B2 Expression Very Formal 8 min read

No tocante à hipótese

Regarding the hipótese

Literally: In the touching to the hypothesis

In 15 Seconds

  • Sophisticated way to say 'regarding the possibility'.
  • Requires the 'crase' (à) before the feminine noun.
  • Strictly for professional, legal, or academic contexts.
  • Signals high education and authoritative analysis.

Meaning

This phrase is a high-level, sophisticated way of saying 'regarding' or 'concerning' a specific possibility or scenario. It’s like putting on a tuxedo for your words—it signals that you are discussing a serious, calculated hypothesis in a professional or academic setting.

Key Examples

3 of 10
1

Legal consultation

No tocante à hipótese de dolo, a pena pode ser aumentada.

Regarding the possibility of intent, the penalty can be increased.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Academic feedback

No tocante à hipótese científica, os resultados são inconclusivos.

Regarding the scientific hypothesis, the results are inconclusive.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Corporate meeting

No tocante à hipótese de crise, temos um plano de contingência.

Regarding the possibility of a crisis, we have a contingency plan.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Brazilian 'Juridiquês' is a famous style of speaking used by lawyers and judges that is intentionally complex. This phrase is a staple of that style. In Portugal, formal language is often used to maintain social distance and respect (distanciamento social). In Portuguese-speaking universities, using this phrase in a thesis is seen as a sign of high academic literacy. High-level executives in São Paulo often use this to sound more 'global' and 'serious' during board meetings.

🎯

The Crase Rule

If you can replace 'hipótese' with 'caso' and it becomes 'ao caso', then you MUST use 'à' with 'hipótese'.

⚠️

Don't Overuse

Using this more than once in a single paragraph makes your writing look like a parody of a lawyer.

In 15 Seconds

  • Sophisticated way to say 'regarding the possibility'.
  • Requires the 'crase' (à) before the feminine noun.
  • Strictly for professional, legal, or academic contexts.
  • Signals high education and authoritative analysis.

What It Means

Imagine you are sitting in a glass-walled office in the heart of São Paulo, or perhaps you're reading a complex legal document from a Brazilian court. You encounter No tocante à hipótese. At its core, this phrase is simply a fancy way of saying "regarding the possibility" or "about the scenario." The word tocante comes from the verb tocar (to touch), suggesting that the conversation is now "touching upon" a specific topic. The hipótese isn't just a scientific theory here; in everyday Portuguese business speak, it refers to any potential situation, case, or option being discussed. It carries a heavy weight of authority. When you use this, you aren't just chatting; you are analyzing. It has the vibe of someone who has carefully considered all angles and is now providing a surgical focus on one specific point. Think of it as the verbal equivalent of a firm, dry handshake. It’s polite, but it’s all business.

How To Use It

Using this phrase requires a bit of grammatical gymnastics, specifically with the "crase" (that back-tilted accent on the à). Because tocante requires the preposition a and hipótese is a feminine noun requiring the article a, they merge into à. If you forget that little accent, the grammar police in Brazil might give you a side-eye. You generally place this phrase at the beginning of a sentence to shift the focus, or in the middle to connect two formal thoughts. For example: No tocante à hipótese de fusão, os riscos são altos. (Regarding the possibility of a merger, the risks are high). Notice how it sets the stage. It’s like a spotlight on a stage; everything else goes dark, and we only look at the hipótese. If you’re feeling extra spicy, you can swap hipótese for other feminine nouns like situação or questão, but hipótese is the king of formal speculation. Just don't try to use it with masculine nouns like problema without changing the grammar to No tocante ao problema—though at that point, you might as well just use Sobre.

Formality & Register

On a scale of 1 to 10, where 1 is "WhatsApping your best friend at 2 AM" and 10 is "Testifying before the Brazilian Senate," this phrase is a solid 9. It is decidedly formal. You will find it in legal briefs, academic papers, corporate reports, and high-level journalism like *O Globo* or *Folha de S.Paulo*. It is almost never heard in casual conversation. If you said this to a waiter while ordering a beer, they might think you're a lost time-traveler from the 19th century or just a very confused lawyer. The register is "Official." It’s designed to create distance and professionalism. In Brazil, there is a cultural habit of using "rebuscamento" (ornate language) to show education and status. No tocante à hipótese is a prime example of this. It says, "I am an educated professional who knows how to navigate the complexities of our language."

