At the A1 level, the word 'kompjuter' is one of the most essential nouns to learn because of its similarity to English. You should focus on basic identification and possession. At this stage, you only need to know how to say 'This is a computer' (Ovo je kompjuter) and 'I have a computer' (Imam kompjuter). You will learn it as a masculine noun, which is important for choosing the right form of 'my' (moj) or 'your' (tvoj). You should also learn the basic verb 'raditi' (to work) to say 'Kompjuter radi' (The computer is working). This level is about building the foundation of your vocabulary with familiar-sounding words to boost your confidence in speaking Serbian.
At the A2 level, you begin to use 'kompjuter' in daily life scenarios. You should be able to describe your computer using simple adjectives like 'nov' (new), 'star' (old), 'brz' (fast), or 'spor' (slow). You will also start encountering the first few cases. For example, you'll learn that 'na kompjuteru' means 'on the computer' (Locative case). You should be able to talk about simple actions like 'paliti kompjuter' (turning on the computer) or 'kucati na kompjuteru' (typing on the computer). This level expands your ability to communicate basic needs and problems, such as 'Moj kompjuter ne radi' (My computer is not working), which is a vital phrase for any modern traveler or resident.
At the B1 level, you move beyond simple descriptions and start discussing processes and preferences. You should be able to compare 'kompjuter' with 'laptop' or 'tablet' and explain why you prefer one over the other. You will use more complex grammar, such as the Genitive case for quantities ('Imam dva kompjutera') and negation ('Nemam kompjutera'). You'll also start using the word in the context of work or study, discussing 'kompjuterske programe' (computer programs) or 'učenje na kompjuteru' (learning on the computer). At this stage, your vocabulary should include related terms like 'tastatura' (keyboard), 'miš' (mouse), and 'ekran' (screen), allowing you to describe your workstation in detail.
At the B2 level, you can use 'kompjuter' to discuss broader topics such as the role of technology in society or the advantages and disadvantages of 'rad od kuće' (working from home). You should be comfortable using technical terms like 'konfiguracija' (configuration), 'softver' (software), and 'hardver' (hardware). You will also start to use the more formal synonym 'računar' in appropriate contexts, such as writing a formal email or a short report. Your grammatical mastery should include the correct use of all cases and plural forms, and you should be able to understand more complex sentences like 'Zahvaljujući bržim kompjuterima, obrada podataka je postala efikasnija' (Thanks to faster computers, data processing has become more efficient).
At the C1 level, your use of 'kompjuter' and its synonyms should be fluid and contextually precise. You should understand the stylistic difference between 'kompjuter' and 'računar' and choose the latter for academic or professional writing. You can discuss abstract concepts such as 'kompjuterizacija' (computerization) and its impact on the labor market. You should be able to follow technical discussions about 'kompjuterska bezbednost' (computer security) or 'veštačka inteligencija' (artificial intelligence). At this level, you also start to pick up on idiomatic and slang uses, such as using 'mašina' to describe a high-performance system or understanding metaphors where computers are compared to the human brain.
At the C2 level, you have a near-native grasp of the word's nuances. You can engage in deep philosophical debates about the 'odnos čoveka i kompjutera' (the relationship between man and computer). You can effortlessly switch between high-level technical jargon and casual slang. You are aware of the historical development of the word in the Serbian language, including the era of the 'Galaksija' (a famous Yugoslav home computer). Your writing is sophisticated, using 'kompjuter' or 'računar' within complex rhetorical structures. You can also identify and correctly use rare or archaic technical terms and understand the subtle social connotations of using loanwords versus native Slavic roots in modern Serbian discourse.

kompjuter in 30 Seconds

  • Kompjuter is the standard Serbian word for 'computer'.
  • It is a masculine noun following regular declension patterns.
  • The native synonym 'računar' is used in formal and academic contexts.
  • Pronunciation includes a 'j' sound (kom-pyoo-ter) which is essential.

