incomodar-se
§ Don't Confuse "Incomodar-se" with "Chatear-se"
While both verbs express annoyance, there's a nuance. Incomodar-se is often about being bothered or disturbed by an external factor, or feeling a physical discomfort. Chatear-se, on the other hand, leans more towards getting upset, annoyed, or even frustrated emotionally. Think of incomodar-se as a general disturbance, and chatear-se as a stronger, more emotional reaction.
- DEFINITION
- To get bothered, to become disturbed or troubled.
Não te incomodes com o barulho, eles já vão parar. (Don't get bothered by the noise, they'll stop soon.)
Ele chateou-se porque o avião atrasou. (He got annoyed/frustrated because the plane was delayed.)
§ Forgetting the Reflexive Pronoun
"Incomodar-se" is a reflexive verb, meaning it requires a reflexive pronoun (me, te, se, nos, vos, se). A common mistake is to drop this pronoun, which changes the meaning or makes the sentence grammatically incorrect. Without the reflexive pronoun, "incomodar" means "to bother someone else."
Eu não me incomodo com isso. (I don't get bothered by that.)
Incorrect usage would be: Eu não incomodo com isso. This sentence would either be grammatically wrong or would mean "I don't bother with that" in a different context, but not "I don't get bothered."
Aquele barulho me incomoda. (That noise bothers me.)
§ Incorrect Preposition Usage
When expressing what one is bothered by, the preposition used with "incomodar-se" is often "com" (with). It's easy to make a direct translation from English and use other prepositions, but "com" is generally the correct choice in this context.
Ela se incomoda com o calor. (She gets bothered by the heat.)
An incorrect example might be: Ela se incomoda pelo calor. While "pelo" (by/through) can be used in some contexts, "com" is the standard and most natural choice when expressing what is causing the bother or disturbance.
§ Overusing the Word
While "incomodar-se" is a useful verb, sometimes learners overuse it when other, more specific verbs might be better. Consider the specific type of bother or disturbance to choose the most accurate word. For example:
- If it's about being angry, use ficar com raiva or zangar-se.
- If it's about being upset or sad, use ficar chateado/triste.
- If it's about being stressed, use ficar estressado.
Eu fiquei com raiva da situação. (I got angry about the situation.)
سطح دشواری
The reflexive pronoun 'se' can be a small hurdle for A2 learners.
Correct placement of the reflexive pronoun can be tricky.
Pronunciation is straightforward, but remembering the reflexive 'se' in natural conversation takes practice.
Understanding the reflexive verb in context may require a bit more attention.
بعداً چه یاد بگیریم؟
پیشنیازها
بعداً یاد بگیرید
پیشرفته
مثالها بر اساس سطح
Ele sempre se incomoda com o barulho dos vizinhos.
He always gets bothered by the neighbors' noise.
Reflexive verb 'incomodar-se' meaning 'to bother oneself' or 'to get bothered'.
Não se incomode, por favor. É um prazer ajudar.
Don't trouble yourself, please. It's a pleasure to help.
Negative imperative form, common in polite requests.
Ela se incomodou muito com a falta de respeito.
She was very bothered by the lack of respect.
Past tense of 'incomodar-se', indicating a past action or state.
Você se incomodaria de abrir a janela?
Would you mind opening the window?
Conditional tense, used for polite requests or hypothetical situations.
Eu não me incomodo de esperar um pouco mais.
I don't mind waiting a bit longer.
Negative present tense, expressing a lack of bother or annoyance.
Por que você se incomoda tanto com coisas pequenas?
Why do you get so bothered by small things?
Interrogative sentence using 'por que' (why) and the reflexive verb.
Nós nos incomodamos com a demora na entrega.
We were bothered by the delay in delivery.
Plural reflexive verb, showing that 'we' were bothered.
Ele não se incomoda se você chegar atrasado.
He doesn't mind if you arrive late.
Expressing indifference or lack of bother in a conditional context.
Ele incomoda-se facilmente com barulhos altos, mesmo que sejam distantes.
He gets bothered easily by loud noises, even if they are distant.
Reflexive verb 'incomodar-se' conjugated in the present tense.
