confirmação
confirmação in 30 Seconds
- A feminine noun meaning 'confirmation' or 'validation'.
- Essential for travel, business, and digital transactions.
- Follows the common -ção ending pattern for feminine words.
- Also refers to the religious sacrament of Confirmation.
The Portuguese word confirmação is a feminine noun that serves as a cornerstone of communication in both formal and informal settings. At its core, it translates to 'confirmation' in English, representing the act of verifying, validating, or establishing the truth or certainty of something that was previously stated, assumed, or planned. In the modern world, you encounter this word most frequently in digital interactions. When you book a hotel room in Lisbon or purchase a ticket for a Fado performance, the system will inevitably generate a confirmação de reserva. This usage highlights the word's role as a bridge between an intention and a finalized action. Beyond the digital sphere, confirmação carries significant weight in interpersonal relationships. It is the verbal or written nod that tells someone, 'Yes, what we discussed is indeed happening.' Whether you are confirming a lunch date with a friend or a high-stakes business merger, the word provides the psychological and legal security needed to move forward. Linguistically, the suffix -ção is the equivalent of the English '-tion', indicating an action or the result of an action. Therefore, confirmação is both the process of confirming and the evidence that something has been confirmed.
- Contexto Digital
- Refere-se ao processo de validar uma transação ou identidade, como o envio de um código para o telemóvel para verificar um acesso.
Eu ainda não recebi a confirmação do meu voo por e-mail.
In a religious context, particularly within the Catholic tradition which is deeply rooted in Portuguese culture, Confirmação is also the name of the sacrament of Confirmation (also known as Crisma). Here, it represents a spiritual strengthening and a public declaration of faith. This dual meaning—one mundane and administrative, the other sacred and personal—makes the word incredibly versatile. When using it, remember that it is a feminine noun, so you must always use the articles a or uma. For example, you would say 'a confirmação foi enviada' (the confirmation was sent). The word is often followed by the preposition de to specify what is being confirmed, such as confirmação de dados (confirmation of data) or confirmação de presença (RSVP). In professional environments, asking for a confirmação por escrito (written confirmation) is a standard practice to ensure accountability and avoid misunderstandings. This formal requirement is common in Portuguese bureaucracy, which often values tangible proof of agreements.
- Contexto Social
- Utilizado para responder a convites, geralmente através da sigla R.S.V.P., que em português é traduzida como 'favor confirmar presença'.
A confirmação da data do exame foi publicada hoje no site oficial.
Furthermore, the word confirmação is vital in scientific and journalistic fields. A hypothesis requires confirmação experimental (experimental confirmation) before it can be accepted as a theory. Journalists seek confirmação de fontes (confirmation from sources) before breaking a story to ensure accuracy and maintain their reputation. In these contexts, the word denotes a rigorous process of checking facts against reality. It is not just a polite 'yes'; it is an evidentiary claim. If you are learning Portuguese for business, mastering this word is essential because it is part of the daily workflow: confirming meetings, confirming payments, and confirming receipt of documents. It provides a sense of closure to a task. Without a confirmação, a process is considered 'pendente' (pending), which can lead to anxiety or delays in a country where official procedures can sometimes be lengthy and require multiple steps of validation.
Precisamos da sua confirmação final antes de imprimir os convites do casamento.
- Contexto Jurídico
- Ato de validar um contrato ou uma sentença judicial por uma instância superior, garantindo sua eficácia legal.
O cientista aguarda a confirmação dos resultados pelo laboratório independente.
Finally, consider the emotional aspect of the word. In a world full of uncertainty, a confirmação acts as a psychological anchor. When a doctor provides a confirmação de diagnóstico, it brings clarity to a patient's health journey. When a bank sends a confirmação de pagamento, it relieves the stress of a potential debt. It is a word that settles the mind. As you practice your Portuguese, try to use it in various forms: as a subject ('A confirmação chegou'), as an object ('Eu recebi a confirmação'), or as part of a compound phrase ('E-mail de confirmação'). Its frequency in the language ensures that once you master its nuances, your ability to navigate Portuguese-speaking environments will increase significantly. You will move from the 'maybe' phase of language learning to the 'confirmed' phase, where you can confidently handle logistics and social expectations with ease.
Using confirmação correctly in sentences requires an understanding of its grammatical gender and its common pairings with prepositions. Since it is a feminine noun, any adjective modifying it must also be feminine. For instance, if you want to say 'official confirmation', you would say confirmação oficial (where 'oficial' is neutral but follows the noun) or confirmação rápida (quick confirmation). The most common preposition used with confirmação is de (of). This preposition often contracts with the definite article that follows it. For example, 'confirmation of the appointment' becomes confirmação da consulta (de + a = da). If the thing being confirmed is masculine, it becomes do, as in confirmação do pedido (confirmation of the order). Mastering these contractions is essential for sounding natural in Portuguese. Let's look at how the word fits into different sentence structures, from simple subject-verb-object patterns to more complex clauses involving subordinate verbs.