The word kompjuter is the most ubiquitous term in the modern Serbian language for a computer. While Serbian has a native word, računar, which stems from the verb računati (to calculate), the loanword 'kompjuter' has dominated everyday conversation, especially among younger generations and in the tech industry. When you walk into a store in Belgrade or Novi Sad, you are more likely to see 'prodaja kompjuterske opreme' than the strictly formal Serbian counterpart. This word covers everything from your desktop PC at home to the high-end workstations used in the burgeoning Serbian IT sector. It is a masculine noun, and like all nouns in Serbian, it changes its ending based on its role in the sentence, a concept known as declension.

Everyday Context
Used when talking about gaming, browsing the internet, or doing homework. Example: 'Moj kompjuter je jako brz' (My computer is very fast).

In the Serbian cultural context, the 'kompjuter' is the centerpiece of the modern household. Since the early 2000s, the penetration of personal computers in Serbia has skyrocketed, moving from a luxury item to a basic necessity for education and communication. You will hear people use it when discussing their 'setup' (konfiguracija), their 'monitor', or their 'tastatura' (keyboard). Interestingly, while 'laptop' is also a common word, 'kompjuter' is often used as a catch-all term for the entire system, including the tower, monitor, and peripherals.

Kupio sam novi kompjuter juče jer je stari prestao da radi.

Translation: I bought a new computer yesterday because the old one stopped working.

The word also appears in professional settings, though 'računar' is preferred in legal documents or academic textbooks. However, in a casual office environment, a developer might say 'Moj kompjuter se baguje' (My computer is glitching/bugging out). This blend of English-derived technical terms and Serbian grammar creates a rich, hybrid language environment. Understanding the word 'kompjuter' is your first step into the 'IT-jevac' (IT person) slang that is so prevalent in modern Serbian cities like Belgrade, which has become a significant tech hub in Southeast Europe.

Technical Register
In technical manuals, you might see 'personalni kompjuter' (PC), but often the 'PC' acronym is used directly, though pronounced 'pe-ce'.

Grammatically, 'kompjuter' follows the standard declension for masculine nouns ending in a consonant. This means you will see it as 'kompjutera' when saying 'of the computer', or 'kompjuteru' when saying 'to the computer'. Mastering these changes is essential for fluency. For example, if you say 'Radim na kompjuteru' (I am working on the computer), you are using the locative case. If you say 'Vidim kompjuter' (I see the computer), you are using the accusative case, which for inanimate masculine nouns, remains the same as the nominative.

Na ovom kompjuteru nema dovoljno memorije.

Translation: There isn't enough memory on this computer.

Finally, the word is often associated with the 'digitalna transformacija' (digital transformation) occurring in Serbia. From e-government services like 'eUprava' to online banking, the 'kompjuter' is the tool that facilitates modern life in the Balkans. Whether you are a student, a professional, or a retiree learning to use Skype to talk to grandchildren abroad, the 'kompjuter' is a central figure in the narrative of contemporary Serbian society.

Using kompjuter correctly in Serbian involves understanding its role as a masculine noun and how it interacts with verbs. The most common verbs you will pair with it are koristiti (to use), upaliti (to turn on), ugasiti (to turn off), and popraviti (to fix). Because Serbian is a highly inflected language, the word 'kompjuter' will change its form depending on what you are doing with it or to it.

Direct Object (Accusative)
When the computer is the thing receiving the action. 'Uključi kompjuter' (Turn on the computer). For inanimate masculine nouns, the Nominative and Accusative are identical.

When you want to express possession or absence, you use the Genitive case. For 'kompjuter', the genitive form is kompjutera. For instance, if you want to say you don't have a computer, you would say: 'Nemam kompjutera'. If you are talking about the screen 'of' the computer, it is 'ekran kompjutera'. This 'a' ending is a hallmark of the masculine genitive and is one of the first patterns Serbian learners must master.

Popravka kompjutera je koštala pedeset evra.

Translation: The computer repair cost fifty euros.

The Dative and Locative cases both use the ending -u, resulting in kompjuteru. The Locative is used after prepositions like na (on) or u (in). 'Sve moje slike su na kompjuteru' (All my pictures are on the computer). The Dative is used for movement towards or for the benefit of: 'Prišao je kompjuteru' (He approached the computer). Even though the forms are identical, the context provided by the preposition or the verb clarifies the meaning.