Não te incomodes com o que os outros pensam; vive a tua vida.
Don't bother yourself with what others think; live your life.
Negative imperative form of 'incomodar-se' for 'tu'.
Incomodar-se com pequenos contratempos só tira a sua paz.
To bother oneself with small setbacks only takes away your peace.
Infinitive form of 'incomodar-se' acting as a noun.
Ela não se incomodou em esperar um pouco mais pelo táxi.
She didn't bother herself to wait a little longer for the taxi.
Reflexive verb 'incomodar-se' conjugated in the preterite tense.
Se eu me incomodar com cada crítica, nunca farei nada de novo.
If I bother myself with every criticism, I'll never do anything new.
Reflexive verb 'incomodar-se' in the future subjunctive, used after 'se'.
Os miúdos não se incomodaram com a mudança de planos; estavam felizes de qualquer forma.
The kids didn't bother themselves with the change of plans; they were happy either way.
Reflexive verb 'incomodar-se' conjugated in the preterite tense.
É natural incomodar-se quando as coisas não saem como planeado.
It's natural to get bothered when things don't go as planned.
Infinitive form of 'incomodar-se' used impersonally.
Por que te incomodas tanto com pormenores tão insignificantes?
Why do you bother yourself so much with such insignificant details?
Reflexive verb 'incomodar-se' conjugated in the present tense, interrogative form.
حفظ کنید
روش یادسپاری
Imagine someone is saying 'IN-COME-OUT-OF-HERE' because they are bothered by something. It sounds a bit like 'incomodar-se'.
تداعی تصویری
Picture a person trying to relax on a beach, but a noisy seagull keeps squawking right next to them. They're trying to shoo it away, looking annoyed and bothered. This is them 'incomodar-se'.
شبکه واژگان
چالش
Describe a time you got bothered by something using 'incomodar-se'. For example, 'Eu me incomodei com o barulho da construção.' (I got bothered by the construction noise.)
خودت رو بسنج 42 سوال
Write a short sentence about something that bothers you a little. Use 'incomodar-me'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Incomoda-me o barulho.
Imagine your friend is a little bothered by a situation. How would you ask them if they are bothered? Start with 'Você...'.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Você se incomoda com isso?
Complete the sentence: 'Ele não gosta de se ___.' (He doesn't like to get bothered.)
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Ele não gosta de se incomodar.
O que incomoda a Maria?
این متن را بخوانید:
A Maria não gosta de barulho. Quando o vizinho faz muito barulho, ela se incomoda. Ela prefere o silêncio para ler.
O que incomoda a Maria?
A Maria não gosta de barulho, então o barulho a incomoda.
A Maria não gosta de barulho, então o barulho a incomoda.
O que não incomoda a pessoa que está falando?
این متن را بخوانید:
Eu não me incomodo com o calor. Gosto de dias quentes e de ir à praia. O que me incomoda é a chuva.
O que não incomoda a pessoa que está falando?
A pessoa afirma 'Eu não me incomodo com o calor'.
A pessoa afirma 'Eu não me incomodo com o calor'.
Com o que o João se incomoda?
این متن را بخوانید:
O João se incomoda com pessoas que chegam atrasadas. Ele sempre chega no horário e espera que os outros também cheguem.
Com o que o João se incomoda?
O texto diz que 'O João se incomoda com pessoas que chegam atrasadas'.
O texto diz que 'O João se incomoda com pessoas que chegam atrasadas'.
Ele não gosta de se ___ com coisas pequenas. (He doesn't like to bother himself with small things.)
The verb 'incomodar-se' fits the context of not wanting to be bothered by small things.
Por favor, não se ___ com o barulho. (Please, don't get bothered by the noise.)
The imperative form 'incomode' is used to tell someone not to get bothered.
Ela sempre se ___ facilmente com atrasos. (She always gets easily bothered by delays.)
The verb 'incomoda' in the present tense correctly describes her tendency to get bothered.
Se você não se ___, podemos conversar sobre isso? (If you don't mind, can we talk about it?)
'Se você não se incomodar' is a common polite phrase meaning 'if you don't mind' or 'if it doesn't bother you'.
