At the A1 level, 'petdard' is an essential survival word. You learn it primarily to express a basic physical need or problem. At this stage, you don't need to worry about complex grammar. The focus is on the simple phrase 'Mujhe petdard hai' (I have a stomach ache). You will learn to recognize the word in the context of family, school, or a visit to a doctor. It's often taught alongside other body parts like 'sir' (head) and 'haath' (hand). For an A1 learner, the goal is to be able to say the word clearly enough for a native speaker to understand that you are in pain. You might also learn 'pet' (stomach) and 'dard' (pain) separately. Simple adjectives like 'bahut' (very) can be added to say 'Bahut petdard hai' (Very much stomach ache). This level is all about immediate communication and basic identification of the ailment.
At the A2 level, you begin to use 'petdard' in slightly more complex sentences. You learn to use it with different tenses, such as 'Kal mujhe petdard tha' (I had a stomach ache yesterday) or 'Dawai ke baad petdard theek ho jayega' (The stomach ache will be better after medicine). You start to understand the dative subject construction ('Mujhe...') more clearly and begin to distinguish 'petdard' (the noun) from 'pet mein dard' (pain in the stomach). You can also start describing the cause of the pain in simple terms, like 'Spicy khana khane se petdard hua' (Stomach ache happened because of eating spicy food). This level involves moving from just stating a fact to providing a small amount of context or history regarding the pain. You might also learn to ask others if they are feeling okay using this word.
By the B1 level, you can use 'petdard' to describe symptoms in more detail and participate in longer conversations about health. You might use words like 'aksar' (often), 'kabhi-kabhi' (sometimes), or 'lagatar' (continuously) to describe the frequency of the pain. You can explain the circumstances around the 'petdard' more fluently, such as 'Jab bhi main bahar ka khana khata hoon, mujhe petdard ho jata hai' (Whenever I eat outside food, I get a stomach ache). You will also start encountering synonyms like 'badhazmi' (indigestion) or 'gas' and know when to use them instead of the general 'petdard'. At this stage, you are comfortable using the word in professional settings, like explaining an absence to a supervisor, and can understand more nuanced advice given by native speakers regarding remedies.
At the B2 level, you can discuss 'petdard' within broader topics like lifestyle, diet, and healthcare systems. You might use the word in the context of a debate about street food hygiene or the effectiveness of traditional vs. modern medicine. Your grammar is much more refined; you use conditional sentences easily, such as 'Agar aapne samay par dawai li hoti, to petdard itna nahi badhta' (If you had taken the medicine on time, the stomach ache wouldn't have increased this much). You also start to understand the cultural nuances, such as why someone might use a home remedy before going to a doctor. You can read short articles or health brochures in Hindi that use 'petdard' and related medical terminology without much difficulty.
At the C1 level, your use of 'petdard' is near-native. You understand its use in literature, news reports, and formal medical discussions. You might encounter more formal equivalents like 'udar-shool' and understand the stylistic difference. You can use 'petdard' in metaphorical or idiomatic ways if they exist in specific dialects or creative writing. You are also aware of the regional variations in how people describe abdominal pain. Your ability to describe the 'petdard' is highly specific; you can use a wide range of adjectives and adverbs to pinpoint the exact nature of the discomfort. You can also translate complex medical advice involving 'petdard' from English to Hindi and vice versa with high accuracy, maintaining the appropriate tone and register.
At the C2 level, you have complete mastery over the word 'petdard' and its place in the Hindi language. You can use it in any context, from a highly technical medical symposium to a colloquial village setting. You understand the historical etymology of the word, its Persian and Sanskrit roots, and how it has evolved in modern Hindi. You can appreciate the subtle nuances in how different authors use the word to convey a character's state of mind or social standing. You can also use the word to create humor, irony, or pathos in your own writing or speech. At this level, the word is just one tool in a vast, sophisticated vocabulary that you use with effortless precision and cultural depth.

पेटदर्द in 30 Seconds

  • Petdard means stomach ache in Hindi, formed from 'pet' (stomach) and 'dard' (pain).
  • It is a masculine noun and is usually used with the dative subject 'ko' (e.g., Mujhe petdard hai).
  • It is a very common word in daily life, used in homes, schools, and medical clinics.
  • Commonly treated with home remedies in India, it is a key word for health conversations.

The Hindi word पेटदर्द (pronounced: peṭ-dard) is a compound noun that translates directly to 'stomach ache' or 'abdominal pain' in English. It is formed by combining two distinct words: पेट (pet), meaning stomach or belly, and दर्द (dard), meaning pain. In the Hindi language, this word is used universally to describe any discomfort ranging from a mild indigestion-related ache to severe clinical pain in the abdominal region. For a learner of Hindi, understanding this word is crucial because health-related vocabulary is a cornerstone of daily communication, especially when expressing needs or seeking help in a foreign environment. The word is masculine in gender, which influences how adjectives and verbs interact with it. For instance, you would say 'achchha petdard' (though unlikely) or 'bura petdard' (bad stomach ache), using masculine forms.

Literal Translation
Stomach (Pet) + Pain (Dard). It is a direct and descriptive compound noun used in both formal and informal settings.

In Indian culture, where food plays a central role in social gatherings, 'petdard' is a common topic of conversation. It often follows a wedding feast or a street food excursion. When someone says they have 'petdard', it is not just a medical report; it is often an invitation for sympathy or a suggestion for a home remedy. You will hear it in schools when children want to skip class, in offices when an employee calls in sick, and in clinics where a patient is describing their symptoms to a doctor. The versatility of the word allows it to cover various medical conditions like bloating, cramps, or even more serious issues like appendicitis before a specific diagnosis is made.

ज़्यादा मिठाई खाने के बाद उसे पेटदर्द होने लगा। (After eating too many sweets, he started having a stomach ache.)

Linguistically, 'petdard' follows the rules of the dative subject construction in Hindi. In English, we say 'I have a stomach ache,' where 'I' is the subject. In Hindi, we often say 'Mujhe petdard hai,' which literally translates to 'To me, stomach ache is.' This is a fundamental shift for English speakers to grasp. The pain is treated as something that happens to the person, rather than something the person possesses. This reflects a broader grammatical pattern in Hindi for physical and emotional states.

Grammatical Gender
Masculine. This is because the headword 'dard' is masculine. Any modifiers must agree with this gender.

क्या आपको कल रात से पेटदर्द है? (Have you had a stomach ache since last night?)