In the plural, 'kompjuter' becomes kompjuteri in the nominative. 'Ovi kompjuteri su novi' (These computers are new). The plural forms follow the standard masculine 'i-a-ima' pattern: Nom: kompjuteri, Gen: kompjutera (long 'a'), Dat/Ins/Loc: kompjuterima. If you are in a computer lab, you might say 'Sedimo za kompjuterima' (We are sitting at the computers), using the Instrumental case plural.

Škola je nabavila deset novih kompjutera.

Translation: The school acquired ten new computers.
Instrumental Case
Used to indicate the means. 'On upravlja mašinom pomoću kompjuterom' (He controls the machine by means of a computer). The ending is '-om'.

Finally, consider the usage of 'kompjuter' in compound sentences. Because it is a loanword, it doesn't have many native prefixes, but it is often paired with 'kompjuterski' (computer-related) as an adjective. 'Kompjuterski virus' (computer virus) or 'kompjuterska igrica' (computer game). In Serbian, the adjective always precedes the noun and agrees in gender, number, and case. Mastery of these patterns allows you to describe anything from a simple home setup to a complex server room with grammatical precision.

In Serbia, you will hear the word kompjuter almost everywhere, from the bustling tech hubs of New Belgrade to small-town internet cafes (though those are becoming rarer as everyone now has a smartphone). It is the default term in the retail industry. If you go to a store like 'Gigatron' or 'Tehnomanija', the signs will prominently feature the word 'kompjuteri'. In these retail environments, the word is used to categorize hardware, differentiating it from 'bela tehnika' (white goods/appliances) or 'mobilni telefoni'.

In the Office
'Kompjuter' is the standard term. You'll hear 'Ugasi kompjuter pre nego što kreneš kući' (Turn off the computer before you go home).

Education is another primary domain. In Serbian primary and secondary schools, the subject 'Informatika' revolves around the use of the 'kompjuter'. Students are taught 'osnove rada na kompjuteru' (basics of working on a computer). You will hear teachers instructing students to 'sednu za kompjuter' (sit at the computer). In this context, it carries a sense of a tool for learning and future-proofing one's career, as Serbia places a high cultural value on STEM education.

Deca danas provode previše vremena ispred kompjutera.

Translation: Children today spend too much time in front of the computer.

Social media and casual hangouts are also rife with this word. Gamers in Serbia, who are a significant and vocal demographic, will often talk about their 'gejmerski kompjuter'. You'll hear them debating specs: 'Koji procesor imaš u kompjuteru?' (Which processor do you have in your computer?). In this subculture, the word is often shortened or modified in slang, but 'kompjuter' remains the foundational term. Interestingly, if a computer is old or slow, someone might mockingly call it a 'kanta' (trash can), but they would still refer to it as a 'kompjuter' in a general sense.

In the media, 'kompjuter' is used in news reports about cybercrime, technological advancements, or the IT industry's contribution to the Serbian GDP. If there is a story about a hacker, the reporter might say 'upao je u kompjuterski sistem' (he broke into the computer system). Here, the word takes on a slightly more serious, sometimes even ominous, tone compared to its everyday use for watching Netflix or playing League of Legends.

Na vestima su rekli da je kompjuter pobedio šahovskog velemajstora.

Translation: They said on the news that a computer beat a chess grandmaster.

Finally, you will hear it in the service sector. If your internet goes out and you call 'SBB' or 'Telekom Srbija', the technician might ask 'Da li je vaš kompjuter povezan kablom ili preko Wi-Fi mreže?' (Is your computer connected via cable or Wi-Fi?). In these interactions, the word acts as a bridge between the customer and the technical support, serving as a universally understood term that transcends age and technical expertise. Whether you're in a high-tech lab or a cozy living room, 'kompjuter' is the word that connects Serbians to the digital world.