- Subject Position
- When 'confirmação' is the subject, it usually starts the sentence with the definite article 'A'. Example: 'A confirmação é necessária para prosseguir.'
A confirmação do seu pagamento pode demorar até vinte e quatro horas.
In the object position, confirmação often follows verbs like receber (to receive), pedir (to ask for), enviar (to send), or aguardar (to wait for). For example, 'Eu recebi a confirmação' means 'I received the confirmation'. Notice that in Portuguese, we almost always use the definite article 'a' before the noun, even when English might omit 'the'. If you are waiting for something, you would say 'Estou aguardando a confirmação'. The verb aguardar is particularly useful in professional emails. Another common structure is using confirmação as part of a prepositional phrase that modifies another noun. For instance, um código de confirmação (a confirmation code) or um e-mail de confirmação (a confirmation email). In these cases, 'de confirmação' acts like an adjective, describing the type of code or email you are referring to.
- Object Position
- Used after a transitive verb. Example: 'Você já recebeu a confirmação da sua inscrição no curso?'
Por favor, envie uma confirmação de leitura assim que abrir esta mensagem importante.
Another interesting way to use confirmação is in the context of negative sentences or questions. If you haven't received confirmation, you would say 'Ainda não tenho a confirmação'. In questions, it often appears as 'Você tem a confirmação?' or 'Quando sai a confirmação?'. In more formal or academic writing, you might see the word used in abstract discussions about truth: 'A confirmação empírica é a base do método científico' (Empirical confirmation is the basis of the scientific method). Here, the word is not about a specific event but about a general concept. This flexibility is what makes confirmação such a powerful tool in your vocabulary. Whether you are dealing with the mundane task of checking a flight time or engaging in a philosophical debate about evidence, the word remains the same, providing a consistent anchor for the concept of validation across all registers of the language.
Sem a confirmação do diretor, não podemos iniciar a fase de produção do projeto.
- Prepositional Phrase
- Often used to describe a specific document or notification. Example: 'O bilhete de confirmação está no seu bolso.'
A confirmação da sua identidade é obrigatória para acessar a conta bancária online.
Finally, let's look at the plural form confirmações. You might use this when referring to multiple events or a series of validations. 'Recebemos todas as confirmações dos convidados' (We received all the guest confirmations). Or, in a technical sense, 'O sistema registrou várias confirmações de erro' (The system registered several error confirmations). The change from -ção to -ções requires you to change the accompanying articles and adjectives to plural as well: as confirmações, várias confirmações, as nossas confirmações. Practice saying these aloud to get used to the nasal sound of the Portuguese 'ão' and 'ões', which is often the most challenging part for English speakers. By integrating confirmação into your daily practice, you will build a strong foundation for both administrative tasks and social interactions in any Portuguese-speaking country.
In your daily life in a Portuguese-speaking country, confirmação is everywhere, often appearing in places where you least expect it but most need it. One of the most common places is at the airport or train station. When you check the monitors or speak to an agent, you are looking for the confirmação do horário (confirmation of the time). If a flight is delayed or cancelled, the staff will provide a confirmação de atraso to help you with insurance or rebooking. Similarly, in the hospitality sector, from the moment you book a room on a platform like Booking.com or Airbnb, the word dominates your inbox. You look for the subject line: 'Confirmação de Reserva'. This document is your proof of purchase and your guarantee of a place to stay. Without it, you might find yourself in a difficult situation at the front desk. In these contexts, the word represents safety and the fulfillment of a contract.
- Aeroportos e Transportes
- Ouvido em anúncios sobre o estado dos voos ou ao solicitar documentos de viagem no balcão de atendimento.
Atenção passageiros, aguardamos a confirmação da porta de embarque pelo controle de tráfego.
Another frequent environment is the world of technology and cybersecurity. Every time you log into a new device or try to reset a password, you will hear or see the term código de confirmação. This is the six-digit number sent to your phone or email. In Brazil, this is often referred to as 'token de confirmação'. If you are using an app in Portuguese, the button you click after entering your details might say 'Confirmar', but the resulting message will say 'Confirmação enviada com sucesso'. This digital trail is essential for modern life, and the word acts as a signal that the system has recognized your identity. In the workplace, confirmação is the lifeblood of project management. Managers will ask for a confirmação de prazos (confirmation of deadlines) or confirmação de orçamento (confirmation of budget). It is the word that turns a proposal into a project.
- Tecnologia e Apps
- Presente em todas as interfaces de usuário, desde o banco online até redes sociais, garantindo a segurança do usuário.
Digite o código de confirmação que enviamos para o seu telemóvel para continuar.
