deleitar-se
deleitar-se in 30 Seconds
- A formal reflexive verb meaning to take great pleasure or delight in something specific.
- Commonly used for sensory or intellectual experiences like art, food, nature, or literature.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) and usually the prepositions 'com' or 'em'.
- More sophisticated than 'gostar' and implies a deeper, more intentional level of appreciation.
- Register
- Formal to Semi-formal. It implies a certain level of education or a poetic sensibility when used in casual settings.
- Syntactic Requirement
- As a reflexive verb, it requires the reflexive pronouns: me, te, se, nos, vos. It is commonly followed by the prepositions 'com' (with) or 'em' (in).
Ao chegar ao topo da montanha, ele parou para deleitar-se com a vista deslumbrante do vale.
Nós nos deleitamos com as histórias contadas pelos nossos avós durante o jantar.
- Emotional Nuance
- It conveys a sense of indulgence and appreciation that 'aproveitar' (to enjoy/take advantage of) lacks. It is purely about the joy of the soul.
Ela deleitava-se em silêncio, ouvindo a chuva cair no telhado.
Os críticos de arte deleitam-se ao analisar as pinceladas complexas de Van Gogh.
Não há nada melhor do que deleitar-se com um bom vinho após uma semana exaustiva.
- Conjugation Pattern
- Eu me deleito, Tu te deleitas, Ele/Ela/Você se deleita, Nós nos deleitamos, Vós vos deleitais, Eles/Elas/Vocês se deleitam.
Eu me deleito com a leitura de clássicos russos nas tardes de domingo.
- Preposition Choice
- Use 'com' when the pleasure comes from a tangible thing or a person. Use 'em' when the pleasure comes from an activity or a state of being.
Vocês se deleitam em viajar pelo mundo sem destino fixo?
O público se deleitou com a performance impecável da orquestra sinfônica.
- Tense Variations
- In the past (Pretérito Perfeito), it describes a specific moment of joy. In the imperfect (Pretérito Imperfeito), it describes a habit or a prolonged state of enjoyment in the past.
Quando era criança, eu me deleitava observando as formigas no jardim.
Seria maravilhoso deleitar-se com um banquete real pelo menos uma vez na vida.
- Cultural Context: Fado
- In the world of Fado, the audience often 'se deleita' with the melancholy and technical skill of the guitarists and singers. It is a bittersweet delight.
Os turistas deleitam-se com a arquitetura manuelina do Mosteiro dos Jerónimos.
- Academic and Literary Use
- Professors and writers use it to describe the intellectual joy of discovering new ideas or elegant solutions to problems.
O filósofo deleita-se na busca incessante pela verdade absoluta.
É impossível não deleitar-se com a poesia de Fernando Pessoa.
- Daily Life
- While rare in a supermarket aisle, you might hear a friend say it ironically if they are really enjoying a simple pleasure: 'Estou aqui a deleitar-me com este gelado!'
Ela deleita-se com cada pequeno detalhe da sua nova casa.
Nós deleitar-nos-emos com o banquete que está sendo preparado.
- Mistake 1: Missing Pronoun
- Incorrect: 'Ele deleita com o livro.' Correct: 'Ele se deleita com o livro.'
Muitos alunos esquecem o pronome ao usar deleitar-se.
- Mistake 2: Wrong Preposition
- Incorrect: 'Eu me deleito para a vista.' Correct: 'Eu me deleito com a vista.'
É comum confundir as preposições com e em.
- Mistake 3: Overuse
- Using 'deleitar-se' for very minor things can sound overly dramatic or sarcastic. Don't use it for 'I enjoyed my sandwich' unless it was the best sandwich of your life.
Não use deleitar-se para coisas banais do dia a dia.
Eles se deleitaram (correct) vs Eles deleitaram (incorrect).
- Gostar de
- The most common way to say 'to like'. It is neutral and can be used for anything from a person to a flavor of ice cream.
