~である以上、~しよう (既然... 就...): 事実に基づく提案
Grammar Rule in 30 Seconds
Use {既然|jìrán} to state a known fact, and {就|jiù} to propose a logical action or conclusion based on that fact.
- Use {既然|jìrán} at the start of the first clause to introduce a premise.
- Use {就|jiù} in the second clause to introduce the resulting suggestion or conclusion.
- The subject can go before or after {既然|jìrán} depending on emphasis.
Overview
既然... 就...」は、日本語の「〜である以上」「〜なのだから」というニュアンスに非常に近く、日常会話で頻繁に使われる表現です。この表現は、単なる理由(「〜なので」)を述べるだけでなく、その事実を前提として「だから当然〜するべきだ」「だから〜しよう」という論理的な帰結や提案を導く際に使われます。日本人学習者にとって、この「事実の提示」から「当然の行動」へつなげる論理構造は、日本語の思考回路と非常に親和性が高いため、比較的習得しやすいはずです。例えば、友達がすでにカフェにいることが分かっている時、「あなたがそこにいるから、一緒にコーヒーを飲みましょう」と提案する場合、中国語では「既然你来了,我们就一起喝咖啡吧。」となります。この「既成事実」を認めた上で、「じゃあこうしよう」と一歩進んだ提案をするという、非常に合理的で実用的なコミュニケーションツールです。日本語では「せっかく〜なのだから」や「〜である以上」といった表現が相当しますが、中国語のこの構文はより口語的で、日常のあらゆる場面で使えます。この構文をマスターすることで、あなたの中国語は単なる単語の羅列から、論理的で洗練された文章へと一気にレベルアップします。頑張りましょう!既然... 就...」は、二つの節を結ぶ相関接続詞です。前半の「既然」は「〜である以上」「〜なのだから」と、すでに確定している事実や前提を提示します。後半の「就」は、その前提に基づいた「当然の帰結」や「提案・決定」を導きます。日本語の文法と比較してみましょう。日本語では「〜だから、〜しよう」と接続詞なしでも文が成立することが多いですが、中国語では「就」という小さなパーツが、前後の文の論理的なつながりを補強する接着剤のような役割を果たします。この「就」を省略してしまうと、文がバラバラに聞こえてしまいます。- 1
既然(前提の提示):これは「確定した事実」に対してのみ使います。例えば「もし明日雨が降ったら」のような仮定の話には使えません。「すでに雨が降っている」「すでに遅刻した」といった、変えようのない現実を指します。
- 1
就(帰結の提示):これは「当然こうなる」「じゃあこうしよう」という判断を示します。日本語の「それなら」「じゃあ」に相当します。この「就」があることで、「前提があるからこそ、この結論に至った」という論理性が強調されます。
既然你喜欢,就买吧。」(あなたが好きなのだから、買いなさい)という文では、前半の「好きである」という事実にフォーカスし、後半の「買う」という行動を促しています。日本語の「〜なら」という条件節と似ていますが、既然は「条件」ではなく「既成事実」に重きを置く点が特徴です。この論理の運び方は日本語の「〜である以上、〜すべきだ」という思考と全く同じです。この感覚を掴めば、中国語の論理構成がぐっと身近に感じられるはずです。既然 + 前提, [主語] + 就 + 結論」です。特に注意すべき点は「就」の前に必ず主語を置くことです。日本語では主語を省略しがちですが、中国語のこの構文では、特に後半の節で誰が行動するのかを明確にする必要があります。既然 + A, B + 就 + C | 既然你很忙,我就帮你吧。 | あなたが忙しいなら、私が手伝うよ。 |既然 + V, B + 就 + C | 你既然很忙,我就帮你吧。 | あなたが忙しいなら、私が手伝うよ。 |既然 + V, 就 + V | 既然来了,就多玩几天。 | 来たからには、もっと遊んでいこう。 |既然」は主語の前でも後ろでも置けますが、文頭に置く方がより「〜という状況だから」という前提を強調する響きになります。また、口語では「那(じゃあ)」を「就」の前に加えて「那就」とすることで、より自然な会話の流れを作ることができます。例えば「既然你饿了,那我们就去吃饭。」のように使います。既然你到了,我们就进去吧。(着いたなら、中に入ろう)」と言えます。また、会社で仕事が一段落した際、「既然工作做完了,我们就下班吧。(仕事が終わったなら、帰ろう)」といった提案も自然です。既然事情发生了,我们就面对吧。(起きてしまったことは仕方ない、向き合おう)」と前向きな姿勢を示すことができます。このように、状況を嘆くのではなく、その状況を「前提」として受け入れ、次のステップを提示するこの構文は、非常に前向きで実用的な表現です。A1レベルの初期段階から、この「事実→行動」の論理パターンを意識して練習してみてください。日常のちょっとした判断をすべてこの構文に当てはめてみると、驚くほど自然に中国語が話せるようになります。- 1「
