Subsidiado por demonstração
Regarding the demonstração
Literally: {"subsidiado":"subsidized","por":"by","demonstra\u00e7\u00e3o":"demonstration"}
In 15 Seconds
- Means something is backed by clear proof.
- Use when evidence is shown visually.
- Best for professional or academic settings.
- Avoid in casual chats; sounds too stiff.
Meaning
This phrase basically means something is 'backed up' or 'justified' by a specific proof or presentation. Think of it like your argument being 'funded' or 'supported' by the evidence you've just shown. It gives a sense of solid grounding to whatever you're talking about.
Key Examples
3 of 12Product launch presentation
O sucesso do nosso novo software é `subsidiado por demonstração` clara em nossos testes.
The success of our new software is supported by clear demonstration in our tests.
Academic conference Q&A
Sua conclusão está `subsidiado por demonstração`?
Is your conclusion supported by demonstration?
Tech review blog
A performance deste gadget é realmente `subsidiado por demonstração`; assista ao vídeo para ver!
This gadget's performance is truly backed by demonstration; watch the video to see!
Cultural Background
The phrase `subsidiado por demonstração` likely emerged from contexts where tangible proof was paramount, such as scientific research, engineering, or legal arguments. In Portuguese-speaking cultures, there's often a value placed on demonstrating competence and providing solid evidence, especially in professional and academic spheres. This phrase encapsulates that need for empirical validation, moving beyond mere assertion to showcase verifiable results. It reflects a cultural appreciation for clear, demonstrable success.
Show, Don't Just Tell!
This phrase is your best friend when you *can* visually or practically show what you're talking about. The stronger the demonstration, the stronger the phrase's impact.
The 'Sleeping Cat' Error
Don't use `subsidiado por demonstração` if the 'demonstration' isn't actively proving your point. Saying your cat's beauty is 'subsidiado por demonstração' while it's just sleeping? Nope! It needs to be an active proof.
In 15 Seconds
- Means something is backed by clear proof.
- Use when evidence is shown visually.
- Best for professional or academic settings.
- Avoid in casual chats; sounds too stiff.
What It Means
This phrase is all about having proof! It means something is backed up, supported, or justified by a demonstration or a clear display of evidence. Imagine you're showing off a new gadget. If you say its features are subsidiado por demonstração, you mean the features are proven by the actual working model you're showing. It's not just talk; it's backed by what people can see and verify. It adds a layer of credibility, like saying, 'See? I told you so, and here's the proof!' It's like your claim has a solid financial backing, but instead of money, it's evidence.
How To Use It
You can use subsidiado por demonstração when you want to emphasize that your point, claim, or product's success is directly linked to a visual or practical proof. It's great when you've just presented something tangible. For example, after a successful product demo, you might say the sales increase is subsidiado por demonstração. Or, in a debate, if you present a graph, you could say your conclusion is subsidiado por demonstração. It’s like saying, 'The results speak for themselves, and I'm showing them to you right now!' It’s a bit formal, so you’ll hear it more in presentations than casual chats, but it’s super effective.
Formality & Register
This phrase leans towards the formal side. You’d typically find it in professional settings, academic papers, or serious presentations. Think business meetings, product launches, or scientific reports. It’s not something you’d usually text your best friend unless you’re being funny or discussing something super technical. Using it in a very casual chat might sound a bit stiff, like wearing a tuxedo to a beach party – possible, but a bit out of place! It signals that you're presenting well-founded information.
Real-Life Examples
Imagine a tech company launching a new app. They show a live demo, and afterward, the CEO says, 'Our user engagement metrics are subsidiado por demonstração.' This means the demo proved the app’s engagement power. Or, a scientist presents research findings with a visual experiment. They might state their hypothesis is subsidiado por demonstração. It's about showing, not just telling. Even in education, a teacher might say a complex concept is subsidiado por demonstração when they use a visual aid or practical activity to explain it. It's a way to say 'the proof is in the pudding,' but with a fancy Portuguese twist.
When To Use It
Use subsidiado por demonstração when you have concrete evidence to back up your claims. This is especially true if you've just *shown* that evidence. It's perfect for situations where you need to lend authority and credibility to your statements. Think about presenting sales figures after a successful product demo, explaining scientific results with experimental data, or justifying a design choice with a working prototype. It’s also great when you want to preemptively counter skepticism by saying, 'Don't just take my word for it; look at this!' It’s your go-to phrase for 'proof is here!'
When NOT To Use It
Avoid subsidiado por demonstração in casual conversations. If you're just telling a friend about your day, saying your story is subsidiado por demonstração would sound bizarre. It's also not ideal if you don't actually have a demonstration or solid proof to present. Using it without evidence makes you sound arrogant or clueless. Don't use it for opinions or feelings that can't be objectively demonstrated. And definitely avoid it when you want to sound super laid-back or funny; it’s a bit too serious for that vibe. It’s not for gossiping over coffee.