For English speakers learning Serbian, the word kompjuter seems like a 'freebie'—a word so similar to its English equivalent that it requires no effort. However, this is where the most common mistakes occur. The first and most frequent error is the spelling and pronunciation of the 'j' (pronounced like the 'y' in 'yes'). Many beginners try to spell it 'komputer' as in English, but in Serbian, every sound must be written. If you omit the 'j', you are not just misspelling it; you are mispronouncing it according to Serbian phonetic rules.

The 'J' Omission
Mistake: 'Moj komputer je spor.' Correct: 'Moj kompjuter je spor.' The 'j' must be audible and visible.

Another common mistake involves the gender of the word. Since 'computer' is neuter in English, learners often want to treat it as a neuter noun in Serbian. However, 'kompjuter' ends in a consonant, making it a masculine noun. This affects everything around it: adjectives, pronouns, and verbs in the past tense. You cannot say 'to kompjuter' (neuter 'that'); you must say 'taj kompjuter' (masculine 'that'). Similarly, in the past tense, you would say 'kompjuter je radio' (masculine ending), not 'kompjuter je radilo' (neuter ending).

Pogrešno: Ovo kompjuter je novo. Ispravno: Ovaj kompjuter je nov.

Explanation: Adjectives and pronouns must match the masculine gender of 'kompjuter'.

Case endings are another minefield. A classic mistake is failing to use the Genitive case when expressing negation or quantity. Beginners often say 'Nemam kompjuter' (using Accusative) instead of the grammatically correct 'Nemam kompjutera' (using Genitive). While 'Nemam kompjuter' is increasingly heard in very casual, almost 'broken' speech, 'Nemam kompjutera' remains the standard. Similarly, after numbers 2, 3, and 4, you need the Genitive singular: 'dva kompjutera'. After 5 and above, you need the Genitive plural: 'pet kompjutera'.

Confusing 'kompjuter' with 'laptop' is a nuanced mistake. While a laptop is a computer, in Serbian, if you specifically mean a portable device, you should use 'laptop'. Using 'kompjuter' for a laptop isn't 'wrong', but it can be imprecise. If you ask a friend 'Mogu li da koristim tvoj kompjuter?' they might lead you to their desk with a desktop PC, even if they have a laptop sitting right next to them. Being specific helps in a culture that distinguishes between 'desktop' and 'laptop' setups.

Nemoj reći 'sedim u kompjuteru', već 'sedim za kompjuterom'.

Explanation: Serbian uses 'za' (at/behind) + Instrumental to describe sitting at a desk/PC.

Lastly, the plural forms often trip people up. The plural is kompjuteri, not 'kompjuterima' (unless you're using the dative/instrumental/locative cases). A learner might say 'Moji kompjuterima su stari', which is incorrect; it should be 'Moji kompjuteri su stari'. Paying close attention to the declension table for masculine nouns will solve 90% of the mistakes associated with this word.

While kompjuter is the most common term, Serbian offers several alternatives depending on the level of formality and the specific type of technology you are referring to. The primary synonym is računar. This word is the 'pure' Serbian choice and is favored in academic, scientific, and official contexts. If you are reading a textbook on computer science or a government decree about digitalization, you will almost exclusively see 'računar'.

Računar vs Kompjuter
Računar: Formal, academic, native root. Kompjuter: Casual, commercial, international loanword. Both are perfectly understood.

Another common alternative is mašina (machine). In the IT world, developers often refer to their computers as 'mašine'. This is similar to how English speakers might say 'my rig' or 'my machine'. For example, 'Ovo je moćna mašina' (This is a powerful machine). It implies a level of respect for the hardware's capabilities. Conversely, if a computer is outdated, slow, or constantly crashing, it is colloquially called a kanta (trash can) or krntija (a piece of junk, usually used for old cars but applied to tech too).

Moj novi računar ima 32GB RAM memorije.

Translation: My new computer (formal) has 32GB of RAM.

