Bedeutung
To make a plan more substantial or detailed
Kultureller Hintergrund
In Swedish business culture, 'få kött på benen' is often a prerequisite for 'förankring' (the process of getting everyone on board with an idea). Without details, an idea cannot be 'anchored.' Students are often told to 'få kött på benen' in their thesis proposals. It reflects the high value placed on empirical data in the Swedish education system. Journalists use this phrase constantly when interviewing politicians. It is a polite but firm way to say 'You are being vague; give me facts.' The idiom is shared with Norway (få kjøtt på beina) and Denmark (få kød på benene), reflecting a shared linguistic heritage and a common pragmatic worldview.
Use it in Job Interviews
When an interviewer asks for 'kött på benen,' they want a STAR-method example (Situation, Task, Action, Result).
Don't use with 'ett'
It is never 'ett kött'. 'Kött' is an uncountable mass noun in this idiom.
Bedeutung
To make a plan more substantial or detailed
Use it in Job Interviews
When an interviewer asks for 'kött på benen,' they want a STAR-method example (Situation, Task, Action, Result).
Don't use with 'ett'
It is never 'ett kött'. 'Kött' is an uncountable mass noun in this idiom.
The 'Underlag' Culture
Swedes love 'underlag' (supporting documents). Using this phrase shows you respect that cultural norm.
Teste dich selbst
Fyll i de ord som saknas i idiomet.
Vi har en bra grundidé, men vi behöver få mer ____ på ____.
Idiomet är 'få kött på benen'.
Vilken mening använder idiomet korrekt?
Välj det bästa alternativet:
Idiomet används här för att beskriva hur journalisten fick mer information/bevis.
Matcha situationen med rätt form av idiomet.
Matcha:
Verben få/ge/ha ändrar betydelsen av vem som har informationen.
Vad svarar chefen?
Anställd: 'Här är min idé för den nya appen.' Chefen: 'Det ser intressant ut, men...'
Chefen efterfrågar mer detaljer om ekonomin.
🎉 Ergebnis: /4
Visuelle Lernhilfen
Idé vs. Verklighet
Aufgabensammlung
4 AufgabenVi har en bra grundidé, men vi behöver få mer ____ på ____.
Idiomet är 'få kött på benen'.
Välj det bästa alternativet:
Idiomet används här för att beskriva hur journalisten fick mer information/bevis.
Matcha:
Verben få/ge/ha ändrar betydelsen av vem som har informationen.
Anställd: 'Här är min idé för den nya appen.' Chefen: 'Det ser intressant ut, men...'
Chefen efterfrågar mer detaljer om ekonomin.
🎉 Ergebnis: /4
Häufig gestellte Fragen
10 FragenNo, it is very professional and neutral. However, avoid using it about people's physical bodies.
Yes, 'lägga' (to lay/put) is also used, but 'få' (to get) is more common when you are the one needing the info.
Not at all! You can use it for travel plans, book plots, or even gossip if you want more details.
A 'luftslott' (castle in the air) or something that is 'tunt' (thin).
Yes, always plural. You can't put meat on just one bone in this idiom.
Only if you are talking about 'plans' for the future. Don't use it to describe your partner's appearance!
Very. You will see it in newspapers (DN, SvD) and reports every day.
Say: 'Jag har mycket kött på benen inom det här området.'
No. 'Fläsk' (pork/fat) is never used in this idiom. It must be 'kött'.
Yes, because while the words are simple, the figurative application is key for upper-intermediate fluency.
Verwandte Redewendungen
bena ut
similarTo clarify or sort out the details of a complex issue.
gå till botten med
similarTo get to the bottom of something.
luftslott
contrastA 'castle in the air'—an unrealistic plan with no foundation.
ha på fötterna
similarTo have a solid basis for an argument (literally 'to have something on your feet').