Common Mistakes
A common slip-up is using it when there's no actual demonstration involved. Someone might say, 'My love for pizza is subsidiado por demonstração,' which is funny but incorrect. The phrase implies objective, often visual, proof. Another mistake is using it in a too-casual context where it sounds pretentious. You might hear someone say, 'My amazing cooking skills are subsidiado por demonstração,' meaning they'll cook for you. While cute, it’s not the typical usage. Stick to contexts with actual proof.
Common Variations
While subsidiado por demonstração is quite specific, you might hear variations in how people emphasize the 'proof' aspect. Sometimes, people might just say comprovado por demonstração (proven by demonstration) or validado pela demonstração (validated by demonstration). In very informal settings, someone might jokingly say something like, 'My point is proven by the fact I'm showing you this cat video right now!' – that’s the *spirit* of subsidiado por demonstração but in plain language. The core idea is always linking a claim to visible evidence.
Real Conversations
Scenario 1: A software demo.
Presenter
subsidiado por demonstração.'Client
Scenario 2: Discussing a scientific paper.
Colleague 1: 'Your hypothesis seems strong.'
Colleague 2: 'Thank you. The experimental data we collected provides solid backing; it's subsidiado por demonstração.'
Scenario 3: A slightly humorous take.
Friend 1: 'You really think that new diet works?'
Friend 2: 'Absolutely! Look at me – I'm practically glowing! My success is subsidiado por demonstração!' (Said jokingly, of course).
Quick FAQ
Is it always about a literal demo? Not always, it can be any clear, observable proof. Can I use it in an email? Yes, if it's a professional context discussing evidence. Is it common in Brazil? Yes, particularly in business and academic circles. Does it sound old-fashioned? A little, but still very valid in formal settings. It’s like using 'henceforth' – a bit formal, but clear!
Usage Notes
This is a formal expression best suited for professional, academic, or technical contexts where you need to emphasize that your claims are backed by concrete, demonstrable proof. Avoid using it in casual conversation, as it can sound overly stiff or pretentious. Ensure the 'demonstration' aspect is present and clear; otherwise, stick to more general terms like 'proven' or 'supported'.
Show, Don't Just Tell!
This phrase is your best friend when you *can* visually or practically show what you're talking about. The stronger the demonstration, the stronger the phrase's impact.
The 'Sleeping Cat' Error
Don't use `subsidiado por demonstração` if the 'demonstration' isn't actively proving your point. Saying your cat's beauty is 'subsidiado por demonstração' while it's just sleeping? Nope! It needs to be an active proof.
The Value of Proof
In many Portuguese-speaking professional environments, backing up claims with solid, demonstrable evidence is highly valued. Using this phrase shows you understand and respect that cultural emphasis on proof.
Match the Formality
While useful, remember this phrase is formal. Using it in a text to your buddy about pizza might get a laugh, but it's best reserved for situations where you need to sound credible and serious.
Examples
12O sucesso do nosso novo software é `subsidiado por demonstração` clara em nossos testes.
The success of our new software is supported by clear demonstration in our tests.
Emphasizes that the software's success isn't just claimed, but proven by testing results.
Sua conclusão está `subsidiado por demonstração`?
Is your conclusion supported by demonstration?
A formal question asking if the speaker's conclusion is backed by evidence presented.
A performance deste gadget é realmente `subsidiado por demonstração`; assista ao vídeo para ver!
This gadget's performance is truly backed by demonstration; watch the video to see!
Encourages the reader to check the accompanying video (the demonstration) for proof.
Nossas alegações de economia de energia são `subsidiado por demonstração` em testes independentes.
Our energy-saving claims are supported by demonstration in independent tests.
Builds credibility by linking claims to verifiable, demonstrated results.
Veja como é fácil! Meu tutorial de maquiagem é `subsidiado por demonstração` em cada passo. 😉 #makeupmagic
See how easy it is! My makeup tutorial is supported by demonstration in every step. 😉 #makeupmagic
A slightly playful use, linking the visual tutorial itself as the demonstration.
A teoria é robusta, `subsidiado por demonstração` em laboratório.
The theory is robust, supported by demonstration in the lab.
Highlights the scientific validity based on experimental proof.
Eu juro que essa receita é incrível! Meu entusiasmo é `subsidiado por demonstração` – vou fazer para você experimentar!
I swear this recipe is amazing! My enthusiasm is backed by demonstration – I'll make it for you to try!
Humorous, informal use, where the future act of cooking is the 'demonstration'.
Agradeço a oportunidade. Minhas habilidades em gestão de projetos são `subsidiado por demonstração` através dos resultados que apresentei.
Thank you for the opportunity. My project management skills are supported by demonstration through the results I presented.