Real-Life Examples

You’ll see this in the fine print of a bank contract: No tocante à hipótese de atraso no pagamento, incidirão juros. (Regarding the possibility of late payment, interest will apply). It’s also common in academic feedback: No tocante à hipótese levantada no segundo capítulo, falta fundamentação. (Regarding the hypothesis raised in the second chapter, there is a lack of evidence). You might even see it in a formal LinkedIn post from a CEO discussing market trends. If you're watching a Netflix show about Brazilian politics, like *The Mechanism*, listen for the politicians or lawyers. They love this stuff. It makes their arguments sound more structural and less like a personal opinion. Even in a Zoom meeting, if someone wants to pivot the discussion without being rude, they might drop a No tocante à hipótese mencionada anteriormente... to sound like the smartest person in the digital room.

When To Use It

Use this when you want to sound authoritative and precise. It’s perfect for the opening of a formal email to a client or a supervisor. If you are writing a thesis in Portuguese, this phrase is your best friend for connecting sections. Use it in job interviews when you want to demonstrate that you can handle high-level communication. It’s also great for responding to a complex question where you need to address several parts; you can use No tocante à hipótese A... and then No que tange à hipótese B... to keep your answer organized. It shows you have a logical mind. Think of it as your "serious mode" toggle. When the stakes are high and the coffee is expensive, this is the phrase you reach for.

When NOT To Use It

Whatever you do, do not use this with your friends, your family, or your romantic partner. Unless you want to be the butt of a joke for the next three years, avoid it in casual settings. Using it while buying bread at the padaria is a recipe for awkwardness. No tocante à hipótese de eu querer um pãozinho... will just get you a confused look. Also, avoid it if the rest of your Portuguese is very basic. It’s like wearing a designer silk tie with a dirty t-shirt; the contrast is too jarring. If you can't conjugate basic verbs yet, don't try to use No tocante. It will sound like you copied and pasted it from Google Translate. Keep it in your back pocket for the boardrooms and the courtrooms.

Common Mistakes

The most common error is the "crase" (the accent). Writing No tocante a hipótese without the accent is a classic mistake even for native speakers. Another mistake is redundancy; don't say No tocante à hipótese sobre... because no tocante already covers the "about" part. Just say No tocante à hipótese de.... Also, watch out for the "formality mismatch." ✗ No tocante à hipótese de a gente ir pro rolê → ✓ Quanto a gente ir pro rolê. You can't mix a super formal opening with slang like rolê. It’s like putting ketchup on a five-star steak. Another one: ✗ No tocante de → ✓ No tocante a. It always takes the preposition a. Don't let your brain switch to de just because de is so common in Portuguese.

Common Variations

If you find No tocante à a bit too stiff, you can use No que tange à. It means almost the exact same thing but is slightly more common in modern academic writing. Quanto à is the "light" version; it’s still formal but much more versatile. You can use Quanto à in a professional email without sounding like a 1920s poet. Em relação à is the most neutral and common alternative. If you want to go even more formal (yes, it's possible), you could use No que diz respeito à. For casual situations, just use Sobre (About) or E sobre (And about). Think of No tocante à as the king, No que tange à as the queen, and Sobre as the commoner who actually gets things done.

Real Conversations

L

Lawyer

No tocante à hipótese de rescisão contratual, quais são as garantias? (Regarding the possibility of contract termination, what are the guarantees?)
C

Client

Estamos analisando os riscos financeiros envolvidos. (We are analyzing the involved financial risks.)
P

Professor

No tocante à hipótese da sua tese, você precisa de mais dados. (Regarding the hypothesis of your thesis, you need more data.)
S

Student

Entendi, vou buscar novas fontes na biblioteca. (Understood, I'll look for new sources in the library.)
M

Manager

No tocante à hipótese de expansão para o México, o relatório está pronto? (Regarding the possibility of expansion to Mexico, is the report ready?)
A

Analyst

Sim, enviei para o seu e-mail agora há pouco. (Yes, I sent it to your email a moment ago.)

Quick FAQ

Is No tocante à hipótese used in Portugal too? Yes, but it’s arguably even more common in the Brazilian legal system, which loves ornate language. Is it old-fashioned? A little, but in the right context, it’s considered "elegant" rather than "old." Does it always need a noun? Yes, you can't just say No tocante à and stop. It needs a target. Can I use it in a text message? Only if you're being ironic or talking to your lawyer. Otherwise, you'll look like you're trying too hard. What's the shortest synonym? Sobre. It’s only five letters and does 90% of the work without the headache of the crase. Should I memorize this? If you're B2 or higher, definitely. It's a key marker of advanced fluency.