In the healthcare system, the word is equally vital. When you call a clinic to make an appointment, you will likely receive a call or text the day before asking for confirmação da consulta. In hospitals, doctors wait for the confirmação dos exames (confirmation of the tests) before deciding on a treatment plan. Here, the word is tied to health and well-being. Furthermore, in the legal and bureaucratic sphere, confirmação appears in the context of 'reconhecimento de firma' (notary confirmation of a signature) or 'confirmação de autenticidade'. If you are moving to Portugal or Brazil, you will spend a lot of time in offices like the SEF (in Portugal) or the Polícia Federal (in Brazil) waiting for the confirmação do seu estatuto de residência. In these formal settings, the word is synonymous with permission and legality.
O hospital enviou a confirmação de que a cirurgia foi um sucesso absoluto.
- Saúde e Medicina
- Crucial para validar diagnósticos, agendamentos médicos e a eficácia de tratamentos específicos em pacientes.
O tribunal deu a confirmação final da sentença no caso de corrupção.
Lastly, the word echoes through the halls of churches during the ceremony of Crisma. You will hear the priest talk about the confirmação do batismo (confirmation of baptism), which is a significant milestone for many families. Even if you are not religious, understanding this context helps you appreciate the cultural weight of the word in Lusophone societies. It is a word that spans the entire spectrum of human life: from the birth records to the final legal documents of an estate. By listening for confirmação in these various settings, you will begin to perceive the underlying structure of Portuguese society—a society that values verification, formal agreement, and the certainty that comes with a confirmed fact. Whether it's a beep on your phone or a stamp on a paper, confirmação is the sound of things going right.
One of the most frequent errors English speakers make when using the word confirmação is related to its grammatical gender. In English, 'confirmation' is neutral, but in Portuguese, all nouns ending in -ção are feminine. This means you must use feminine articles and adjectives. A common mistake is saying *o confirmação or *um confirmação. This immediately marks you as a beginner. Always remember: a confirmação and uma confirmação. Similarly, adjectives must agree: it's confirmação necessária, not *confirmação necessário. Another mistake involves the pluralization. While English just adds an 's', Portuguese changes the ending entirely. The plural is confirmações. Students often try to say *confirmaçãos, which is incorrect and sounds very jarring to a native speaker's ear.
- Erro de Gênero
- Usar artigos masculinos com uma palavra feminina. Correto: 'A confirmação'. Errado: '*O confirmação'.
Recebi uma confirmação (não '*um confirmação') do meu pedido ontem.
Another area of confusion is the distinction between the noun confirmação and the verb confirmar. In English, we sometimes use the word 'confirm' loosely, but in Portuguese, you must be precise about whether you are using the action or the result. For example, if you want to say 'I need your confirmation', you use the noun: 'Preciso da sua confirmação'. If you want to say 'I need to confirm', you use the verb: 'Preciso confirmar'. A common mistake is to try and use the noun where a verb is needed, or vice versa. Furthermore, watch out for the preposition. In English, we say 'confirmation of the event'. In Portuguese, we use de, which must contract with the following article. Forgetting to contract de + a into da or de + o into do is a very common learner error. Saying *confirmação de a reserva sounds robotic; the correct way is confirmação da reserva.
- Erro de Verbo vs. Substantivo
- Confundir a ação (confirmar) com o documento ou resultado (confirmação). Ex: 'Eu vou a confirmação' (Errado) vs 'Eu vou confirmar' (Correto).
Espero a confirmação das (de + as) datas para a nossa viagem.
There is also a subtle mistake related to the word comprovação. While confirmação means 'confirmation', comprovação means 'proof' or 'evidence'. Learners often use confirmação when they actually need to provide physical proof for a legal document. For example, a bank might ask for a comprovação de morada (proof of address). While confirmação de morada is understandable, comprovação is the more accurate technical term in that specific context. Finally, be careful with the pronunciation of the nasal vowel -ção. Many English speakers pronounce it as 'shon' or 'sao'. To sound more like a native, try to push the sound through your nose, similar to the end of the English word 'sing' but with an 'ow' vowel. If you don't get the nasality right, the word might be misunderstood as something else entirely, although in the context of 'confirmação', the meaning is usually clear.
A confirmação oficial (não '*oficial confirmação') chegará em breve.
- Erro de Pronúncia
- Pronunciar o final '-ção' como 'shon'. O som correto é nasal, como o 'ow' de 'cow' mas saindo pelo nariz.
Eles enviaram as confirmações (plural) para todos os participantes do evento.
To sum up, avoid the 'o' article, don't forget the 'i' in the middle (it's not *confirmação without the 'i'), make sure your adjectives are feminine, and use the plural -ções when needed. Also, pay attention to word order; unlike English where we might say 'confirmation email', in Portuguese you must say 'e-mail de confirmação'. The 'thing' comes first, followed by 'of confirmation'. By keeping these common pitfalls in mind, you will communicate more effectively and avoid the typical errors that plague many Portuguese learners. Consistency in these small details is what separates a student from a fluent speaker.
