In 15 Seconds
- The friendly, standard way to say 'Bye-bye' in Portuguese.
- Repetition adds warmth and makes you sound like a local.
- Perfect for shops, friends, phone calls, and casual business.
Meaning
It is the most common and friendly way to say goodbye in Portuguese. It is the equivalent of 'Bye-bye!' and sounds much warmer than a single 'Tchau'.
Key Examples
3 of 6Leaving a bakery
Obrigado pelo pão, tchau tchau!
Thanks for the bread, bye-bye!
Ending a call with a friend
Beijos, tchau tchau!
Kisses, bye-bye!
Leaving a business meeting
Foi um prazer, tchau tchau.
It was a pleasure, bye-bye.
Cultural Background
Brazilians often extend the 'u' in 'tchau' when they are being particularly affectionate or if they are waving from a distance. In Lisbon, you might hear 'Tchau' frequently, but older generations may still prefer 'Adeus' or 'Até logo'. In Luanda, 'Tchau' is very common in urban slang and is often used alongside 'Estamos juntos' (We are together). In Maputo, 'Tchau' is standard, but you might also hear 'Khanimambo' (Thank you in Changana) used as a parting thanks.
The Sing-Song Rule
Say the first 'tchau' with a falling tone and the second with a slightly rising tone to sound like a native.
Spelling Matters
Avoid writing 'Chau' in emails or texts; it looks like you're using Spanish or don't know the spelling.
In 15 Seconds
- The friendly, standard way to say 'Bye-bye' in Portuguese.
- Repetition adds warmth and makes you sound like a local.
- Perfect for shops, friends, phone calls, and casual business.
What It Means
Tchau tchau is the doubled-up version of the word tchau. While a single tchau is perfectly fine, doubling it adds a layer of friendliness. It signals that the conversation is ending on a positive note. It is the go-to exit phrase for almost every daily interaction. Think of it as the verbal equivalent of a small wave.
How To Use It
You use it at the very end of an encounter. It usually follows other closing remarks like Até logo or Obrigado. You say it as you are physically turning to leave. In text messages, it is often written as tchau tchau or even tt among close friends. It has a rhythmic, sing-song quality that makes you sound approachable.
When To Use It
Use it when leaving a coffee shop or a grocery store. It is perfect for ending a phone call with your landlord. Use it when hanging up with a friend or leaving a casual meeting. It works beautifully when you want to sound polite but not stiff. It is the 'goldilocks' of goodbyes—just right for most moments.
When NOT To Use It
Avoid it in extremely solemn or tragic situations. You would not say tchau tchau at a funeral or after a serious breakup. It is a bit too 'bubbly' for a high-stakes corporate firing. Also, do not use it in highly formal written letters. For a legal document, stick to Atenciosamente instead. It is meant for voices and casual chats, not contracts.
Cultural Background
The word tchau actually comes from the Italian word ciao. Brazilians and Portuguese speakers adopted it and made it their own. Doubling words is a common linguistic feature in Portuguese to show affection. It reflects the warm, social nature of Lusophone cultures. It turns a functional goodbye into a small social connection.
Common Variations
You will often hear tchauzinho, which adds a diminutive suffix for extra cuteness. Some people just say tchau once if they are in a rush. In Portugal, you might hear tchau mixed with adeus. In Brazil, people often say valeu, tchau tchau to combine 'thanks' and 'bye'. Younger crowds might just say faloeeeu in very slangy settings.
Usage Notes
Very versatile. It sits comfortably between informal and neutral. The main 'gotcha' is avoiding it in very somber or high-formality legal/ceremonial contexts.
The Sing-Song Rule
Say the first 'tchau' with a falling tone and the second with a slightly rising tone to sound like a native.
Spelling Matters
Avoid writing 'Chau' in emails or texts; it looks like you're using Spanish or don't know the spelling.
The Wave
Always accompany 'Tchau tchau' with a hand wave. In Brazil, a physical gesture is almost always expected with this phrase.
Examples
6Obrigado pelo pão, tchau tchau!
Thanks for the bread, bye-bye!
A standard, polite way to leave a shop.
Beijos, tchau tchau!
Kisses, bye-bye!
Common way to end a call with someone you like.
Foi um prazer, tchau tchau.
It was a pleasure, bye-bye.
Softens the end of a professional interaction.
Tchau tchau, até amanhã!
Bye-bye, see you tomorrow!
Very common in messaging apps.
Tchau tchau, vovó!
Bye-bye, grandma!
The repetition is very common in family settings.
Bom, eu preciso ir... tchau tchau!
Well, I need to go... bye-bye!
A polite way to cut a conversation short.
Test Yourself
Choose the most appropriate goodbye for leaving a casual lunch with friends.
A comida estava ótima! Preciso ir agora. _______, pessoal!
'Tchau tchau' is the perfect informal and friendly choice for friends.
Complete the sentence with the correct spelling.
Vou desligar o telefone. _____ _____, beijos!
In Portuguese, 'Tchau' is spelled with a 'T'.
Match the goodbye to the situation.
1. Job Interview, 2. Leaving a Party, 3. Breaking up forever
Até logo is professional, Tchau tchau is social, Adeus is final.
🎉 Score: /3
Visual Learning Aids
When to use Tchau Tchau
Friends
- • Parties
- • Lunch
- • Hangouts
Family
- • Phone calls
- • Visits
- • Texts
Service
- • Bakery
- • Uber
- • Cafe
Practice Bank
3 exercisesA comida estava ótima! Preciso ir agora. _______, pessoal!
'Tchau tchau' is the perfect informal and friendly choice for friends.
Vou desligar o telefone. _____ _____, beijos!
In Portuguese, 'Tchau' is spelled with a 'T'.
1. Job Interview, 2. Leaving a Party, 3. Breaking up forever
Até logo is professional, Tchau tchau is social, Adeus is final.
🎉 Score: /3
Frequently Asked Questions
5 questionsYes, if you have a friendly relationship. If the environment is very formal, stick to 'Até logo'.
Not necessarily, but it is very informal. Adults use it all the time with each other.
'Tchau tchau' is simply warmer and friendlier. 'Tchau' is more neutral and direct.
Yes, it is very common in Portugal now, though 'Até logo' remains a strong competitor.
You can write 'tchau tchau', 'tchau tchau!', or even 'tchauuu'.
Related Phrases
Tchauzinho
specialized formA little goodbye/wave
Até logo
similarSee you later
Adeus
contrastGoodbye (final)
Até mais
similarSee you more (later)
Fui
slangI'm out / I'm gone