել verbs, we use the -եցն- suffix. 'Կերակրել' is also a valid synonym.
Find the error in the sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

Նա ինձ արեց ծիծաղել:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: արեց
You cannot use 'արեց' (did/made) for causation. It should be 'ծիծաղեցրեց'.
Match the base verb with its causative meaning. Match Pairs

1. Քնել, 2. Հասկանալ, 3. Խմել

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 1-Put to sleep, 2-Explain, 3-Give a drink
Քնեցնել (sleep), Հասկացնել (understand), Խմեցնել (drink).
Translate to Armenian: 'He made me wait.' Traduction

He made me wait.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Նա ինձ սպասեցրեց:
The past tense of 'սպասեցնել' is 'սպասեցրեց'.
Reorder the words to form a correct sentence. Sentence Reorder

ինձ / ծիծաղեցնում / ես / դու

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Դու ինձ ծիծաղեցնում ես:
Subject + Object + Verb is the standard neutral order.

Score: /5

FAQ (7)

Almost all! Most -ել and -ալ verbs take these suffixes. However, some verbs like `տեսնել` (to see) use a different word entirely (`ցույց տալ` - to show).

Yes, it depends on the original verb. `-ել` verbs take `-եցնել`, and `-ալ` verbs take `-ացնել`. It's a matter of vowel harmony.

No. It can mean 'to let,' 'to help,' or simply 'to cause.' For example, `քնեցնել` can mean 'to put a baby to sleep' (care) or 'to bore someone to sleep' (unintentional).

The person being made to do the action takes the Dative/Accusative case (the same case used for direct objects).

The suffix changes from `-ացն-` to `-ացր-`. For example, `հասկացնել` becomes `հասկացրեց` (he made understand).

`Ստիպել` specifically means 'to force against one's will.' The causative suffix is much broader and more natural for everyday actions like feeding or explaining.

Yes, it is used in all registers, from slang to legal documents. It is a core part of the language's structure.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish low

hacer + infinitivo

Armenian is morphological; Spanish is periphrastic.

French low

faire + infinitif

French requires two separate verbs; Armenian uses one.

German moderate

lassen

Armenian's system is productive and applies to almost any verb.

Japanese high

saseru (させる)

Both languages use agglutination (adding suffixes) to change verb meaning.

Arabic high

Form II (Fa''ala)

Arabic uses internal changes (templates); Armenian uses external suffixes.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?
Pas encore de commentaires. Soyez le premier à partager vos idées !