- Desfrutar de
- To enjoy or make use of something. It is more common than 'deleitar-se' and less formal, often used for vacations, amenities, or rights.
Eu desfruto das minhas férias no Algarve todos os anos.
- Saborear
- Literally 'to taste' or 'to savor'. Used metaphorically to mean enjoying a victory or a moment slowly and intentionally.
Ele saboreou cada momento da sua festa de formatura.
- Compraz-se em
- Very formal. It means 'to take pleasure in' or 'to be pleased to'. Often found in legal or highly academic texts.
O diretor compraz-se em anunciar os novos resultados.
- Gozar
- Be careful! In Portugal, it means to enjoy or to tease. In Brazil, it has a very strong sexual connotation (to orgasm). Use with caution in Brazil.
Ele goza de boa saúde aos oitenta anos.
Nós nos regalamos com aquele jantar maravilhoso.
Examples by Level
Eu me deleito com o sol.
I delight in the sun.
Reflexive: 'me' goes with 'eu'.
Ela se deleita com chocolate.
She delights in chocolate.
Reflexive: 'se' goes with 'ela'.
Nós nos deleitamos com a música.
We delight in the music.
Reflexive: 'nos' goes with 'nós'.
Você se deleita com o mar?
Do you delight in the sea?
Question form with reflexive pronoun.
Eles se deleitam com o jardim.
They delight in the garden.
Plural reflexive: 'se' for 'eles'.
O gato se deleita com o leite.
The cat delights in the milk.
Third person singular reflexive.
Eu me deleito em ler.
I delight in reading.
Use 'em' before a verb (infinitive).
Você se deleita com as flores.
You delight in the flowers.
Simple present reflexive.
Nós nos deleitamos com o jantar ontem.
We delighted in the dinner yesterday.
Pretérito Perfeito (Past tense).
Ele se deleita em ouvir rádio.
He delights in listening to the radio.
Reflexive verb + preposition 'em'.
Vocês se deleitam com a vista da janela?
Do you delight in the view from the window?
Plural 'vocês' with 'se'.
Eu me deleito com o perfume das rosas.
I delight in the scent of roses.
Sensory delight.
Ela se deleitava com as histórias do pai.
She used to delight in her father's stories.
Pretérito Imperfeito (Past habit).
O cão se deleita com o passeio no parque.
The dog delights in the walk in the park.
Animal as the subject.
Nós nos deleitamos com as férias no Brasil.
We delighted in our vacation in Brazil.
Past tense plural.
Você se deleita com o silêncio da noite.
You delight in the silence of the night.
Abstract noun 'silêncio'.
Sempre me deleito com um bom filme de época.
I always delight in a good period movie.
Adverb 'sempre' precedes the pronoun in BP.
Espero que te deleites com esta sobremesa.
I hope you delight in this dessert.
Present Subjunctive (European style 'te').
Eles se deleitavam observando o pôr do sol todos os dias.
They used to delight in watching the sunset every day.
Imperfect tense for habitual action.
É um prazer deleitar-se com a arte local.
It is a pleasure to delight in local art.
Infinitive form with pronoun attached.
Nós não nos deleitamos com a confusão da cidade.
We don't delight in the city's confusion.
Negative sentence structure.
Se eu tivesse tempo, deleitar-me-ia com a leitura.
If I had time, I would delight in reading.
Conditional with mesoclisis (Formal EP).
Ela se deleita em descobrir novos caminhos.
She delights in discovering new paths.
Preposition 'em' + infinitive.
Vocês se deleitaram com o concerto de ontem?
Did you delight in yesterday's concert?
Interrogative past tense.
O poeta deleita-se com a melancolia das palavras.
The poet delights in the melancholy of words.
Literary context.
Muitos se deleitam com o fracasso alheio, o que é triste.
Many delight in others' failure, which is sad.
Abstract social observation.
Deleite-se com as pequenas coisas da vida.
Delight yourself in the small things of life.
Imperative (Command/Advice).
Ela se deleitou ao ver o sucesso do seu projeto.