For portable computers, laptop is the standard term. While you can call a laptop a 'kompjuter', using the word 'laptop' is more precise. In even more specific contexts, you might hear server (for servers) or tablet. Interestingly, the word PC (pronounced 'pe-ce') is also used, particularly when distinguishing between a Windows-based machine and a Mac. A Serbian might say 'Ja koristim PC, a on koristi Mek' (I use a PC, and he uses a Mac).

When talking about the components, you'll hear kućište (the tower/case). Often, people will point at the tower and call it the 'kompjuter', excluding the monitor. If you are specifically talking about the brain of the computer, you would use procesor. In a professional IT setting, you might also hear radna stanica (workstation), which implies a high-performance computer used for specialized tasks like 3D rendering or video editing.

Ova kanta se pali deset minuta!

Translation: This piece of junk (old computer) takes ten minutes to turn on!

To summarize, while 'kompjuter' is your 'go-to' word, knowing 'računar' makes you sound more educated, 'mašina' makes you sound like a pro, and 'kanta' helps you vent your frustrations. Each word carries a specific nuance that, when used correctly, will make your Serbian sound much more natural and context-aware.

Examples by Level

1

Ovo je moj kompjuter.

This is my computer.

Nominative case, masculine gender.

2

Gde je kompjuter?

Where is the computer?

Question with 'gde' (where).

3

Imam novi kompjuter.

I have a new computer.

Accusative case (same as Nominative for inanimate).

4

Kompjuter je na stolu.

The computer is on the table.

Locative case after 'na'.

5

To je tvoj kompjuter.

That is your computer.

Possessive pronoun 'tvoj' (your).

6

Moj kompjuter je crn.

My computer is black.

Adjective 'crn' (black) in masculine form.

7

On kupuje kompjuter.

He is buying a computer.

Present tense of 'kupovati' (to buy).

8

Kompjuter ne radi.

The computer is not working.

Negation with 'ne'.

1

Kupio sam kompjuter juče.

I bought a computer yesterday.

Past tense, masculine form.

2

Želim da popravim kompjuter.

I want to fix the computer.

Infinitive 'popraviti' (to fix).

3

Na mom kompjuteru ima mnogo igrica.

On my computer there are many games.

Locative case with 'na mom'.

4

Kompjuter je veoma spor danas.

The computer is very slow today.

Adverb 'veoma' (very) + adjective 'spor' (slow).

5

Da li znaš da koristiš kompjuter?

Do you know how to use a computer?

Verb 'koristiti' (to use) + Accusative.

6

Ovaj kompjuter je bolji od onog.

This computer is better than that one.

Comparative 'bolji' (better).

7

Treba mi novi miš za kompjuter.

I need a new mouse for the computer.

Preposition 'za' (for) + Accusative.

8

Ugasio sam kompjuter pre spavanja.

I turned off the computer before sleeping.

Past tense of 'ugasiti' (to turn off).

1

On stalno sedi za kompjuterom.

He is constantly sitting at the computer.

Instrumental case after 'za' (at).

2

Nemam dovoljno mesta za novi kompjuter.

I don't have enough space for a new computer.

Genitive case 'mesta' (space/place).

3

Kompjuterski virusi mogu biti opasni.

Computer viruses can be dangerous.

Adjective 'kompjuterski' (computer-related).

4

Ovaj kompjuter ima odličnu grafičku karticu.

This computer has an excellent graphics card.

Accusative case for 'karticu'.

5

Oni su prodali sve stare kompjutere.

They sold all the old computers.

Accusative plural 'kompjutere'.

6

Rad na kompjuteru me zamara.

Working on the computer tires me.

Verbal noun 'rad' (work).

7

Kompjuter se iznenada restartovao.

The computer suddenly restarted.

Reflexive verb 'se restartovati'.

8

Moramo ažurirati softver na kompjuteru.

We must update the software on the computer.

Infinitive 'ažurirati' (to update).

1

Kompjuter je postao neizostavan deo svakodnevice.

The computer has become an indispensable part of everyday life.

Adjective 'neizostavan' (indispensable).

2

Savremeni kompjuteri su mnogo moćniji nego pre deset godina.

Modern computers are much more powerful than ten years ago.