Reinforces qualifications by referencing the evidence shown during the interview.
✗ Minha fome é `subsidiado por demonstração` de pizza!
✗ My hunger is supported by demonstration of pizza!
Incorrect; the phrase implies objective proof, not a personal state like hunger.
✗ A beleza do meu gato é `subsidiado por demonstração` (ele está dormindo agora).
✗ My cat's beauty is supported by demonstration (he's sleeping now).
Incorrect; sleeping isn't a demonstration of beauty. The phrase needs active proof.
O impacto deste projeto na comunidade é `subsidiado por demonstração` nos rostos das pessoas que ajudamos.
The impact of this project on the community is supported by demonstration in the faces of the people we've helped.
Connects the project's success to emotional, visible evidence (people's reactions).
Para entenderem melhor, os exemplos práticos são `subsidiado por demonstração` em vídeo.
To help you understand better, the practical examples are supported by demonstration in video.
Explains that video examples serve as the proof for the practical concepts.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct phrase.
The phrase `subsidiado por demonstração` means supported by demonstration. This fits perfectly here to show the argument is backed by proof.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence best uses `subsidiado por demonstração`?
Option B correctly uses the phrase to mean that financial results are proven or demonstrated by the quarterly reports.
Find and fix the error in the sentence.
The subject 'eficácia' (effectiveness) is feminine, so the adjective 'subsidiado' needs to agree, becoming 'subsidiada'.
Translate this sentence into Portuguese.
This translation accurately captures the meaning of the original sentence, using `subsidiado por demonstração` to denote proof.
🎉 Score: /4
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of `Subsidiado por demonstração`
Rarely used, sounds overly formal or humorous.
My hunger is `subsidiado por demonstração`!
Can be used humorously or if the context is about showing proof.
My cooking skills are `subsidiado por demonstração` tonight!
Appropriate in many professional and academic contexts where evidence is key.
The results are `subsidiado por demonstração`.
Ideal for official presentations, reports, and academic writing.
Our findings are `subsidiado por demonstração`.
When to Use `Subsidiado por demonstração`
Product Demo
The software's features are `subsidiado por demonstração`.
Scientific Presentation
The hypothesis is `subsidiado por demonstração`.
Business Report
Sales growth is `subsidiado por demonstração`.
Academic Thesis
The argument is `subsidiado por demonstração`.
Technical Tutorial
The steps are `subsidiado por demonstração` in the video.
Legal Argument
The claim is `subsidiado por demonstração`.
Comparing `Subsidiado por demonstração` with Similar Phrases
Usage Contexts for `Subsidiado por demonstração`
Professional Settings
- • Business presentations
- • Technical reports
- • Product launches
- • Job interviews
Academic Contexts
- • Research papers
- • Thesis defense
- • Conference talks
- • Classroom examples
Demonstrable Proof
- • Live demos
- • Video tutorials
- • Prototypes
- • Experimental results
Figurative Use (Humorous)
- • Exaggerated claims
- • Joking about evidence
- • Self-deprecating humor
- • Casual storytelling
Practice Bank
4 exercisesO argumento dele é forte, pois é ___ `demonstração`.
The phrase `subsidiado por demonstração` means supported by demonstration. This fits perfectly here to show the argument is backed by proof.
Which sentence best uses `subsidiado por demonstração`?
Option B correctly uses the phrase to mean that financial results are proven or demonstrated by the quarterly reports.
Find and fix the mistake:
A eficácia do remédio é `subsidiado por demonstração` em estudos clínicos.
The subject 'eficácia' (effectiveness) is feminine, so the adjective 'subsidiado' needs to agree, becoming 'subsidiada'.
The effectiveness of this method is supported by demonstration.
Hints: Effectiveness = eficácia, Method = método, Supported by = subsidiado por
This translation accurately captures the meaning of the original sentence, using `subsidiado por demonstração` to denote proof.
🎉 Score: /4
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
21 questionsLiterally, it translates to 'subsidized by demonstration'. However, 'subsidized' here carries the meaning of 'supported' or 'backed up'. So, it implies that something is financially or logically supported by a clear demonstration or proof.
Not really in very casual, everyday chats. It leans formal, so you're more likely to hear it in business presentations, academic settings, or technical discussions where proving a point with evidence is crucial. Think less 'WhatsApp message,' more 'conference keynote.'
You shouldn't use it for subjective opinions or feelings that can't be objectively demonstrated. For instance, saying 'My love for chocolate is subsidiado por demonstração' doesn't quite work unless you're perhaps showing a mountain of empty wrappers as proof, which would be humorous but still a stretch.
After you've shown a product demo, presented data, or conducted an experiment, you can use it to summarize. For example: 'As you've seen, the efficiency gains are subsidiado por demonstração in our live test.' It reinforces that your claims are backed by what they just witnessed.