Beyond the physical, 'petdard' can occasionally appear in idiomatic contexts, though less frequently than 'stomach' or 'pain' individually. It is a word that bridges the gap between the household and the hospital. In a household, a mother might treat 'petdard' with carom seeds (ajwain) and black salt. In a hospital, a doctor will ask about the 'petdard' to begin their diagnosis. This duality makes it an essential vocabulary item for any learner aiming for A2 proficiency and beyond.

हल्का पेटदर्द आराम करने से ठीक हो सकता है। (Mild stomach ache can be cured by resting.)

Common Collocations
'Tez petdard' (severe stomach ache), 'Halka petdard' (mild stomach ache), 'Petdard ki davai' (stomach ache medicine).

मुझे बहुत तेज़ पेटदर्द हो रहा है। (I am having a very severe stomach ache.)

Finally, when teaching this word to English speakers, it is important to emphasize the pronunciation of the retroflex 'T' in 'Pet' and the dental 'D' in 'Dard'. The Hindi 'T' is produced by curling the tongue back to touch the roof of the mouth, while the 'D' in 'Dard' is softer, with the tongue touching the back of the upper teeth. Mastering these sounds ensures that you are understood clearly when you are in pain, which is when clear communication matters most.

डॉक्टर ने पेटदर्द के लिए कुछ दवाइयाँ दीं। (The doctor gave some medicines for the stomach ache.)

Using 'petdard' correctly involves understanding several grammatical structures in Hindi. The most frequent way to express having a stomach ache is using the dative subject construction with the postposition 'ko'. For example, 'Ram ko petdard hai' (Ram has a stomach ache). Here, 'Ram' is the one experiencing the pain, and the pain itself is the subject of the verb 'hai'. This differs from English where the person is the subject who 'possesses' the pain. This section will explore various sentence patterns, from simple present tense to complex conditional sentences, to help you master the word's application in real-world scenarios.

Present Continuous Usage
When the pain is currently happening and you want to emphasize the ongoing sensation, use 'ho raha hai'. Example: 'Mere pet mein dard ho raha hai' or simply 'Mujhe petdard ho raha hai'.

Another common way to use 'petdard' is with the possessive 'mere' (my). You can say 'Mere pet mein dard hai' (There is pain in my stomach). While 'petdard' is a compound word, speakers often split it into 'pet mein dard' (pain in the stomach) for emphasis or to specify a particular area. Both are grammatically correct and widely used. However, 'petdard' as a single noun is more concise and common in medical or general descriptive contexts. If you are filling out a form or telling a teacher why you missed class, 'petdard' is the preferred term.

अगर कल भी पेटदर्द रहा, तो हम अस्पताल जाएंगे। (If the stomach ache persists tomorrow as well, we will go to the hospital.)

In the past tense, the verb 'hona' changes to 'tha' (masculine singular). 'Kal mujhe petdard tha' (I had a stomach ache yesterday). If you are talking about a recurring issue, you might use 'rehta hai' (stays/remains). 'Mujhe aksar petdard rehta hai' (I often have a stomach ache). This indicates a chronic condition. Notice how 'petdard' remains the constant noun while the verb around it shifts to provide temporal or aspectual context. This is a great way to practice your Hindi verb conjugations using a very practical noun.

Negation
To say you don't have a stomach ache, use 'nahi'. Example: 'Ab mujhe petdard nahi hai' (I don't have a stomach ache now).

क्या दवा लेने के बाद आपका पेटदर्द कम हुआ? (Did your stomach ache decrease after taking the medicine?)

When asking questions, the word order remains relatively flexible in Hindi, but the rising intonation or the addition of 'kya' at the beginning is key. 'Kya aapko petdard hai?' is the standard way to ask 'Do you have a stomach ache?'. In a more clinical setting, a doctor might ask, 'Dard kahan hai?' (Where is the pain?), to which you might reply, 'Yahan, petdard hai' (Here, it's a stomach ache). Understanding these variations allows you to navigate health conversations with confidence.

बचपन में वह अक्सर पेटदर्द का बहाना बनाता था। (In childhood, he often used to make the excuse of a stomach ache.)

Complex Sentences
Using 'petdard' with conjunctions like 'kyunki' (because). Example: 'Main party mein nahi aa saka kyunki mujhe petdard tha' (I couldn't come to the party because I had a stomach ache).

लगातार पेटदर्द की अनदेखी नहीं करनी चाहिए। (Constant stomach ache should not be ignored.)

In summary, 'petdard' is a versatile noun that fits into various grammatical molds. Whether you are using it in a simple subject-predicate sentence or as part of a complex conditional clause, the key is to remember its gender and the typical verbs associated with it. By practicing these sentences, you will move beyond simple translation and start thinking in the structures that native Hindi speakers use every day.

The word 'petdard' is ubiquitous in Hindi-speaking environments. From the bustling streets of Delhi to the quiet villages of Uttar Pradesh, health is a primary concern, and 'petdard' is perhaps the most common ailment discussed. You will hear it in various registers—from the concerned whisper of a mother to the clinical inquiry of a specialist. This section will guide you through the diverse environments where 'petdard' is a key part of the auditory landscape, helping you recognize it in context.

The Family Kitchen
This is where 'petdard' is most often mentioned. After a heavy meal of paranthas or spicy curry, someone might complain of 'petdard'. The immediate response is usually a home remedy (Gharelu Nuskha). You'll hear phrases like 'Thoda gunguna pani piyo, petdard theek ho jayega' (Drink some lukewarm water, the stomach ache will get better).

In schools and educational institutions, 'petdard' is the classic excuse for missing a class or an exam. Teachers are well-acquainted with students saying, 'Sir/Ma'am, mujhe petdard ho raha hai, kya main ghar ja sakta hoon?' (Sir/Ma'am, I am having a stomach ache, can I go home?). Because it is an internal pain that cannot be easily verified, it serves as a common, albeit sometimes suspicious, reason for absence. Hearing this in a school corridor or a principal's office is very common.

स्कूल की बस में एक बच्चे को अचानक पेटदर्द शुरू हो गया। (A child suddenly started having a stomach ache in the school bus.)

Pharmacies (Chemists) are another place where 'petdard' is frequently heard. Customers often walk in without a prescription and ask the chemist, 'Bhaiya, petdard ki koi achchhi dawai dena' (Brother, give me some good medicine for stomach ache). In India, chemists often act as first-line medical advisors for minor ailments, and 'petdard' is at the top of the list of complaints they handle daily. Listening to these interactions can give you great insight into colloquial Hindi and how people describe their symptoms.

