incomodar-se
To get bothered, to become disturbed or troubled.
Incomodar-se means to feel bothered or troubled by something.
Word in 30 Seconds
- To feel bothered or disturbed.
- Reflexive verb, common in daily life.
- Expresses mild annoyance or lack of concern.
Summary
Incomodar-se means to feel bothered or troubled by something.
- To feel bothered or disturbed.
- Reflexive verb, common in daily life.
- Expresses mild annoyance or lack of concern.
Use 'se' for personal bother
Remember to use the reflexive pronoun 'se' (me, te, se, nos, vos, se) when you are the one feeling bothered.
Distinguish from 'incomodar'
Be careful not to confuse 'incomodar-se' (to be bothered) with 'incomodar' (to bother someone else).
Politeness in requests
Saying 'Não se incomode' when asking for a favor is a polite way to assure the other person it's not a burden.
Examples
4 of 4Eu não me incomodo em esperar mais um pouco.
I don't mind waiting a little longer.
Ela se incomodou com o comentário rude dele.
She got bothered by his rude comment.
Por favor, não se incomode com a bagunça.
Please, don't worry about the mess.
O diretor se incomodou com a falta de pontualidade da equipe.
The director was displeased with the team's lack of punctuality.
Word Family
Memory Tip
Think of 'incomodar-se' as 'to get oneself bothered'. The '-se' suffix is key to remembering it's about the self.
Overview
O verbo 'incomodar-se' é um verbo reflexivo em português, indicando que a ação recai sobre o próprio sujeito. Ele descreve o estado de se sentir incomodado, preocupado ou perturbado por algo. É um verbo bastante comum no dia a dia e usado em diversas situações, desde as mais informais até as mais formais, embora seu uso seja mais frequente em contextos cotidianos.
Este verbo é geralmente usado com a partícula reflexiva 'se'. A estrutura comum é 'sujeito + incomodar-se + com/por algo/alguém'. Por exemplo, 'Eu não me incomodo com isso' ou 'Ele se incomodou por causa da demora'. A conjugação segue o padrão dos verbos regulares da segunda conjugação (-er), com algumas particularidades nos tempos compostos e no imperativo.
É frequentemente usado para expressar reações a pequenas inconveniências, como barulho, atrasos, ou comentários que desagradam. Também pode ser usado para indicar que alguém não se importa ou não se sente afetado por algo. Em contextos mais formais, pode expressar uma leve preocupação ou perturbação com uma situação.
Comparado a 'aborrecer-se', 'incomodar-se' tende a ser um pouco menos intenso, descrevendo uma perturbação mais leve. 'Preocupar-se' implica uma ansiedade maior sobre o futuro, enquanto 'incomodar-se' foca mais no incômodo presente. 'Perturbar-se' é um sinônimo próximo, mas pode ter uma conotação de desequilíbrio ou agitação maior.
Usage Notes
This is a common verb used in everyday conversations. It's generally neutral in register but can lean slightly informal depending on the context. Ensure you use the reflexive pronoun ('me', 'te', 'se', etc.) as it's a reflexive verb.
Common Mistakes
A frequent error is omitting the reflexive pronoun ('se'), using 'ele incomoda' instead of 'ele se incomoda' when the meaning is that he is bothered. Also, confusing it with the transitive 'incomodar' which means to bother others.
Memory Tip
Think of 'incomodar-se' as 'to get oneself bothered'. The '-se' suffix is key to remembering it's about the self.
Word Origin
The word comes from the Latin 'incommodare', meaning 'to inconvenience' or 'to annoy'. The '-se' suffix indicates its reflexive nature in Portuguese.
Cultural Context
In Brazilian and Portuguese culture, directly expressing strong annoyance can sometimes be seen as impolite. Using 'incomodar-se' can be a softer way to indicate displeasure or, conversely, a polite way to say something is not a problem.
Examples
Eu não me incomodo em esperar mais um pouco.
everydayI don't mind waiting a little longer.
Ela se incomodou com o comentário rude dele.
informalShe got bothered by his rude comment.
Por favor, não se incomode com a bagunça.
informalPlease, don't worry about the mess.
O diretor se incomodou com a falta de pontualidade da equipe.
formalThe director was displeased with the team's lack of punctuality.
Word Family
Common Collocations
Common Phrases
Não se incomode.
Don't worry about it. / Don't trouble yourself.
Eu não me incomodo.
I don't mind. / It doesn't bother me.
Por que você se incomoda tanto?
Why do you get so bothered?
Often Confused With
The verb 'incomodar' is transitive and means to bother someone else. 'Incomodar-se' is reflexive, meaning to be bothered yourself.
'Aborrecer-se' implies a stronger feeling of annoyance or boredom, often more prolonged than 'incomodar-se', which can indicate a milder, more immediate disturbance.
Grammar Patterns
Use 'se' for personal bother
Remember to use the reflexive pronoun 'se' (me, te, se, nos, vos, se) when you are the one feeling bothered.
Distinguish from 'incomodar'
Be careful not to confuse 'incomodar-se' (to be bothered) with 'incomodar' (to bother someone else).
Politeness in requests
Saying 'Não se incomode' when asking for a favor is a polite way to assure the other person it's not a burden.
Test Yourself
Complete a frase com a forma correta do verbo 'incomodar-se'.
Por favor, não ______ com o meu atraso.
A frase está no imperativo negativo e se dirige à segunda pessoa do singular ('tu' implícito) ou a 'você'. A forma correta do subjuntivo para 'você' é 'incomode', e a forma do imperativo para 'tu' seria 'incomodes', mas 'não te incomodes' soa menos natural que 'não se incomode' neste contexto polido.
Escolha a opção que melhor completa a frase.
Ele disse que não ______ com a música alta.
O verbo precisa ser reflexivo ('se incomoda') porque a ação de sentir o incômodo recai sobre o sujeito 'Ele'. 'Incomoda' sem o 'se' seria transitivo, significando que ele causa incômodo a outros.
Ordene as palavras para formar uma frase correta.
com / ele / não / se / isso / incomoda
Esta é a ordem mais natural e gramaticalmente correta para a frase, com o sujeito 'Ele' no início, seguido pelo verbo reflexivo na negativa e o complemento 'com isso'.
Score: /3
Frequently Asked Questions
4 questions'Incomodar' é um verbo transitivo que significa causar incômodo a outra pessoa (ex: O barulho incomoda os vizinhos). 'Incomodar-se' é reflexivo e indica que a pessoa sente o incômodo para si mesma (ex: Eu me incomodo com o barulho).
É comum usar 'incomodar-se' para descrever reações a pequenas inconveniências do dia a dia, como atrasos, barulho, ou comentários que causam leve irritação. Também é usado para indicar que algo não é um problema para a pessoa.
Sim, pode ser usado para indicar que algo não causa problema. Por exemplo, 'Não se incomode em me ajudar' significa que a ajuda é bem-vinda e não é vista como um incômodo.
No presente do indicativo, a conjugação é: eu me incomodo, tu te incomodas, ele/ela/você se incomoda, nós nos incomodamos, vós vos incomodais, eles/elas/vocês se incomodam.
Related Vocabulary
More emotions words
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.
abnegação
B1Self-denial; self-sacrifice.