Adjective 'savremeni' (modern) in plural.

3

Većina ljudi koristi kompjuter za posao i zabavu.

Most people use the computer for work and entertainment.

Noun 'zabavu' (entertainment) in Accusative.

4

Bez kompjutera, moderna nauka bi bila nezamisliva.

Without a computer, modern science would be unthinkable.

Preposition 'bez' (without) + Genitive.

5

Kompjuterska pismenost je ključna veština danas.

Computer literacy is a key skill today.

Compound noun phrase 'kompjuterska pismenost'.

6

Njegov kompjuter je zaražen malverom.

His computer is infected with malware.

Passive participle 'zaražen' (infected).

7

On je stručnjak za popravku kompjutera.

He is an expert in computer repair.

Genitive plural 'kompjutera'.

8

Kompjuter automatski čuva sve izmene.

The computer automatically saves all changes.

Adverb 'automatski' (automatically).

1

Kompjuterizacija administracije je prioritet vlade.

The computerization of the administration is a government priority.

Noun 'kompjuterizacija' (computerization).

2

Brzina razvoja kompjutera je zapanjujuća.

The speed of computer development is astonishing.

Adjective 'zapanjujuća' (astonishing).

3

Kompjuter simulira složene atmosferske prilike.

The computer simulates complex atmospheric conditions.

Verb 'simulirati' (to simulate).

4

Uprkos kvaru na kompjuteru, uspeli smo da završimo projekat.

Despite the computer failure, we managed to finish the project.

Preposition 'uprkos' (despite) + Dative.

5

Kompjuterski algoritmi upravljaju berzanskim trgovanjem.

Computer algorithms manage stock market trading.

Noun 'algoritmi' (algorithms).

6

Etička pitanja u vezi sa upotrebom kompjutera su sve važnija.

Ethical questions regarding the use of computers are increasingly important.

Prepositional phrase 'u vezi sa' (regarding).

7

On je napisao disertaciju o istoriji kompjutera.

He wrote a dissertation on the history of computers.

Locative plural 'kompjuterima' (implied context).

8

Kompjuter je samo alat, a ne zamena za ljudsku inteligenciju.

The computer is just a tool, not a replacement for human intelligence.

Noun 'zamena' (replacement).

1

Simbioza čoveka i kompjutera dostiže nove nivoe u digitalnom dobu.

The symbiosis of man and computer is reaching new levels in the digital age.

Noun 'simbioza' (symbiosis).

2

Kompjuter, kao artefakt modernog doba, redefiniše naše poimanje stvarnosti.

The computer, as an artifact of the modern age, redefines our perception of reality.

Apposition 'kao artefakt modernog doba'.

3

Ontološki status virtuelnih svetova unutar kompjutera je predmet debate.

The ontological status of virtual worlds within the computer is a subject of debate.

Adjective 'ontološki' (ontological).

4

Kompjuterski generisane slike su postale nerazlučive od stvarnih fotografija.

Computer-generated images have become indistinguishable from real photographs.

Adjective 'nerazlučive' (indistinguishable).

5

Kvantni kompjuteri obećavaju revoluciju u kriptografiji.

Quantum computers promise a revolution in cryptography.

Adjective 'kvantni' (quantum).

6

Kompjuterizovani sistemi nadzora pokreću pitanja o narušavanju privatnosti.

Computerized surveillance systems raise questions about privacy infringement.

Passive adjective 'kompjuterizovani'.

7

Likovna umetnost je duboko transformisana upotrebom kompjutera.

Fine art has been deeply transformed by the use of computers.

Adverb 'duboko' (deeply).

8

Kompjuter je postao eksternalizacija ljudske memorije i kognicije.

The computer has become an externalization of human memory and cognition.

Noun 'eksternalizacija' (externalization).

Common Collocations

upaliti kompjuter
ugasiti kompjuter
popraviti kompjuter
novi kompjuter
stari kompjuter
brzi kompjuter
spor kompjuter
lični kompjuter
prenosni kompjuter
kompjuterska igra

Related Content

More technology words

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!