Medical Consultations
In a doctor's clinic, the word is used more precisely. A doctor might ask, 'Petdard kab se hai?' (Since when have you had the stomach ache?) or 'Kya petdard ke saath ulti bhi hai?' (Is there vomiting along with the stomach ache?). Here, the word is the starting point for a clinical history.

डॉक्टर साहब, मेरे बच्चे को रात भर पेटदर्द रहा। (Doctor, my child had a stomach ache all night.)

Television dramas (serials) and movies also use 'petdard' frequently, often for comedic effect or as a plot device. A character might fake a 'petdard' to avoid an unwanted marriage proposal or a difficult situation. In these contexts, the word is often accompanied by dramatic gestures—clutching the stomach and groaning. These exaggerated portrayals can actually help learners understand the emotional weight and the physical associations of the word in Indian culture.

फिल्म के एक सीन में हीरो ने जेल से भागने के लिए पेटदर्द का नाटक किया। (In a movie scene, the hero faked a stomach ache to escape from jail.)

Workplace Conversations
When calling in sick, 'petdard' is a neutral and acceptable reason. 'Aaj main kaam par nahi aa paunga, mujhe petdard hai' is a standard professional excuse.

Finally, you will hear this word in public health announcements or advertisements for digestive aids like Eno, Pudin Hara, or Hajmola. These commercials often feature someone experiencing 'petdard' after a festive meal, followed by quick relief from the product. These ads are excellent resources for learners as they repeat the word 'petdard' multiple times in a clear, catchy context, often linking it with visual cues of discomfort and relief.

Learning Hindi involves navigating gender, postpositions, and verb agreements, and 'petdard' is a word where several common pitfalls occur for English speakers. Because English uses a very different structure to express physical sensations, learners often try to translate literally from English, leading to 'Hinglish' or grammatically incorrect Hindi. This section highlights these common mistakes to help you avoid them and sound more like a native speaker.

Gender Confusion
Many learners assume health conditions might be feminine, but 'petdard' is masculine. A common mistake is saying 'Meri petdard' instead of 'Mera petdard'. Remember, 'dard' is masculine, and the compound word follows the gender of the second part.

One of the most frequent errors is using the wrong subject-verb structure. In English, we say 'I have a stomach ache'. A literal translation might lead a learner to say 'Main ek petdard rakhta hoon' (I keep/possess a stomach ache), which is entirely incorrect in Hindi. As discussed before, Hindi uses the dative subject with 'ko'. The correct form is 'Mujhe petdard hai'. Forgetting the 'ko' and just saying 'Main petdard hoon' would mean 'I am a stomach ache', which will likely result in laughter!

गलत: मैं पेटदर्द हूँ। (Incorrect: I am a stomach ache.)
सही: मुझे पेटदर्द है। (Correct: I have a stomach ache.)

Another mistake involves the use of the postposition 'mein' (in). While it is correct to say 'Mere pet mein dard hai' (There is pain in my stomach), learners often mix this up with the compound word. They might say 'Mujhe petdard mein hai', which is redundant and confusing. You should either use the compound word 'petdard' with 'ko' (Mujhe petdard hai) or the separate words with 'mein' (Mere pet mein dard hai). Mixing the two structures is a classic learner mistake.

Verb Misuse
Using 'karna' (to do) instead of 'hona' (to be/happen). You don't 'do' a stomach ache. If you say 'Main petdard kar raha hoon', it sounds like you are intentionally creating the pain.

गलत: वह पेटदर्द कर रहा है। (Incorrect: He is doing a stomach ache.)
सही: उसे पेटदर्द हो रहा है। (Correct: He is having a stomach ache.)

Pronunciation of 'pet' (पेट) is also a hurdle. If you pronounce the 'T' like an English 'T' (alveolar), it might be understood, but it won't sound native. The Hindi 'T' is retroflex (ट). If you use a soft dental 'T' (त), you might accidentally say 'pet' as in 'belt' or 'strip' (though spelled differently). Similarly, the 'D' in 'dard' must be dental, not the hard English 'D'. Mispronouncing these can make the word sound like a different, often non-existent, word.

सावधान: 'पेट' (stomach) और 'पेड़' (tree) के उच्चारण में अंतर रखें। पेटदर्द को 'पेड़-दर्द' न कहें। (Be careful: keep the difference between 'pet' and 'ped'. Don't say 'ped-dard'.)

Overusing the Word
While 'petdard' is common, using it for *every* abdominal issue can be vague. If it's specifically hunger, use 'bhook' (hunger). If it's gas, use 'gas' or 'afara'.

By being mindful of these common errors—especially the dative subject 'ko' and the masculine gender—you will significantly improve your Hindi fluency. Remember that making mistakes is a natural part of learning, but correcting these specific ones early on will give you a much stronger foundation for talking about health and well-being in Hindi.

While 'petdard' is the most common way to say 'stomach ache', Hindi has a rich vocabulary to describe different types of abdominal discomfort. Depending on the cause, the intensity, and the specific location of the pain, you might choose a different word to be more precise. Understanding these alternatives will not only expand your vocabulary but also help you understand native speakers when they use more descriptive language. This section compares 'petdard' with its synonyms and related terms.

पेट में मरोड़ (Pet mein marod)
This refers specifically to 'cramps' or 'twisting pain'. 'Marod' means a twist or turn. It is used when the pain comes in waves, often associated with food poisoning or menstrual cycles. While 'petdard' is general, 'marod' describes the *type* of sensation.

Another common term is बदहज़मी (badhazmi), which means 'indigestion'. If your stomach ache is caused specifically by something you ate that didn't agree with you, 'badhazmi' is the more accurate word. Similarly, गैस (gas) is used exactly like in English. People often say, 'Mujhe gas ho gayi hai' (I have gas), which is a very common cause of 'petdard'. In formal medical Hindi, you might hear उदर शूल (udar shool). 'Udar' is a formal word for abdomen, and 'shool' is a formal word for sharp pain or colic. You'll mostly see this in Ayurvedic texts or on medicine packaging.

उसे सिर्फ पेटदर्द नहीं, बल्कि बहुत ज़्यादा गैस भी थी। (He didn't just have a stomach ache, but also a lot of gas.)

