A2 Expression ニュートラル

Ta första steget

To take the first step

意味

To start a process.

🌍

文化的背景

In Sweden, taking the first step in social situations is often seen as 'breaking the ice' because of the cultural tendency to be reserved with strangers. Swedish workplaces are flat. Taking the first step is expected from all employees, not just managers. It's called 'eget ansvar' (own responsibility). In modern Sweden, it is culturally acceptable and common for anyone, regardless of gender, to take the first step in dating. Sweden often sees itself as a 'moral superpower' that should take the first step in international issues like climate change or human rights.

💡

Use it for encouragement

If a friend is nervous about something, saying 'Ta första steget!' is a very natural way to cheer them on.

⚠️

Don't use 'göra'

Remember, you 'take' the step in Swedish. Using 'göra' (do) is the most common mistake for English and German speakers.

意味

To start a process.

💡

Use it for encouragement

If a friend is nervous about something, saying 'Ta första steget!' is a very natural way to cheer them on.

⚠️

Don't use 'göra'

Remember, you 'take' the step in Swedish. Using 'göra' (do) is the most common mistake for English and German speakers.

🎯

The definite 'et'

Always include the '-et' in 'steget' unless you are talking about 'a' first step in a list of many steps (e.g., 'ett första steg').

💬

Fika initiative

In Sweden, taking the first step often involves inviting someone for a 'fika'. It's the ultimate low-pressure way to initiate.

自分をテスト

Fyll i det saknade verbet i rätt form (presens eller preteritum).

Igår ___ hon första steget och skickade ett meddelande.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tog

Since the sentence starts with 'Igår' (Yesterday), we must use the preterite form 'tog'.

Vilket alternativ är en korrekt svensk idiom?

Jag vill...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ta första steget

The standard idiom always uses the verb 'ta' (take).

Välj det svar som passar bäst i konversationen.

A: Jag vågar inte prata med chefen om löneförhöjning. B: _________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Du måste ta första steget!

This is a classic situation for encouraging someone to take initiative.

Matcha situationen med rätt användning av frasen.

Situation: Två länder som har varit i krig börjar prata om fred.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: De tar första steget mot fred.

In political contexts, 'ta första steget mot [mål]' is very common.

🎉 スコア: /4

ビジュアル学習ツール

Ta vs. Göra

Rätt (Correct)
Ta första steget Take the first step
Fel (Wrong)
Göra första steget Do the first step

練習問題バンク

4 問題
Fyll i det saknade verbet i rätt form (presens eller preteritum). Fill Blank A2

Igår ___ hon första steget och skickade ett meddelande.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: tog

Since the sentence starts with 'Igår' (Yesterday), we must use the preterite form 'tog'.

Vilket alternativ är en korrekt svensk idiom? Choose A2

Jag vill...

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: ta första steget

The standard idiom always uses the verb 'ta' (take).

Välj det svar som passar bäst i konversationen. dialogue_completion B1

A: Jag vågar inte prata med chefen om löneförhöjning. B: _________

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: Du måste ta första steget!

This is a classic situation for encouraging someone to take initiative.

Matcha situationen med rätt användning av frasen. situation_matching B2

Situation: Två länder som har varit i krig börjar prata om fred.

✓ 正解! ✗ おしい! 正解: De tar första steget mot fred.

In political contexts, 'ta första steget mot [mål]' is very common.

🎉 スコア: /4

よくある質問

10 問

Yes, but it's slightly different. 'Ta första steget' is the idiom for taking initiative. 'Ta ett första steg' means 'to take one first step' (among others).

Absolutely. It's very common in meetings and reports to describe starting a new phase or project.

No, it's usually seen as encouraging. However, if said with a harsh tone, it could sound like you're calling them passive.

The past tense is 'tog första steget'. Example: 'Han tog första steget igår.'

No, companies, countries, and organizations can also 'ta första steget'.

Not a direct one, but 'kicka igång' (kick start) is a more casual way to say you're starting something.

Yes, for example, when a baby learns to walk: 'Barnet tog sitt första steg.'

It is always 'första' (the first) because it describes the noun 'steget'.

Jag tog första steget.

Very. It's the standard way to talk about who messaged or asked who out first.

関連フレーズ

🔗

Bryta isen

similar

To break the ice.

🔄

Ta initiativet

synonym

To take the initiative.

🔗

Sätta bollen i rullning

similar

To set the ball rolling.

🔗

Bana väg

builds on

To pave the way.

🔗

Tveka

contrast

To hesitate.

役に立った?
まだコメントがありません。最初に考えをシェアしましょう!