While confirmação is the most versatile word for its meaning, Portuguese offers several alternatives depending on the level of formality and the specific context. Understanding these nuances will help you sound more sophisticated. One common alternative is validação (validation). This is used more in technical, legal, or logical contexts where you are checking if something meets a certain set of rules or standards. For example, a ticket might undergo a validação at a turnstile. Another important word is comprovação (proof/demonstration). As mentioned before, this implies providing evidence, like a receipt or a certificate. If a government office asks for 'comprovação de rendimentos', they want to see your actual pay stubs, not just a 'confirmação' that you have a job.
- Confirmação vs. Validação
- Confirmação: General act of verifying. Validação: Checking if something is correct according to a system or rule.
A validação do diploma estrangeiro é um processo demorado em Portugal.
In formal or diplomatic settings, you might encounter ratificação (ratification). This is specifically used when a high-level authority or a legislative body officially approves an agreement, treaty, or contract that has already been signed. It's a 'confirmation' but with a much higher legal status. On the other hand, in a more everyday, almost informal sense, you might hear afirmação (affirmation). While confirmação is about verifying something already existing, afirmação is about stating something as true or asserting a fact. For example, 'Ele fez uma afirmação ousada' (He made a bold statement). It lacks the 'checking' element that confirmação implies. Another synonym is verificação (verification), which is almost interchangeable with confirmação in technical contexts but often refers to the 'process' of checking rather than the final 'state' of being confirmed.
- Confirmação vs. Comprovação
- Confirmação: Getting a 'yes' or a status update. Comprovação: Providing physical or documentary proof.
O banco exige a comprovação de residência para abrir a conta.
If you are looking for a more poetic or strong word, you could use corroboração (corroboration). This is often used in legal or scientific contexts to mean that one piece of evidence supports or 'confirms' another. 'O testemunho serviu de corroboração para o álibi' (The testimony served as corroboration for the alibi). It's a heavy, academic word. In business, you might also see asseguramento (assurance), though this is less common than the English equivalent. Instead, Portuguese speakers often use garantia (guarantee). For example, if you want 'confirmation' that a product works, you're usually asking for a garantia. Lastly, don't forget the simple certeza (certainty). Sometimes, instead of asking for a confirmação, a Portuguese speaker might just say 'Quero ter a certeza' (I want to be sure). This is a more personal, less administrative way of expressing the same need for validation.
A ratificação do tratado de paz foi celebrada por todas as nações.
- Confirmação vs. Verificação
- Confirmação: The final approval. Verificação: The action of inspecting or checking details.
Não tenho certeza absoluta, por isso prefiro esperar pela confirmação oficial.
By learning these synonyms, you expand your expressive range. You can choose confirmação for everyday logistics, validação for technical accuracy, comprovação for legal proof, and ratificação for formal authority. This level of precision is what characterizes advanced language proficiency. As you read news articles or listen to podcasts in Portuguese, pay attention to which of these words is chosen. You will notice that confirmação is the 'safe' choice, but the others add specific colors and tones to the conversation that can help you understand the speaker's intent and the seriousness of the situation more clearly.
How Formal Is It?
Fun Fact
The root 'firm' in 'confirmação' is the same root found in the word 'firm' (as in a company) and 'firm' (meaning solid). It literally means 'making something solid'.
Pronunciation Guide
- Pronouncing -ção like 'shun' or 'shon'.
- Ignoring the nasality of the first syllable 'con'.
- Pronouncing the 'r' like an English 'r' instead of a flap/tap.
- Forgetting the 'i' and saying 'confrmação'.
- Making the 'a' in the middle too open.
Difficulty Rating
Very easy to recognize because it is a cognate.
Need to remember the -ção ending and the cedilla (ç).
The nasal 'ão' sound can be tricky for English speakers.
Clear pronunciation usually makes it easy to spot.
What to Learn Next
Prerequisites
Learn Next
Advanced
Grammar to Know
Nouns ending in -ção are feminine.
A confirmação, a nação, a ação.
Plural of -ção is -ções.
Uma confirmação, duas confirmações.
Contraction of 'de' + articles.
Confirmação do (de+o) voo, Confirmação da (de+a) reserva.
Adjective agreement with feminine nouns.
Confirmação rápida, confirmação necessária.
Position of adjectives after the noun.
Confirmação oficial (Not 'Oficial confirmação').
Examples by Level
Eu tenho a confirmação.
I have the confirmation.
Simple subject-verb-object structure with a feminine noun.
A confirmação é azul.
The confirmation is blue.
The adjective 'azul' is neutral and doesn't change for gender.
Onde está a confirmação?
Where is the confirmation?
Question using 'onde' (where) and the definite article 'a'.
É uma confirmação importante.
It is an important confirmation.
The adjective 'importante' comes after the noun.
Recebi a confirmação por e-mail.
I received the confirmation by email.
Past tense of 'receber' (to receive).
A confirmação da reserva chegou.
The reservation confirmation arrived.
Use of 'da' (de + a) to show possession/relation.
Não tenho a confirmação ainda.
I don't have the confirmation yet.