For a 'burning sensation' in the stomach, often called heartburn or acidity, Hindi speakers use पेट में जलन (pet mein jalan). 'Jalan' means burning. This is distinct from 'dard' (pain). If you tell a doctor you have 'petdard' when you actually have 'jalan', they might look for different causes. Therefore, knowing the difference is practically very important. Another related word is भारीपन (bharipan), meaning 'heaviness'. This is that feeling of being overfull after a large meal, which can lead to 'petdard'.

पेट में गुड़गुड़ (Pet mein gudgud)
This is an onomatopoeic term for 'stomach rumbling' or 'gurgling'. It's often a precursor to 'petdard'. It's very informal and commonly used in households.

ज़्यादा मसालेदार खाने से अक्सर पेट में जलन होने लगती है। (Spicy food often causes a burning sensation in the stomach.)

In some regions, you might hear 'shool' used colloquially, but it's rare. More common is the use of 'dukhna' (to ache/hurt) as a verb. Instead of the noun 'petdard', someone might say 'Mera pet dukh raha hai' (My stomach is aching). This is functionally equivalent to 'Mujhe petdard ho raha hai'. 'Dukhna' is a very common verb for any body part that hurts. Learning to switch between the noun 'dard' and the verb 'dukhna' will make your Hindi sound much more natural and fluid.

क्या आपके पेट में मरोड़ उठ रहे हैं? (Are you experiencing twists/cramps in your stomach?)

Synonym Comparison Table
  • Petdard: General stomach ache. (Common)
  • Badhazmi: Indigestion. (Specific cause)
  • Udar-shool: Abdominal colic. (Formal/Medical)
  • Pet mein jalan: Heartburn/Acidity. (Sensation)

Understanding these nuances allows you to express yourself with the same level of detail as you would in English. Whether you are describing a minor discomfort or a serious medical issue, having these alternatives at your disposal will ensure that you are understood correctly and can receive the appropriate care or advice.

How Formal Is It?

Fun Fact

Hindi has many such 'hybrid' compounds. Using the Persian word 'dard' is much more common in daily speech than the Sanskrit equivalent 'shool' or 'peeda', showing the deep influence of Persian on the Hindi language over centuries.

Pronunciation Guide

UK /peːt̪.d̪əɾd̪/
US /peɪt.dɑːrd/
Primary stress is on the first syllable 'Pet'.
Rhymes With
बेदर्द (Bedard - Heartless) सिरदर्द (Sirdard - Headache) हमदर्द (Hamdard - Sympathizer) मदद (Madad - Help - partial rhyme) ज़र्द (Zard - Yellow) मर्द (Mard - Man) गर्द (Gard - Dust) सर्द (Sard - Cold)
Common Errors
  • Pronouncing 't' as a dental 't' (like in Spanish) instead of retroflex.
  • Pronouncing 'd' as a hard English 'd' instead of a soft dental 'd'.
  • Aspirating the 'p' (making a puff of air).
  • Making the 'e' sound too short like in 'pet' (animal). It should be long like 'pate'.
  • Merging the two words without a slight pause in thought, though they are spoken as one.

Difficulty Rating

Reading 2/5

Easy to read as it is a phonetic compound of two common words.

Writing 3/5

Requires remembering the correct spelling of 'pet' with a retroflex 't'.

Speaking 4/5

Challenging for beginners due to the retroflex 't' and dental 'd' sounds.

Listening 2/5

Usually clear in speech, though often spoken quickly.

What to Learn Next

Prerequisites

पेट (Stomach) दर्द (Pain) है (Is) को (To/For) दवा (Medicine)

Learn Next

बदहज़मी (Indigestion) उल्टी (Vomiting) बुखार (Fever) इलाज (Treatment) आराम (Rest/Relief)

Advanced

पाचन तंत्र (Digestive system) संक्रमण (Infection) मरोड़ (Cramps) सूजन (Inflammation) निदान (Diagnosis)

Grammar to Know

Dative Subject Construction

Mujhe (to me) + petdard (stomach ache) + hai (is).

Compound Noun Formation

Combining 'Pet' and 'Dard' to form a single concept.

Masculine Gender Agreement

Tez (strong) stays 'Tez' but 'Mera' (my) is used instead of 'Meri'.

Postposition 'Mein' for Location

Pet mein dard (Pain in the stomach).

Verb 'Hona' for States

Using 'hona' to express experiencing a physical state.

Examples by Level

1

मुझे पेटदर्द है।

I have a stomach ache.

Uses 'Mujhe' (to me) + 'petdard' + 'hai' (is).

2

क्या आपको पेटदर्द है?

Do you have a stomach ache?

A simple yes/no question structure.

3

बच्चे को पेटदर्द है।

The child has a stomach ache.

Child (Baccha) becomes 'Bacche' before the postposition 'ko'.

4

मुझे बहुत पेटदर्द है।

I have a lot of stomach ache.

'Bahut' acts as an intensifier for the noun 'petdard'.

5

यह पेटदर्द की दवा है।

This is medicine for stomach ache.

Uses the possessive 'ki' because 'dawai' is feminine.

6

राम को पेटदर्द नहीं है।

Ram does not have a stomach ache.

Simple negation using 'nahi'.

7

कल मुझे पेटदर्द था।

Yesterday I had a stomach ache.

Past tense of 'hai' is 'tha' (masculine singular).

8

ज़्यादा मत खाओ, पेटदर्द होगा।

Don't eat too much, you will get a stomach ache.

Future tense 'hoga' (will happen).

1

कल रात से उसे हल्का पेटदर्द हो रहा है।

He has been having a mild stomach ache since last night.

Present continuous 'ho raha hai' shows ongoing pain.

2

क्या इस दवाई से पेटदर्द ठीक हो जाएगा?

Will the stomach ache get better with this medicine?

Future tense 'ho jayega' (will become).

3

मुझे पेटदर्द की वजह से नींद नहीं आई।

I couldn't sleep because of the stomach ache.

'Ki vajah se' means 'because of'.

4

उसने पेटदर्द का बहाना बनाया।

He made an excuse of a stomach ache.

'Bahana banana' is a common phrase for making an excuse.

5

जंक फूड खाने से पेटदर्द हो सकता है।

Eating junk food can cause a stomach ache.

'Ho sakta hai' expresses possibility (can happen).

6

डॉक्टर ने पेटदर्द के बारे में पूछा।

The doctor asked about the stomach ache.

'Ke baare mein' means 'about'.

7

मेरे पेटदर्द में अब थोड़ा आराम है।

My stomach ache is a bit better now.

