意思
To start a process.
文化背景
In Sweden, taking the first step in social situations is often seen as 'breaking the ice' because of the cultural tendency to be reserved with strangers. Swedish workplaces are flat. Taking the first step is expected from all employees, not just managers. It's called 'eget ansvar' (own responsibility). In modern Sweden, it is culturally acceptable and common for anyone, regardless of gender, to take the first step in dating. Sweden often sees itself as a 'moral superpower' that should take the first step in international issues like climate change or human rights.
Use it for encouragement
If a friend is nervous about something, saying 'Ta första steget!' is a very natural way to cheer them on.
Don't use 'göra'
Remember, you 'take' the step in Swedish. Using 'göra' (do) is the most common mistake for English and German speakers.
意思
To start a process.
Use it for encouragement
If a friend is nervous about something, saying 'Ta första steget!' is a very natural way to cheer them on.
Don't use 'göra'
Remember, you 'take' the step in Swedish. Using 'göra' (do) is the most common mistake for English and German speakers.
The definite 'et'
Always include the '-et' in 'steget' unless you are talking about 'a' first step in a list of many steps (e.g., 'ett första steg').
Fika initiative
In Sweden, taking the first step often involves inviting someone for a 'fika'. It's the ultimate low-pressure way to initiate.
自我测试
Fyll i det saknade verbet i rätt form (presens eller preteritum).
Igår ___ hon första steget och skickade ett meddelande.
Since the sentence starts with 'Igår' (Yesterday), we must use the preterite form 'tog'.
Vilket alternativ är en korrekt svensk idiom?
Jag vill...
The standard idiom always uses the verb 'ta' (take).
Välj det svar som passar bäst i konversationen.
A: Jag vågar inte prata med chefen om löneförhöjning. B: _________
This is a classic situation for encouraging someone to take initiative.
Matcha situationen med rätt användning av frasen.
Situation: Två länder som har varit i krig börjar prata om fred.
In political contexts, 'ta första steget mot [mål]' is very common.
🎉 得分: /4
视觉学习工具
Ta vs. Göra
练习题库
4 练习Igår ___ hon första steget och skickade ett meddelande.
Since the sentence starts with 'Igår' (Yesterday), we must use the preterite form 'tog'.
Jag vill...
The standard idiom always uses the verb 'ta' (take).
A: Jag vågar inte prata med chefen om löneförhöjning. B: _________
This is a classic situation for encouraging someone to take initiative.
Situation: Två länder som har varit i krig börjar prata om fred.
In political contexts, 'ta första steget mot [mål]' is very common.
🎉 得分: /4
常见问题
10 个问题Yes, but it's slightly different. 'Ta första steget' is the idiom for taking initiative. 'Ta ett första steg' means 'to take one first step' (among others).
Absolutely. It's very common in meetings and reports to describe starting a new phase or project.
No, it's usually seen as encouraging. However, if said with a harsh tone, it could sound like you're calling them passive.
The past tense is 'tog första steget'. Example: 'Han tog första steget igår.'
No, companies, countries, and organizations can also 'ta första steget'.
Not a direct one, but 'kicka igång' (kick start) is a more casual way to say you're starting something.
Yes, for example, when a baby learns to walk: 'Barnet tog sitt första steg.'
It is always 'första' (the first) because it describes the noun 'steget'.
Jag tog första steget.
Very. It's the standard way to talk about who messaged or asked who out first.
相关表达
Bryta isen
similarTo break the ice.
Ta initiativet
synonymTo take the initiative.
Sätta bollen i rullning
similarTo set the ball rolling.
Bana väg
builds onTo pave the way.
Tveka
contrastTo hesitate.