Negative sentence with 'ainda' (yet).
Preciso de uma confirmação.
I need a confirmation.
The verb 'precisar' always requires the preposition 'de'.
Você recebeu a confirmação do voo?
Did you receive the flight confirmation?
Direct question with 'do' (de + o) for a masculine noun 'voo'.
Aguardamos a confirmação da sua presença.
We are waiting for your confirmation of presence.
The verb 'aguardar' takes a direct object in Portuguese.
O código de confirmação foi enviado.
The confirmation code was sent.
Passive voice 'foi enviado' agreeing with the masculine 'código'.
Eles pediram a confirmação por escrito.
They asked for the confirmation in writing.
'Por escrito' is a common adverbial phrase.
A confirmação do pagamento é necessária.
The confirmation of the payment is necessary.
The adjective 'necessária' must be feminine to match 'confirmação'.
Mande a confirmação assim que puder.
Send the confirmation as soon as you can.
Imperative 'mande' and subjunctive 'puder'.
Não esqueça a confirmação do hotel.
Don't forget the hotel confirmation.
Negative imperative 'não esqueça'.
Temos várias confirmações para hoje.
We have several confirmations for today.
Plural form 'confirmações' and adjective 'várias'.
A confirmação oficial só sairá amanhã.
The official confirmation will only come out tomorrow.
Future tense 'sairá' and adverb 'só' meaning 'only'.
Sem a confirmação do diretor, não podemos agir.
Without the director's confirmation, we cannot act.
Conditional logic starting with 'sem' (without).
A confirmação da reserva foi feita por telefone.
The booking confirmation was made by phone.
Passive voice 'foi feita' matching 'confirmação'.
O e-mail de confirmação caiu na pasta de spam.
The confirmation email went to the spam folder.
Common digital context using 'caiu' (fell/went into).
Aguardamos a confirmação dos resultados do exame.
We are waiting for the confirmation of the exam results.
Plural contraction 'dos' (de + os).
A confirmação da sua identidade é obrigatória aqui.
The confirmation of your identity is mandatory here.
Subject-complement structure with 'obrigatória'.
Recebi duas confirmações diferentes para o mesmo voo.
I received two different confirmations for the same flight.
Plural noun and plural adjective 'diferentes'.
A confirmação da compra aparecerá no ecrã.
The purchase confirmation will appear on the screen.
European Portuguese 'ecrã' (screen) and future tense.
A confirmação da teoria levou décadas de pesquisa.
The confirmation of the theory took decades of research.
Abstract usage of the noun in a scientific context.
Aguardamos a confirmação oficial por parte do governo.
We await official confirmation from the government.
Formal phrase 'por parte de' (on the part of).
A confirmação das suspeitas causou um grande escândalo.
The confirmation of the suspicions caused a great scandal.
Causality expressed with 'causou'.
A confirmação de leitura pode ser desativada nas definições.
Read receipts can be disabled in the settings.
Technical term 'confirmação de leitura' (read receipt).
A ratificação é uma forma solene de confirmação.
Ratification is a solemn form of confirmation.
Comparing two related nouns.
O viés de confirmação afeta a nossa percepção da realidade.
Confirmation bias affects our perception of reality.
Psychological term 'viés de confirmação'.
A confirmação do diagnóstico trouxe alívio à família.
The confirmation of the diagnosis brought relief to the family.
Use of 'à' (a + a) to show indirect object.
Não houve confirmação sobre o paradeiro do suspeito.
There was no confirmation regarding the suspect's whereabouts.
Use of 'houve' (there was) in a formal report.
A confirmação empírica é o pilar do método científico moderno.
Empirical confirmation is the pillar of the modern scientific method.
Academic register with sophisticated adjectives.
O tribunal aguarda a confirmação da sentença em segunda instância.
The court awaits the confirmation of the sentence in the second instance.
Legal terminology 'segunda instância'.
A confirmação de que os dados foram corrompidos foi um choque.
The confirmation that the data was corrupted was a shock.
Complex sentence with a 'que' (that) clause.
A confirmação do sacramento da Crisma ocorre na adolescência.
The confirmation of the sacrament of Crisma occurs in adolescence.
Specific cultural/religious context.
A confirmação do pedido de extradição foi assinada ontem.
The confirmation of the extradition request was signed yesterday.
Diplomatic/legal context.
A busca incessante por confirmação pode ser prejudicial.
The incessant search for confirmation can be harmful.
Abstract philosophical/psychological discussion.
A confirmação da autenticidade da obra de arte foi celebrada.
The confirmation of the artwork's authenticity was celebrated.
High-level vocabulary like 'autenticidade'.
Aguardamos a confirmação da disponibilidade orçamental.
We await confirmation of budget availability.
Professional/corporate register.
A confirmação ontológica da existência é um tema recorrente na filosofia.
The ontological confirmation of existence is a recurring theme in philosophy.
Extremely formal academic language.