'Aaram' here means 'relief' or 'better'.

8

क्या आपको अक्सर पेटदर्द रहता है?

Do you often have a stomach ache?

'Rehta hai' indicates a habitual or frequent state.

1

अगर पेटदर्द कम न हो, तो तुरंत डॉक्टर को दिखाएं।

If the stomach ache doesn't decrease, see a doctor immediately.

A conditional 'agar... to' sentence.

2

ज़्यादा मसालेदार खाना खाने के बाद मुझे अक्सर पेटदर्द हो जाता है।

I often get a stomach ache after eating very spicy food.

Uses 'ho jata hai' for a habitual result.

3

उसने बताया कि उसे कल से ही तेज़ पेटदर्द है।

He said that he has had a severe stomach ache since yesterday.

Indirect speech using 'ki' (that).

4

पेटदर्द को नज़रअंदाज़ करना सेहत के लिए बुरा हो सकता है।

Ignoring a stomach ache can be bad for health.

'Nazarandaz karna' means 'to ignore'.

5

क्या पेटदर्द के साथ आपको बुखार भी महसूस हो रहा है?

Are you also feeling a fever along with the stomach ache?

'Ke saath' means 'along with'.

6

गर्म पानी पीने से मेरे पेटदर्द में काफी सुधार हुआ है।

Drinking warm water has significantly improved my stomach ache.

'Sudhaar' means 'improvement'.

7

यात्रा के दौरान अचानक पेटदर्द होना एक बड़ी समस्या है।

Having a sudden stomach ache during travel is a big problem.

'Ke dauran' means 'during'.

8

इस घरेलू नुस्खे से आपका पेटदर्द मिनटों में गायब हो जाएगा।

With this home remedy, your stomach ache will disappear in minutes.

'Gayab ho jayega' means 'will disappear'.

1

लगातार होने वाले पेटदर्द के पीछे कई गंभीर कारण हो सकते हैं।

There can be many serious reasons behind persistent stomach ache.

'Ke peeche' means 'behind' (figuratively, the cause).

2

मरीज़ ने शिकायत की कि उसे पेटदर्द के साथ-साथ जी मिचलाने की भी समस्या है।

The patient complained that along with stomach ache, they also have a problem with nausea.

'Ke saath-saath' means 'along with/as well as'.

3

दूषित पानी पीने की वजह से पूरे गाँव में पेटदर्द और दस्त की बीमारी फैल गई।

Due to drinking contaminated water, stomach ache and diarrhea spread throughout the village.

'Dooshit' means 'contaminated/polluted'.

4

यदि आप सही समय पर भोजन नहीं करते, तो आपको पेटदर्द की समस्या हो सकती है।

If you don't eat at the right time, you might have the problem of stomach ache.

A formal 'yadi... to' conditional sentence.

5

डॉक्टर ने पेटदर्द के सटीक स्थान का पता लगाने के लिए कुछ टेस्ट लिखे हैं।

The doctor has prescribed some tests to find the exact location of the stomach ache.

'Sateek' means 'exact/precise'.

6

तनाव और चिंता भी कभी-कभी पेटदर्द का मुख्य कारण बन सकते हैं।

Stress and anxiety can also sometimes become the main cause of stomach ache.

'Mukhya kaaran' means 'main reason'.

7

इस विज्ञापन में दावा किया गया है कि यह चूर्ण पेटदर्द से तुरंत राहत देता है।

This advertisement claims that this powder gives instant relief from stomach ache.

'Dava karna' means 'to claim'.

8

ऑपरेशन के बाद मरीज़ को हल्का पेटदर्द होना सामान्य बात है।

It is normal for a patient to have a mild stomach ache after surgery.

'Samanya baat' means 'normal thing'.

1

क्रोनिक पेटदर्द के मामलों में, जीवनशैली में बदलाव लाना अनिवार्य हो जाता है।

In cases of chronic stomach ache, making lifestyle changes becomes mandatory.

'Anivarya' means 'mandatory/essential'.

2

चिकित्सकीय दृष्टिकोण से, पेटदर्द की तीव्रता और उसकी प्रकृति का विश्लेषण करना अत्यंत महत्वपूर्ण है।

From a medical perspective, it is extremely important to analyze the intensity and nature of the stomach ache.

'Drishtikon' means 'perspective/viewpoint'.

3

भले ही वह मुस्कुरा रहा था, लेकिन उसके चेहरे के हाव-भाव उसके पेटदर्द की कहानी बयां कर रहे थे।

Even though he was smiling, the expressions on his face were telling the story of his stomach ache.

'Bayan karna' is a poetic way to say 'to describe/express'.

4

आयुर्वेद में पेटदर्द के निवारण के लिए कई जड़ी-बूटियों का विस्तृत वर्णन मिलता है।

In Ayurveda, a detailed description of many herbs for the prevention of stomach ache is found.

'Nivaran' means 'prevention/cure'.

5

अत्यधिक कार्यभार और अनियमित खान-पान ने उसके पेटदर्द की समस्या को और अधिक गंभीर बना दिया।

Excessive workload and irregular eating habits made his stomach ache problem even more serious.

'Gambhir' means 'serious/grave'.

6

शोधकर्ताओं ने पाया कि कुछ विशेष प्रकार के बैक्टीरिया पेटदर्द और सूजन के लिए ज़िम्मेदार हो सकते हैं।

Researchers found that certain types of bacteria could be responsible for stomach ache and inflammation.

'Zimmedar' means 'responsible'.

7

उसने अपने पेटदर्द को अपनी सफलता के आड़े नहीं आने दिया और अपनी प्रस्तुति पूरी की।

He didn't let his stomach ache come in the way of his success and completed his presentation.

'Aade aana' is an idiom meaning 'to come in the way/obstruct'.

8

डॉक्टरों ने चेतावनी दी है कि बिना डॉक्टरी सलाह के पेटदर्द की दवाइयाँ लेना खतरनाक हो सकता है।

Doctors have warned that taking stomach ache medicines without medical advice can be dangerous.

'Chetavni' means 'warning'.

1

पेटदर्द की सूक्ष्म अनुभूतियों को शब्दों में पिरोना एक कुशल लेखक की पहचान है।

Weaving the subtle sensations of a stomach ache into words is the hallmark of a skilled writer.

'Sookshm' means 'subtle/minute'.