Não se ___ por causa de um pequeno erro. (Don't get bothered because of a small mistake.)
The negative imperative 'não se incomode' is appropriate here to tell someone not to get bothered.
Ele se ___ muito com a crítica. (He got very bothered by the criticism.)
The past tense 'incomodou' indicates that he got bothered by the criticism.
He doesn't get bothered by the noise.
Do you mind if I open the window?
Don't bother, it's all good.
این را بلند بخوانید:
Eu me incomodo com a falta de respeito.
تمرکز: in-co-mo-do
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Ela não se incomoda em ajudar.
تمرکز: in-co-mo-da
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
Eles se incomodam facilmente.
تمرکز: in-co-mo-dam
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
Se você ___, por favor me diga.
The infinitive 'incomodar-se' is used after 'se você' when expressing a hypothetical situation or condition. 'Se você se incomodar' means 'If you get bothered.'
Ela não gosta de ___ com problemas pequenos.
After the verb 'gosta de' (likes to), the infinitive form of the verb is required. 'Se incomodar' means 'to get bothered.'
Por que você sempre ___ com tudo?
This sentence uses the present tense to ask why someone 'always gets bothered' by everything. 'Se incomoda' is the present tense conjugation for 'você'.
A frase 'Não se incomode com isso' significa 'Don't worry about it'.
'Não se incomode com isso' is a common expression meaning 'Don't bother with that' or 'Don't worry about it,' conveying not to let something disturb you.
Em 'Ele se incomodou com o barulho', 'incomodou-se' está no futuro do presente.
'Incomodou-se' is in the preterite (past simple) tense, indicating an action that happened in the past. The future tense would be 'incomodar-se-á' or 'vai se incomodar'.
Se alguém diz 'Você se incomoda?', está perguntando se você se importa ou se aquilo o perturba.
When someone asks 'Você se incomoda?', they are directly asking if something bothers you or if you mind, which aligns with the meaning of 'incomodar-se'.
Choose the best option to complete the sentence: 'Ele não se ______ com o barulho, conseguiu dormir tranquilamente.'
The sentence indicates a past action ('conseguiu dormir'), so the past tense of 'incomodar-se' is appropriate here.
Qual frase usa 'incomodar-se' corretamente?
This sentence correctly uses the reflexive pronoun 'me' before the verb 'incomodar' in the past tense, indicating that 'I' was bothered.
Se alguém está 'incomodado', significa que essa pessoa está...
To be 'incomodado' means to be bothered, annoyed, or disturbed.
A frase 'Não se incomode, está tudo bem' significa que a pessoa não deve se preocupar.
Yes, 'Não se incomode' is a common expression meaning 'Don't worry' or 'Don't bother yourself'.
Se você 'se incomoda com facilidade', significa que você é difícil de perturbar.
No, if you 'se incomoda com facilidade', it means you are easily bothered or disturbed.
É correto dizer 'Ele incomoda-se facilmente com o calor'.
Yes, this sentence correctly uses the reflexive verb 'incomodar-se' to indicate that 'he' gets bothered by the heat.
Imagine you are planning a surprise party for a friend. Write a short email (3-4 sentences) to another friend, explaining why you're worried your friend might 'incomodar-se' with certain aspects of the party, and how you plan to avoid it.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Olá [Nome do Amigo], Estou a organizar uma festa surpresa para o/a [Nome do Aniversariante] e estou um pouco preocupado/a que ele/ela possa incomodar-se com o barulho ou a grande quantidade de gente, já que não gosta de multidões. Pensei em alugar um espaço mais reservado e convidar apenas os amigos mais próximos para evitar que ele/ela se sinta desconfortável. O que achas?
You are a customer service representative. A customer is complaining about a faulty product. Write a polite and empathetic response (3-4 sentences) that acknowledges their frustration and assures them you will resolve the issue, without making them 'incomodar-se' further.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Prezado/a cliente, Lamento sinceramente que esteja a ter problemas com o nosso produto. Compreendo perfeitamente o seu descontentamento e não queremos que se incomode ainda mais. Já estamos a analisar a situação e faremos o nosso melhor para resolver este problema o mais rápido possível e garantir a sua satisfação.