A confirmação tácita do acordo evitou um conflito diplomático.
The tacit confirmation of the agreement avoided a diplomatic conflict.
Nuanced adjective 'tácita' (unspoken/implied).
Houve uma confirmação cabal de que as diretrizes foram seguidas.
There was full confirmation that the guidelines were followed.
Use of 'cabal' meaning thorough or complete.
A confirmação da sua demissão foi o catalisador para a sua mudança.
The confirmation of his dismissal was the catalyst for his move.
Metaphorical use of 'catalisador'.
A confirmação de que a espécie está extinta entristeceu os biólogos.
The confirmation that the species is extinct saddened the biologists.
Scientific/environmental context with emotional impact.
A confirmação da sua inocência veio tarde demais para salvar a sua reputação.
The confirmation of his innocence came too late to save his reputation.
Narrative structure with 'veio tarde demais'.
A confirmação do seu génio literário deu-se com a publicação da sua última obra.
The confirmation of his literary genius occurred with the publication of his last work.
Reflexive verb 'deu-se' in a formal context.
A confirmação da viabilidade técnica do projeto é o próximo passo.
The confirmation of the project's technical feasibility is the next step.
Complex noun phrase 'viabilidade técnica'.
Common Collocations
Common Phrases
— A polite way to end an email asking for a reply.
Obrigado pelo convite. Fico à espera da sua confirmação.
— Used in advertising to mean 'pending availability'.
Preços baixos, sujeito a confirmação de stock.
— A request for a formal, documented answer.
Para este contrato, exijo uma confirmação por escrito.
— Two-factor authentication.
Ative a confirmação em duas etapas para sua segurança.
— The process of verifying personal information.
Vamos proceder à confirmação de dados básicos.
— Medical confirmation of a condition.
A confirmação de diagnóstico veio após os exames.
— Confirmation of registration/enrollment.
Recebi a confirmação de inscrição no curso.
— Something is missing validation.
Tudo está pronto, só falta a confirmação do cliente.
Often Confused With
Means 'resignation' or 'shape/conformation'. Only one letter different!
Means 'assertion' or 'statement'. Less about verifying, more about stating.
Means 'information'. Often used together, but distinct in meaning.
Idioms & Expressions
— To finalize or give the last approval to something.
O diretor pôs o selo de confirmação no projeto.
Metaphorical— When a confirmation finally arrives (common in Brazil).
Finalmente caiu a confirmação do pix!
Informal— To give the green light or say yes.
Ela já deu a confirmação para a festa.
Common— Searching for validation or proof.
Ele está sempre em busca de confirmação dos outros.
Psychological— A last-minute validation or RSVP.
Tivemos várias confirmações de última hora.
Neutral— To definitively confirm a deal (like an auctioneer).
Eles bateram o martelo na confirmação da venda.
Business/Informal— A sign that something is true or will happen.
A chuva foi um sinal de confirmação para ele.
Literary— Confirming something without checking (blind confirmation).
Não faça uma confirmação cega desses termos.
Cautionary— When two parties agree and validate each other.
Houve uma confirmação mútua de interesses.
Formal— Something that acts as a solid proof (rare/literary).
Esse documento é a pedra de confirmação do crime.
LiteraryEasily Confused
Both involve verifying something.
Confirmação is general; comprovação is about providing physical proof or evidence.
Eu tenho a confirmação da reserva, mas preciso da comprovação de morada.
Both mean checking.
Verificação is the process of checking; confirmação is the final result/approval.
A verificação dos dados levou à confirmação do erro.
Similar in technical contexts.
Validação implies checking against a set of rules or logic.
O sistema faz a validação do código para dar a confirmação de acesso.
Both mean official approval.
Ratificação is much more formal, used for laws and treaties.
A ratificação do acordo foi a confirmação final que esperávamos.
Both involve certifying truth.
Atestação is a formal act of witnessing or certifying with a document (atestado).
A atestação de óbito é a confirmação legal da morte.
Sentence Patterns
Eu tenho a [noun].
Eu tenho a confirmação.
Você recebeu a [noun]?
Você recebeu a confirmação?
Aguardamos a [noun] de [something].
Aguardamos a confirmação de presença.
A [noun] foi [verb-passive].
A confirmação foi enviada.
Sem a [noun], não é possível [verb].
Sem a confirmação, não é possível entrar.
A [noun] oficial de [subject]...
A confirmação oficial do governo...
A [noun] de que [clause]...
A confirmação de que os preços subiram...
Houve uma [adjective] [noun] de...
Houve uma cabal confirmação de...
Word Family
Nouns
Verbs
Adjectives
Related
How to Use It
Very high in administrative, digital, and travel contexts.
-
O confirmação
→
A confirmação
Confirmação is a feminine noun because it ends in -ção. You must use 'a' or 'uma'.
-
Confirmaçãos
→
Confirmações
The plural of words ending in -ção is almost always -ções.