2

महामारी के दौरान, पेटदर्द जैसे सामान्य लक्षणों को भी बड़ी गंभीरता से लिया जा रहा था।

During the pandemic, even common symptoms like stomach ache were being taken with great seriousness.

Passive voice 'liya ja raha tha'.

3

उसकी आत्मकथा में, उसने अपने बचपन के उस संघर्षपूर्ण समय का वर्णन किया है जब वह कुपोषण जनित पेटदर्द से जूझ रहा था।

In his autobiography, he described that struggling time of his childhood when he was battling stomach ache caused by malnutrition.

'Janit' means 'caused by/born of'.

4

आधुनिक चिकित्सा विज्ञान ने पेटदर्द के निदान के लिए अत्यंत उन्नत तकनीकों का विकास कर लिया है।

Modern medical science has developed extremely advanced techniques for the diagnosis of stomach ache.

'Nidan' means 'diagnosis'.

5

साहित्यिक कृतियों में, पेटदर्द को अक्सर पात्रों की आंतरिक अशांति या अपराधबोध के प्रतीक के रूप में दर्शाया जाता है।

In literary works, stomach ache is often depicted as a symbol of the characters' internal turmoil or guilt.

'Darshaya jana' means 'to be depicted'.

6

क्या यह पेटदर्द केवल एक शारीरिक व्याधि है या इसके मनोवैज्ञानिक निहितार्थ भी हो सकते हैं?

Is this stomach ache merely a physical ailment, or could there be psychological implications as well?

'Vyadhi' is a formal word for 'ailment/disease'.

7

विभिन्न संस्कृतियों में पेटदर्द की व्याख्या और उसके उपचार के तरीके आश्चर्यजनक रूप से भिन्न हैं।

The interpretation of stomach ache and the methods of its treatment are surprisingly different across various cultures.

'Vyakhiya' means 'interpretation/explanation'.

8

उसने अपनी रिपोर्ट में इस बात पर ज़ोर दिया कि पेटदर्द के सामाजिक-आर्थिक पहलुओं की अनदेखी नहीं की जानी चाहिए।

He emphasized in his report that the socio-economic aspects of stomach ache should not be ignored.

'Zor dena' means 'to emphasize/stress'.

Common Collocations

तेज़ पेटदर्द
हल्का पेटदर्द
पेटदर्द की दवा
पेटदर्द का बहाना
पेटदर्द से राहत
लगातार पेटदर्द
अचानक पेटदर्द
पेटदर्द का कारण
पेटदर्द की शिकायत
पुराना पेटदर्द

Common Phrases

पेटदर्द होना

— To have a stomach ache. This is the standard way to describe the ailment.

मुझे पेटदर्द हो रहा है।

पेटदर्द ठीक होना

— For a stomach ache to get better or be cured.

दवाई से मेरा पेटदर्द ठीक हो गया।

पेटदर्द का इलाज

— Treatment for a stomach ache.

पेटदर्द का सबसे अच्छा इलाज क्या है?

पेटदर्द से तड़पना

— To writhe in pain from a stomach ache.

वह पेटदर्द से तड़प रहा था।

पेटदर्द की वजह से

— Because of/due to a stomach ache.

मैं पेटदर्द की वजह से नहीं आ पाया।

पेटदर्द की गोली

— A stomach ache pill/tablet.

एक पेटदर्द की गोली ले लो।

पेटदर्द और उल्टी

— Stomach ache and vomiting (common symptoms together).

उसे पेटदर्द और उल्टी की शिकायत है।

भयानक पेटदर्द

— Terrible or horrific stomach ache.

कल रात मुझे भयानक पेटदर्द हुआ।

पेटदर्द का डर

— Fear of getting a stomach ache.

बाहर का खाना खाने में पेटदर्द का डर रहता है।

पेटदर्द शुरू होना

— The onset of a stomach ache.

खाना खाते ही पेटदर्द शुरू हो गया।

Often Confused With

पेटदर्द vs सिरदर्द

A beginner might mix up 'Pet' (stomach) and 'Sir' (head).

पेटदर्द vs पीठदर्द

Mixing up 'Pet' (front) and 'Peeth' (back).

पेटदर्द vs बदहज़मी

Indigestion is a cause, while petdard is the symptom.

Idioms & Expressions

"पेट में चूहे कूदना"

— Literally 'rats jumping in the stomach'. It means to be very hungry, not necessarily a stomach ache, but often confused by learners.

जल्दी खाना दो, मेरे पेट में चूहे कूद रहे हैं।

Informal
"पेट में बात न पचना"

— Literally 'not being able to digest a word'. It means being unable to keep a secret.

उसके पेट में कोई बात नहीं पचती।

Informal
"पेट काटना"

— Literally 'to cut the stomach'. It means to save money by starving oneself or reducing essential expenses.

उसने अपना पेट काटकर बच्चों को पढ़ाया।

Neutral
"पेट पर लात मारना"

— Literally 'to kick the stomach'. It means to take away someone's livelihood or source of income.

किसी के पेट पर लात मारना पाप है।

Neutral
"पेट पालना"

— Literally 'to raise the stomach'. It means to earn just enough for basic survival/food.

वह मेहनत करके अपना पेट पालता है।

Informal
"पेट में दाढ़ी होना"

— Literally 'to have a beard in the stomach'. It means to be very shrewd or wise beyond one's years (often used for kids).

वह छोटा है पर उसके पेट में दाढ़ी है।

Informal
"पेट फूलना"

— Literally 'stomach swelling'. It can mean physical bloating or being unable to keep a secret out of excitement.

खबर सुनते ही उसका पेट फूलने लगा।

Informal
"पेट आग होना"

— Literally 'stomach being fire'. It refers to extreme hunger.

भूख से मेरा पेट आग हो रहा है।

Literary
"पेट हल्का करना"

— Literally 'to lighten the stomach'. It can mean to confess something or to relieve one's bowels.

सच बोलकर उसने अपना पेट हल्का किया।

Informal
"पेट भरना"

— To fill the stomach. It means to be satisfied with food or to earn a living.

इतने कम पैसों में पेट भरना मुश्किल है।

Neutral

Easily Confused

पेटदर्द vs पेड़ (Ped)

Sounds similar to 'Pet'.

'Pet' means stomach, 'Ped' means tree. The 't' and 'd' are different retroflex sounds.

वह पेड़ (tree) के नीचे बैठा है vs उसे पेट (stomach) में दर्द है।

पेटदर्द vs पीठ (Peeth)

Both are body parts starting with 'P'.