She delighted in seeing the success of her project.
'Ao' + infinitive construction.
Não há quem não se deleite com esta paisagem.
There is no one who doesn't delight in this landscape.
Relative clause 'quem' attracts the pronoun.
Nós nos deleitamos com a hospitalidade do povo português.
We delighted in the hospitality of the Portuguese people.
Cultural observation.
Ele se deleita em desafiar as convenções sociais.
He delights in challenging social conventions.
Intellectual/Social delight.
Vocês se deleitarão com as surpresas que preparamos.
You will delight in the surprises we prepared.
Future tense.
A alma deleita-se na quietude da meditação profunda.
The soul delights in the stillness of deep meditation.
Philosophical register.
O crítico deleitou-se com a ironia fina da obra.
The critic delighted in the work's fine irony.
Academic/Critical register.
Oxalá todos pudessem deleitar-se com tal beleza.
If only everyone could delight in such beauty.
Use of 'Oxalá' with subjunctive.
Ele se deleita, amiúde, com os prazeres da mesa.
He delights, often, in the pleasures of the table.
Use of the adverb 'amiúde' (often).
Deleitar-se-iam eles se soubessem a verdade?
Would they delight themselves if they knew the truth?
Conditional with mesoclisis and inversion.
A plateia deleitou-se com a mestria do solista.
The audience delighted in the soloist's mastery.
High-level vocabulary ('mestria').
Ela se deleita com o rigor lógico da matemática.
She delights in the logical rigor of mathematics.
Intellectual pleasure.
Não se deleite antes do tempo; o trabalho ainda não terminou.
Do not delight yourself prematurely; the work is not yet finished.
Negative imperative.
O esteta deleita-se na contemplação do sublime.
The aesthete delights in the contemplation of the sublime.
Advanced philosophical vocabulary.
A narrativa deleita-se em digressões que enriquecem a trama.
The narrative delights in digressions that enrich the plot.
Literary analysis.
Poder-se-ia dizer que ele se deleita no próprio sofrimento.
One could say he delights in his own suffering.
Impersonal 'se' combined with reflexive.
Deleitemo-nos, pois, com o banquete da sabedoria.
Let us delight, then, in the banquet of wisdom.
Hortatory subjunctive (let us...).
A escrita deleita-se com o jogo de sombras e luzes da linguagem.
Writing delights in the play of shadows and lights of language.
Metaphorical use.
Ele deleita-se com a finitude das coisas belas.
He delights in the finitude of beautiful things.
Existential nuance.
Caso se deleitem com a proposta, assinaremos o contrato.
In case they delight in the proposal, we will sign the contract.
Subjunctive after 'caso'.
O orador deleitou-se com o eco das suas próprias palavras.
The speaker delighted in the echo of his own words.
Psychological nuance.
Common Collocations
Common Phrases
Summary
Use 'deleitar-se' when you want to describe a moment of true bliss or high-quality enjoyment. Remember to always include the reflexive pronoun (e.g., 'Eu me deleito com...') to sound grammatically correct and sophisticated.
- A formal reflexive verb meaning to take great pleasure or delight in something specific.
- Commonly used for sensory or intellectual experiences like art, food, nature, or literature.
- Requires reflexive pronouns (me, te, se, nos) and usually the prepositions 'com' or 'em'.
- More sophisticated than 'gostar' and implies a deeper, more intentional level of appreciation.
Related Content
More travel words
a aterragem
A2The act of an aircraft descending to the ground; landing.
a conta, por favor
A2The bill, please.
a pé
A2on foot, walking
abarrotado
A2Filled to capacity; crowded or packed.
abastecer
A2To supply with something necessary, such as fuel.
abertura
A2Opening; the action of beginning or opening something.
acertado
A2Correct or accurate; well-chosen.
acessórios
A2Additional items, typically small, that complement something else.
acidente
A2An unfortunate incident that happens unexpectedly and unintentionally, typically resulting in damage or injury.
acolá
A2In, at, or to that place; over there.