-
E-mail confirmação
→
E-mail de confirmação
In Portuguese, you need the preposition 'de' to link two nouns acting as a single concept.
-
Confirmação necessário
→
Confirmação necessária
Adjectives must agree with the feminine gender of the noun 'confirmação'.
-
Eu preciso a confirmação
→
Eu preciso da confirmação
The verb 'precisar' requires the preposition 'de', which contracts with the article 'a' to become 'da'.
Tips
Suffix Rule
Nouns ending in -ção are almost always feminine and usually correspond to English words ending in -tion. This makes them easy to learn!
Digital Life
Look for the word 'Confirmação' in your spam folder if you can't find a booking. It's the most common subject line for automated emails.
The Nasal Secret
To master the 'ão' sound, imagine you are humming the 'm' sound at the same time as you say the vowel. It should feel like your nose is vibrating.
RSVP in Portuguese
Instead of RSVP, you will often see 'P.F.C.' (Por Favor Confirmar) or simply 'Confirmação de presença'. Always reply to be polite.
Business Emails
Use the phrase 'Acuso a recepção e agradeço a confirmação' to sound very professional when someone sends you a validation.
Portuguese Bureaucracy
Always keep a PDF or a printout of your 'confirmação de reserva' when traveling in Portugal; digital copies are usually fine, but paper is safer for old-school offices.
Firm it up!
Associate 'confirmação' with making something 'firm'. If it's confirmed, it's solid and won't change.
Verbs vs Nouns
Don't say 'Eu vou a confirmação'. Say 'Eu vou confirmar'. Use the noun only when you are referring to the document or the status.
Plural Pattern
Remember the pattern: -ção -> -ções. This applies to many words: ação/ações, nação/nações, confirmação/confirmações.
2FA
When you see 'Confirmação em duas etapas', it means Two-Factor Authentication. It's the most secure way to protect your accounts.
Memorize It
Mnemonic
Think of a 'Firm' (company) giving you a 'Confirmation' to make the deal 'Firm' (solid).
Visual Association
Imagine a big green checkmark stamp hitting a piece of paper with a loud 'THUD'. That sound is the confirmação.
Word Web
Challenge
Try to find three 'confirmações' in your email inbox today and read the subject lines out loud in Portuguese.
Word Origin
From the Latin 'confirmatio', which is derived from 'confirmare'.
Original meaning: To strengthen, establish, or make firm.
Romance (Latin root).Cultural Context
No specific sensitivities; the word is neutral and widely used.
In English, 'confirmation' is often used casually. In Portuguese, it can sound slightly more formal or administrative unless used in a digital context.
Practice in Real Life
Real-World Contexts
Travel
- Confirmação de voo
- Confirmação de reserva
- Aguardar confirmação de embarque
- Número de confirmação
Banking
- Confirmação de pagamento
- Confirmação de transferência
- Código de confirmação SMS
- Confirmação de segurança
Social Events
- Confirmação de presença
- Data limite para confirmação
- Enviar confirmação
- Falta a sua confirmação
Health
- Confirmação de consulta
- Confirmação de diagnóstico
- Confirmação de alta
- Pedir confirmação do exame
Internet/Apps
- Confirmação de conta
- E-mail de confirmação
- Confirmação de leitura
- Link de confirmação
Conversation Starters
"Você já recebeu a confirmação do nosso voo para o Brasil?"
"Pode me enviar a confirmação da reserva por favor?"
"Alguém sabe se a confirmação do evento já foi enviada?"
"Você prefere confirmação por e-mail ou por mensagem de texto?"
"Ainda não temos a confirmação da reunião, vamos esperar?"
Journal Prompts
Escreva sobre uma vez que você esperou ansiosamente por uma confirmação importante.
Como você organiza as suas confirmações de viagem (e-mail, papel, apps)?
Qual é a importância da confirmação de presença em festas na sua cultura?
Você já teve problemas por falta de uma confirmação oficial?
Descreva o processo de confirmação de identidade no seu banco online.
Frequently Asked Questions
10 questionsIt is feminine. You should always use 'a' or 'uma'. For example: 'A confirmação chegou'. This is a common rule for words ending in -ção in Portuguese.
You say 'Código de confirmação'. In Portuguese, the main noun comes first, followed by 'de' and the modifier. Example: 'Digite o seu código de confirmação'.
The plural is 'confirmações'. The '-ção' ending changes to '-ções'. Example: 'Recebemos as duas confirmações por e-mail'.
Yes, 'Confirmação' is the name of the sacrament, although it is also commonly called 'Crisma'. Example: 'O meu sobrinho vai fazer a Confirmação no domingo'.
'Confirmar' is the verb (to confirm), while 'confirmação' is the noun (confirmation). Use the verb for actions: 'Eu vou confirmar'. Use the noun for things: 'Eu recebi a confirmação'.
It depends on the gender of the following word. Use 'do' for masculine words (confirmação do voo) and 'da' for feminine words (confirmação da reserva).