'Peeth' is the back, 'Pet' is the stomach.

मेरी पीठ में दर्द है (My back hurts).

पेटदर्द vs पैर (Pair)

Both start with 'P'.

'Pair' means leg/foot.

मेरे पैर में मोच आ गई (I sprained my foot).

पेटदर्द vs प्यार (Pyaar)

Phonetically distant but both start with 'P'.

'Pyaar' means love.

पेटदर्द (stomach ache) vs प्यार (love).

पेटदर्द vs पता (Pata)

Starts with 'P' and ends with a 't' sound.

'Pata' means address or 'to know'.

मुझे उसका पता (address) नहीं मालूम।

Sentence Patterns

A1

[Person] को पेटदर्द है।

मुझे पेटदर्द है।

A2

[Person] को [Time] से पेटदर्द है।

उसे कल से पेटदर्द है।

A2

[Person] को [Adjective] पेटदर्द हो रहा है।

मुझे तेज़ पेटदर्द हो रहा है।

B1

अगर [Condition], तो पेटदर्द हो सकता है।

अगर तुम ज़्यादा खाओगे, तो पेटदर्द हो सकता है।

B1

[Reason] की वजह से पेटदर्द होना।

गैस की वजह से पेटदर्द होना आम है।

B2

[Person] ने पेटदर्द की शिकायत की।

मरीज़ ने पेटदर्द की शिकायत की।

C1

पेटदर्द का निवारण [Method] से संभव है।

पेटदर्द का निवारण सही खान-पान से संभव है।

C2

पेटदर्द के मनोवैज्ञानिक पहलुओं का अध्ययन।

डॉक्टर पेटदर्द के मनोवैज्ञानिक पहलुओं का अध्ययन कर रहे हैं।

Word Family

Nouns

पेट (Stomach)
दर्द (Pain)
दर्दनाशक (Painkiller)

Verbs

दुखना (To ache)
दर्द करना (To cause pain)

Adjectives

दर्दनाक (Painful)
बेदर्द (Painless/Heartless)

Related

बदहज़मी (Indigestion)
उल्टी (Vomiting)
दस्त (Diarrhea)
कब्ज (Constipation)
भूख (Hunger)

How to Use It

frequency

Extremely high in daily conversation and medical contexts.

Common Mistakes
  • Main petdard hoon. Mujhe petdard hai.

    In Hindi, you don't 'are' a stomach ache; you 'have' it (to you it is).

  • Meri petdard. Mera petdard.

    'Dard' is masculine, so the possessive pronoun must be masculine.

  • Mujhe petdard kar raha hai. Mujhe petdard हो रहा है (ho raha hai).

    You use 'hona' (to happen) for pain, not 'karna' (to do).

  • Petdard mein hai. Pet में दर्द (mein dard) hai or Petdard hai.

    Don't combine the compound word with the postposition 'mein' redundantly.

  • Usne petdard ki dawai khaya. Usne petdard की दवाई (ki dawai) खाई (khayi).

    The verb 'khayi' must agree with the feminine 'dawai', even if it's for a masculine 'petdard'.

Tips

Subject-Verb Agreement

Remember that 'petdard' is the subject of the sentence in Hindi. So the verb 'hai' or 'tha' agrees with 'petdard', not with the person.

The Retroflex T

To sound native, make sure your tongue curls back for the 'T' in 'Pet'. It's not the same as the English 'T' in 'pot'.

Compound Words

Once you learn 'petdard', you can easily learn 'sir-dard' (headache) and 'kaan-dard' (earache) because the structure is identical.

Food Context

If you are invited to an Indian home and have a stomach ache, it's polite to mention it so they can offer you a lighter meal or a remedy.

Describing Pain

Use 'ho raha hai' for current, active pain. Use 'hai' for a general state. Use 'rehta hai' for chronic issues.

Spelling Pet

The vowel in 'Pet' is 'e' (ए). Don't confuse it with 'ai' (ऐ), which would change the sound entirely.

Context Clues

If you hear someone clutching their belly and saying anything ending in '-dard', it's almost certainly 'petdard'.

Excuse Making

It's a very common 'safe' excuse in India. If you hear it in an informal context, consider if it's literal or a polite way to decline an invitation.

Dative Case

Mastering 'Mujhe petdard hai' will help you with other feelings like 'Mujhe bhook hai' (I am hungry) or 'Mujhe pyaas hai' (I am thirsty).

Home Remedies

Knowing the word 'Ajwain' (carom seeds) often goes hand-in-hand with 'petdard' in a Hindi-speaking household.

Memorize It

Mnemonic

Think of a 'Pet' (animal) that has a 'Dart' (dard) stuck in its stomach. Pet + Dard = Petdard. It sounds like 'pate-dared'. Imagine someone dared to eat a whole pate and now has a stomach ache.

Visual Association

Visualize a large red 'X' over someone's stomach area with the word 'DARD' written in bold letters. Or imagine a stomach (pet) crying with tears of pain (dard).

Word Web

Stomach Pain Medicine Doctor Food Indigestion Cramps Health

Challenge

Try to use 'petdard' in three different tenses today: past (I had one), present (I have one), and future (I will get one if I eat this).

Word Origin

The word is a compound of 'Pet' and 'Dard'. 'Pet' is derived from the Middle Indo-Aryan 'petta', which likely comes from the Sanskrit 'peta' meaning a basket or a bag. 'Dard' is a loanword from Persian 'dard', which means pain or suffering. This makes 'petdard' a hybrid word, combining an Indo-Aryan root with a Persian one.

Original meaning: Stomach + Pain.

Indo-European (Indo-Aryan and Iranian branches).

Cultural Context

While 'petdard' is a safe word, be careful when discussing symptoms related to 'दस्त' (diarrhea) in very formal or mixed-gender settings, as it can be considered impolite.

English speakers might find the Hindi openness about stomach issues surprising. While in the West it might be considered TMI, in India, it's a standard reason for missing events.

Advertisements for 'Hajmola' or 'Pudin Hara' are iconic in Indian pop culture. The phrase 'Pet mein choohe koodna' is often used in Bollywood to show hunger before a meal that might lead to petdard. Commonly used in 'Saas-Bahu' serials as a reason for a character to avoid a task.