While similar, subsidiado por demonstração specifically highlights that the proof comes from a *demonstration*. It emphasizes the visual or practical aspect of the evidence presented, making it more specific than a general term like 'proven'.
Yes, absolutely! People might use it ironically in casual settings to poke fun at the formality of the phrase itself, or to jokingly claim something is proven when the 'proof' is flimsy or absurd. It adds a layer of wit when used correctly in a relaxed context.
A frequent mistake is using it in overly casual situations where it sounds out of place or pretentious. Another error is using it when there isn't a clear demonstration involved, or when the subject doesn't agree in gender or number (e.g., subsidiada for feminine subjects).
The core meaning remains consistent across Portuguese-speaking regions. However, like many formal expressions, its frequency might vary. In more academic or business-centric circles, you'll find it used more readily than in regions where the culture favors more direct, less formal communication.
Not necessarily. Demonstração can refer to any clear presentation of evidence. This could be a video, a detailed report, a working prototype, an experiment, or even a compelling visual aid like a chart or graph. The key is that it's something observable that backs up a claim.
It's formal enough for a business proposal, a scientific paper, or a keynote speech. It signals respect for the audience and the seriousness of the information being presented. Think of it as language suitable for addressing superiors or in official written documents.
If you need something slightly less formal but still emphasizing proof, you could use phrases like comprovado com (proven with) or validado por (validated by), followed by the evidence. For a very casual tone, you might just say 'it's clear from...' or 'you can see that...'.
While the literal translation includes 'subsidized,' in this specific phrase, it almost always refers to logical or evidential support rather than financial backing. The 'subsidy' comes from the 'demonstration' providing credibility, not money.
Potentially, yes, if the historical account is strongly supported by visual or tangible evidence that can be presented. For example, 'The narrative is subsidiado por demonstração found in the unearthed artifacts.' It links the story directly to the physical proof.
Using the phrase with weak or non-existent proof would be misleading and could damage your credibility. It's crucial that the 'demonstration' genuinely and convincingly supports the claim being made. It's better to omit the phrase if the proof isn't solid.
The adjective subsidiado must agree with the subject it modifies. If the subject is feminine singular, use subsidiada. If it's masculine plural, use subsidiados. If it's feminine plural, use subsidiadas. For example, 'As provas são subsidiadas...' (The proofs are supported...).
Yes, it can be very effective in marketing copy, especially for products or services that benefit from visual proof or live demonstrations. Phrases like 'Our product's effectiveness is subsidiado por demonstração in the video below!' can build trust and encourage conversions.
The vibe is serious, credible, and authoritative. It conveys confidence that you have solid evidence to back up your statements. It's the linguistic equivalent of confidently pointing to a graph or a working model and saying, 'See? It's right here.'
While the word 'subsidiado' originates from the same root meaning 'supported,' in this phrase, it's about evidential support, not financial aid. Think of it as the 'demonstration' providing the 'support' or 'backing' for a claim, rather than a government grant.
Absolutely! This is a perfect use case. You could say, 'The performance improvements are subsidiado por demonstração in our benchmark tests,' clearly indicating that the test results (the demonstration) prove the improvements.
It fits well in textbooks, especially in subjects that rely on visual or experimental proof. For example, 'The principle of buoyancy is subsidiado por demonstração using Archimedes' principle and visual aids.' It helps students connect theory with tangible examples.
You might soften it slightly by adding adverbs or context. Instead of just 'It is subsidiado por demonstração,' you could say, 'As the demo showed, this is subsidiado por demonstração,' making the connection to the proof more explicit and less abrupt.
Related Phrases
Comprovado por evidências
synonymProven by evidence
Both phrases indicate that a claim is backed by proof, but 'subsidiado por demonstração' specifically emphasizes the proof coming from a visual or practical display.
Validado pelos fatos
synonymValidated by the facts
This phrase also confirms a statement with factual backing, closely related to 'subsidiado por demonstração' but perhaps less focused on the act of demonstrating.
Baseado em
related topicBased on
'Baseado em' is a more general term for foundation, while 'subsidiado por demonstração' specifies that the foundation is a visible proof or presentation.
Demonstrado empiricamente
related topicEmpirically demonstrated
This phrase focuses on the method of proof (empirical), whereas 'subsidiado por demonstração' focuses on the result of having proof from a demonstration.
Apoiado por
related topicSupported by
A broader term for support; 'subsidiado por demonstração' is more specific, indicating the support comes directly from a demonstration.
Provado em prática
related topicProven in practice
This implies practical application confirms something, similar to 'subsidiado por demonstração' but emphasizes real-world use over a specific presentation.
Evidenciado por
synonymEvidenced by
This phrase directly links something to its evidence, closely mirroring the function of 'subsidiado por demonstração' when the evidence is presented visually.