Describe a situation (3-4 sentences) where someone might 'incomodar-se' with a new policy at their workplace, and what could be done to mitigate their discomfort.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
Uma nova política de trabalho remoto que exige que todos os funcionários estejam no escritório três dias por semana pode incomodar-se aqueles que se mudaram para longe para economizar em aluguel. Para mitigar esse desconforto, a empresa poderia oferecer flexibilidade em quais dias trabalhar no escritório ou fornecer um subsídio de transporte para os afetados, acompanhado de uma comunicação clara sobre os motivos da mudança.
O que fez com que os participantes começassem a incomodar-se?
این متن را بخوانید:
A reunião estava a decorrer de forma tranquila, mas quando o tema dos novos cortes orçamentais foi abordado, alguns participantes começaram a incomodar-se visivelmente. A tensão aumentou e o ambiente tornou-se mais pesado, com vários oradores a expressar a sua preocupação de forma veemente. O presidente teve de intervir para acalmar os ânimos e tentar focar a discussão numa solução.
O que fez com que os participantes começassem a incomodar-se?
O texto indica claramente que 'quando o tema dos novos cortes orçamentais foi abordado, alguns participantes começaram a incomodar-se visivelmente'.
O texto indica claramente que 'quando o tema dos novos cortes orçamentais foi abordado, alguns participantes começaram a incomodar-se visivelmente'.
Qual foi a principal causa do desconforto de Maria?
این متن را بخوانید:
Maria sempre foi uma pessoa muito reservada e prefere a tranquilidade do seu lar. Por isso, quando o novo vizinho começou a dar festas ruidosas todas as semanas, ela não conseguiu evitar incomodar-se profundamente. As noites de sono foram perturbadas e o seu bem-estar geral foi afetado. Ela decidiu que precisava falar com ele sobre a situação.
Qual foi a principal causa do desconforto de Maria?
O texto afirma que 'quando o novo vizinho começou a dar festas ruidosas todas as semanas, ela não conseguiu evitar incomodar-se profundamente', indicando esta como a principal causa.
O texto afirma que 'quando o novo vizinho começou a dar festas ruidosas todas as semanas, ela não conseguiu evitar incomodar-se profundamente', indicando esta como a principal causa.
De acordo com o texto, o que é fundamental para uma convivência harmoniosa?
این متن را بخوانید:
Em muitas culturas, é considerado rude fazer barulho excessivo em locais públicos, como bibliotecas ou transportes. Pessoas podem incomodar-se com conversas em voz alta no telefone ou com música sem fones de ouvido. O respeito pelo espaço e pela paz alheia é fundamental para uma convivência harmoniosa.
De acordo com o texto, o que é fundamental para uma convivência harmoniosa?
A última frase do texto diz 'O respeito pelo espaço e pela paz alheia é fundamental para uma convivência harmoniosa.'
A última frase do texto diz 'O respeito pelo espaço e pela paz alheia é fundamental para uma convivência harmoniosa.'
This sentence structure is common when asking for the reason behind someone being bothered by others' opinions.
This demonstrates the negative form of 'incomodar-se' in a past tense, meaning she didn't want to trouble herself with bureaucratic details.
This structure shows 'incomodar-se' in a context where someone is seemingly unaffected by something that might typically bother others.
/ 42 درست
نمره کامل!
محتوای مرتبط
واژههای بیشتر emotions
a sério?
A2seriously?, an expression of surprise, disbelief, or to check earnestness
abalado
A2Emotionally disturbed or upset; shaken.
abalar
A2To shake or disturb (emotionally); to affect deeply.
abalo
A2Shock, emotional disturbance; a sudden, disturbing, or upsetting emotional experience.
abandonado
B1Left by the owner or inhabitants; deserted.
abatidamente
B1In a dejected or disheartened manner; dejectedly.
abatido
A2Dejected; sad and depressed; dispirited.
abatimento
A2Dejection; a sad and depressed state; low spirits.
abertamente
A2openly, frankly; without concealment; publicly.
abismado
B1Filled with astonishment or wonder.