Practice in Real Life

Real-World Contexts

At the Doctor's

  • मुझे यहाँ पेटदर्द है।
  • यह दर्द कब से है?
  • क्या यह तेज़ पेटदर्द है?
  • पेटदर्द की दवा लिख दीजिए।

At School

  • मुझे पेटदर्द हो रहा है, मैं घर जाना चाहता हूँ।
  • उसने पेटदर्द का बहाना बनाया।
  • क्या आपके पास पेटदर्द की कोई गोली है?
  • पेटदर्द की वजह से वह स्कूल नहीं आया।

At Home

  • ज़्यादा मिठाई मत खाओ, पेटदर्द होगा।
  • अजवाइन ले लो, पेटदर्द ठीक हो जाएगा।
  • रात भर उसे पेटदर्द रहा।
  • मेरे पेटदर्द में अब आराम है।

At a Pharmacy

  • पेटदर्द के लिए सबसे अच्छी दवा कौन सी है?
  • मुझे पेटदर्द की एक स्ट्रिप चाहिए।
  • क्या यह दवा पेटदर्द में काम करती है?
  • बच्चे के पेटदर्द के लिए कुछ दीजिए।

During Travel

  • सफर में अचानक पेटदर्द हो गया।
  • क्या यहाँ कोई डॉक्टर है? मुझे पेटदर्द है।
  • बाहर का पानी पीने से पेटदर्द हो सकता है।
  • मेरे पास पेटदर्द की दवा है।

Conversation Starters

"क्या आपको कभी बाहर का खाना खाकर पेटदर्द हुआ है?"

"अगर आपको रात में अचानक पेटदर्द हो, तो आप क्या करेंगे?"

"क्या आप पेटदर्द के लिए घरेलू नुस्खों पर विश्वास करते हैं?"

"आपके देश में पेटदर्द के लिए सबसे लोकप्रिय दवा कौन सी है?"

"क्या आपने कभी काम से बचने के लिए पेटदर्द का बहाना बनाया है?"

Journal Prompts

पिछली बार जब आपको पेटदर्द हुआ था, तब आपने क्या किया था? विस्तार से लिखें।

क्या आपको लगता है कि आधुनिक जीवनशैली पेटदर्द की समस्याओं को बढ़ा रही है?

अपने पसंदीदा घरेलू नुस्खे के बारे में लिखें जो पेटदर्द में काम आता है।

एक काल्पनिक कहानी लिखें जहाँ एक पात्र को एक महत्वपूर्ण कार्यक्रम के दौरान पेटदर्द हो जाता है।

डॉक्टर और मरीज़ के बीच पेटदर्द को लेकर होने वाली बातचीत का संवाद लिखें।

Frequently Asked Questions

10 questions

In Hindi, it can be written as one compound word 'पेटदर्द' or as a phrase 'पेट में दर्द'. Both are correct, but the compound word is very common as a single noun.

It is masculine because 'dard' (pain) is masculine. You would say 'Mera petdard' or 'Tez petdard'.

The most natural way is 'मुझे पेटदर्द है' (Mujhe petdard hai). You use the 'ko' form for the person experiencing the pain.

While 'petdard' is general, women often use the more specific 'मरोड़' (marod) or 'पीरियड्स का दर्द' (periods ka dard) for clarity.

'Petdard' is the pain itself, while 'badhazmi' is indigestion, which is often the cause of the pain.

No, 'udar-shool' is very formal and mostly used in medical or literary contexts. Stick to 'petdard' for daily life.

You can say, 'बेटा, क्या आपके पेट में दर्द हो रहा है?' or 'क्या आपको पेटदर्द है?'

Tez (severe), Halka (mild), Lagatar (constant), Achanak (sudden).

Yes, 'pet' is the most common. 'Udar' is the formal/Sanskrit version, and 'amaashay' is the scientific term for the stomach organ.

Not really. Unlike 'headache' (sir-dard), which can mean a 'nuisance', 'petdard' is almost always literal.

Test Yourself 200 questions

writing

Write 'I have a stomach ache' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write 'He had a stomach ache yesterday' in Hindi.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Take this medicine for stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Is your stomach ache better now?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a sentence using 'petdard' and 'spicy food'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The child is crying because of stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I am having a severe stomach ache since morning.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'If you have a stomach ache, don't eat sweets.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Write a formal leave request sentence mentioning 'petdard'.

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Stomach ache is a common problem.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'The doctor gave an injection for the stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I don't like stomach aches.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Drinking warm water helps in stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Why do you have a stomach ache?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'He is faking a stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'My stomach ache is gone.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a mild stomach ache.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Does this fruit cause stomach ache?'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'I have a stomach ache after the party.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
writing

Translate: 'Stomach ache can be very painful.'

Well written! Good try! Check the sample answer below.

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I have a stomach ache' in Hindi.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Pronounce 'पेटदर्द' correctly.

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask someone: 'Do you have a stomach ache?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I am having a severe stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say 'I had a stomach ache yesterday.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain to a doctor: 'My stomach hurts since morning.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask for medicine: 'Give me medicine for stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I can't come because I have a stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I feel better now.' (regarding the pain)

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Ask: 'Is there a doctor nearby? I have a stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Don't eat this, you will get a stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'It's a mild stomach ache, don't worry.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Explain a symptom: 'I have a stomach ache and a fever.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Tell a child: 'Show me where the stomach ache is.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I often get a stomach ache after eating outside.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Is this medicine for stomach ache?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'He is making an excuse of a stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I had a stomach ache all night.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'Will the stomach ache be cured by tomorrow?'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
speaking

Say: 'I need to see a doctor for my stomach ache.'

Read this aloud:

Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen to the phrase: 'Mujhe petdard hai'. What is the person saying?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kya aapko petdard hai?' Is this a question or a statement?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Tez petdard ho raha hai.' How intense is the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Kal petdard tha.' When did the person have the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Petdard ki dawai le lo.' What should the person take?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Bacche ko petdard hai.' Who is sick?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Petdard ki vajah se neend nahi aayi.' Why couldn't they sleep?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Halka petdard hai.' Is the pain severe?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Dawai se petdard theek ho gaya.' Is the person still in pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Usne petdard ka bahana banaya.' Was the person really sick?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Petdard kahan hai?' What is the speaker asking?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Mujhe aksar petdard rehta hai.' How often does it happen?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Zyaada mithai se petdard hoga.' What will cause the pain?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Raat bhar petdard raha.' How long did it last?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:
listening

Listen: 'Ab aaram hai.' What does it mean?

Correct! Not quite. Correct answer:
Correct! Not quite. Correct answer:

/ 200 correct

Perfect score!

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!