Usage Notes

This phrase is essentially restricted to the 'Standard Formal' register. Using it requires a solid grasp of the 'crase' (à) and a professional context. It is a powerful tool for structuring arguments, but it will sound 'robotic' or 'pompous' if used in casual social interactions or with peers in a relaxed setting.

🎯

The Crase Rule

If you can replace 'hipótese' with 'caso' and it becomes 'ao caso', then you MUST use 'à' with 'hipótese'.

⚠️

Don't Overuse

Using this more than once in a single paragraph makes your writing look like a parody of a lawyer.

Examples

10
#1 Legal consultation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese de dolo, a pena pode ser aumentada.

Regarding the possibility of intent, the penalty can be increased.

Used here to define a specific legal condition.

#2 Academic feedback
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese científica, os resultados são inconclusivos.

Regarding the scientific hypothesis, the results are inconclusive.

Classic academic usage for analyzing a theory.

#3 Corporate meeting
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese de crise, temos um plano de contingência.

Regarding the possibility of a crisis, we have a contingency plan.

Shows strategic preparation in a business context.

#4 Job Interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese de liderar uma equipe, sinto-me preparado.

Regarding the possibility of leading a team, I feel prepared.

Demonstrates formal eloquence to an interviewer.

#5 Government report
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese de reforma, os custos foram calculados.

Regarding the possibility of reform, the costs were calculated.

Common in public administration documents.

#6 Netflix drama (Subtitles)
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese do crime, a polícia ainda não tem pistas.

Regarding the theory of the crime, the police still have no clues.

Found in crime shows or legal thrillers.

WhatsApp mistake Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ No tocante à hipótese de você vir aqui em casa? → ✓ E aí, você vem aqui em casa?

Regarding the hypothesis of you coming to my house? → So, are you coming over?

Way too formal for a casual invite to a friend.

Grammar mistake Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

✗ No tocante a hipótese de greve... → ✓ No tocante à hipótese de greve...

Regarding the hypothesis of a strike... → Regarding the hypothesis of a strike...

Missing the 'crase' is a frequent spelling error.

#9 Discussing a movie theory
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

No tocante à hipótese de que ele é o vilão, eu concordo.

Regarding the hypothesis that he is the villain, I agree.

Slightly humorous/dramatic way to discuss a plot twist.

#10 Formal letter
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

No tocante à hipótese levantada por Vossa Excelência, nada temos a opor.

Regarding the hypothesis raised by Your Excellency, we have no objection.

Extreme formality used in judicial communications.

Test Yourself

Fill in the blank with the correct form (remember the crase!).

No tocante ______ hipótese de fraude, o juiz pediu mais provas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à

Hipótese is feminine singular, so 'a' (prep) + 'a' (art) = 'à'.

Which sentence is most appropriate for a formal legal document?

Select the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No tocante à hipótese de culpa, as evidências são claras.

This uses the correct register and grammar.

Match the phrase to the most likely speaker.

'No tocante à hipótese de um novo vírus...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A scientist at a press conference.

The phrase is formal and academic.

🎉 Score: /3

Visual Learning Aids

Practice Bank

3 exercises
Fill in the blank with the correct form (remember the crase!). Fill Blank B2

No tocante ______ hipótese de fraude, o juiz pediu mais provas.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: à

Hipótese is feminine singular, so 'a' (prep) + 'a' (art) = 'à'.

Which sentence is most appropriate for a formal legal document? Choose B2

Select the best option:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: No tocante à hipótese de culpa, as evidências são claras.

This uses the correct register and grammar.

Match the phrase to the most likely speaker. situation_matching B1

'No tocante à hipótese de um novo vírus...'

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: A scientist at a press conference.

The phrase is formal and academic.

🎉 Score: /3

Frequently Asked Questions

3 questions

Yes, it is perfectly understood and used in formal Portuguese contexts in Portugal, though 'Relativamente à' is slightly more frequent there.

Yes, it becomes 'No tocante às hipóteses'. Note the plural 'às'.

Only if it's a very high-level executive or legal position. For most jobs, 'Quanto à' is better.

Related Phrases

🔄

No que tange a

synonym

Regarding / In what concerns

🔗

Quanto a

similar

As for

🔗

Relativamente a

similar

Relatively to

🔄

No que concerne a

synonym

In what concerns

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!