It is a nasal sound. Try to say 'sow' as in 'cow', but push the air through your nose. It is one of the most distinct sounds in the Portuguese language.
It can mean proof in a general sense, but for physical documents or legal evidence, 'comprovação' or 'prova' is often more accurate.
It means 'Read receipt'. It's the notification you get in apps like WhatsApp or Outlook when someone has opened your message.
In modern Portuguese (after the Orthographic Agreement), the 'c' is kept in the spelling and is usually pronounced as part of the syllable, though some dialects may soften it.
Test Yourself 200 questions
Escreva uma frase pedindo a confirmação de uma reserva de hotel.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva um pequeno e-mail formal solicitando a confirmação de uma reunião.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Descreva o que é um 'código de confirmação' em suas próprias palavras (em português).
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use a palavra 'confirmações' em uma frase no plural.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Explique a diferença entre 'confirmar' e 'confirmação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a confirmação de um voo.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase usando 'confirmação oficial'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase negativa usando 'confirmação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'I am waiting for your confirmation.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'confirmação de leitura' em uma frase sobre tecnologia.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre a confirmação de um diagnóstico médico.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Como você pediria confirmação de presença em um convite?
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'confirmação imediata'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre o sacramento da confirmação.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'sem confirmação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Traduza: 'The confirmation was sent yesterday.'
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase sobre 'viés de confirmação'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Use 'confirmação de dados' em uma frase sobre segurança.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Escreva uma frase usando 'confirmação por escrito'.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Crie uma frase sobre a confirmação de uma nova espécie.
Well written! Good try! Check the sample answer below.
Pronuncie a palavra 'confirmação' enfatizando o som nasal final.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'Eu recebi a confirmação por e-mail.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte a alguém se eles receberam o código de confirmação.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga o plural: 'Nós temos várias confirmações.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Use a expressão 'Aguardamos confirmação' em uma frase profissional.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie 'confirmação de reserva' com clareza.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A confirmação da minha presença foi enviada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Explique oralmente por que a confirmação é importante em um hotel.
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga a frase: 'A confirmação oficial sairá amanhã.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pratique a frase: 'O viés de confirmação afeta a todos.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Preciso da confirmação por escrito.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Onde está o e-mail de confirmação?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A confirmação de leitura está desativada.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pronuncie: 'A ratificação é uma confirmação solene.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Sem confirmação, não há voo.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'A confirmação do diagnóstico foi rápida.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Digite o código de confirmação agora.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Recebi duas confirmações hoje.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Pergunte: 'Quando sai a confirmação oficial?'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Diga: 'Falta a confirmação do chefe.'
Read this aloud:
You said:
Speech recognition is not supported in your browser. Try Chrome or Edge.
Ouça e escreva a palavra principal: 'A confirmação chegou.'
Ouça e identifique se é singular ou plural: 'As confirmações foram feitas.'
Ouça e escreva a frase completa: 'Preciso da confirmação do voo.'
Ouça e identifique o adjetivo: 'A confirmação oficial foi publicada.'
Ouça e escreva o contexto: 'Confirmação de reserva de hotel.'
Ouça e identifique a preposição: 'Código de confirmação.'
Ouça e escreva o verbo: 'Recebi a confirmação.'
Ouça e identifique o gênero: 'Uma confirmação rápida.'
Ouça e escreva o número: 'Duas confirmações pendentes.'
Ouça e identifique a negação: 'Não tenho a confirmação.'
Ouça e escreva o canal: 'Confirmação por e-mail.'
Ouça e identifique o tempo: 'A confirmação sairá amanhã.'
Ouça e escreva o termo técnico: 'Confirmação de leitura.'
Ouça e escreva a pessoa: 'Confirmação do diretor.'
Ouça e escreva o estado: 'Aguardamos confirmação.'
/ 200 correct
Perfect score!
Summary
The word 'confirmação' is your primary tool for validation in Portuguese. Whether you are checking a flight, a bank transfer, or a social invitation, always remember it is feminine (a confirmação) and its plural is 'confirmações'. Example: 'Preciso da confirmação da reserva.'
- A feminine noun meaning 'confirmation' or 'validation'.
- Essential for travel, business, and digital transactions.
- Follows the common -ção ending pattern for feminine words.
- Also refers to the religious sacrament of Confirmation.
Suffix Rule
Nouns ending in -ção are almost always feminine and usually correspond to English words ending in -tion. This makes them easy to learn!
Digital Life
Look for the word 'Confirmação' in your spam folder if you can't find a booking. It's the most common subject line for automated emails.
The Nasal Secret
To master the 'ão' sound, imagine you are humming the 'm' sound at the same time as you say the vowel. It should feel like your nose is vibrating.
RSVP in Portuguese
Instead of RSVP, you will often see 'P.F.C.' (Por Favor Confirmar) or simply 'Confirmação de presença'. Always reply to be polite.
Related Content
More travel words
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.