就」を忘れる:日本語では「雨だから、帰ろう」と接続詞なしで言えるため、中国語でも「既然下雨,我们回家。」としがちです。しかし、これでは論理のつながりが弱く、中国語としては不自然です。「就」は論理の橋渡しに不可欠です。
- 1「
既然」を「もし(仮定)」の意味で使う:日本語の「〜なら」は「もし〜なら」と「〜である以上」の両方をカバーしますが、既然は「すでに確定した事実」にしか使えません。「もし明日晴れたら」という未来の仮定に使うのは間違いです。これはL1(日本語)の「〜なら」という言葉が広すぎるために起こる干渉です。
- 1主語の位置を間違える:日本語では「〜だから、食べよう」と主語を隠すことが多いですが、中国語の「
就」の後には必ず誰が行動するのか(主語)を明示するのが原則です。「既然饿了,我们就吃饭。」のように、後半に必ず「我们」を入れることを忘れないでください。
既然... 就...」と似た表現に「因为... 所以...」があります。違いを理解して使い分けましょう。既然... 就... | 〜である以上、〜だ | 「事実」を前提とした「提案・判断」 |因为... 所以... | 〜なので、〜だ | 「原因」を説明する「客観的事実」 |因为」は純粋な因果関係(理由と結果)を説明する時に使います。一方で「既然」は、その状況を認めた上で「じゃあこうしましょう」という主観的な判断や提案が含まれます。例えば、「雨が降っているから傘を買う」という場合、客観的な説明なら「因为下雨,所以我买伞。」ですが、相手に「雨なんだから傘を買おうよ」と促すなら「既然下雨,我们就买把伞吧。」となります。この微妙なニュアンスの違いを意識すると、よりネイティブに近い表現が可能になります。既然は文の途中に置けますか?你既然来了」のように使います。どちらでも意味は同じですが、文頭に置く方が「前提」が強調されます。就は省略できますか?就があることで論理的な帰結が示されるため、省略すると文の構造が崩れて聞こえます。既然は過去の出来事にも使えますか?既然你昨天没去,那就算了。(昨日行かなかったのなら、もういいよ)」のように、過去の確定した事実に対しても使えます。就の代わりに那么は使えますか?那么も使えますが、就の方がより「当然の結果」というニュアンスが強く、会話では就の方が圧倒的に頻繁に使われます。まずは就をマスターしましょう。Structure Breakdown
| Part | Function | Example |
|---|---|---|
|
既然
|
Premise/Fact
|
既然你累了
|
|
Subject
|
Actor
|
你
|
|
就
|
Logical Bridge
|
就
|
|
Result
|
Action/Conclusion
|
早点休息
|
Meanings
This structure links a known fact or premise to a logical conclusion, often used to make suggestions or justify decisions.
Logical Deduction
Drawing a conclusion from a stated fact.
“{既然|jìrán}{天气|tiānqì}{不好|bùhǎo},{我们|wǒmen}{就|jiù}{不|bù}{去|qù}{公园|gōngyuán}{了|le}。”
“{既然|jìrán}{你|nǐ}{没|méi}{钱|qián},{就|jiù}{别|bié}{买|mǎi}{那|nà}{个|gè}{手机|shǒujī}{了|le}。”
Reference Table
| 前提 (既然...) | 結論 (...就...) | 日本語訳 |
|---|---|---|
|
既然你不想去
|
就别去了
|
行きたくないなら、行かなくていいよ。
|
|
既然下雨了
|
就在家看电视吧
|
雨が降ったから、家でテレビを見よう。
|
|
既然买好了票
|
我们就进去吧
|
チケットを買ったんだから、中に入ろう。
|
|
既然生病了
|
就多休息
|
病気なんだから、もっと休んで。
|
|
既然大家都同意
|
那就这么决定了
|
みんなが賛成したなら、これで決まりだね。
|
|
既然你没钱
|
就别买这么贵的东西
|
お金がないなら、そんな高いものは買わないで。
|
フォーマル度スペクトル
既然您事务繁忙,我们便另择时间。 (Professional vs Casual)
既然你很忙,那我们就改天吧。 (Professional vs Casual)
既然你忙,那改天呗。 (Professional vs Casual)
既然你忙,那下次再说。 (Professional vs Casual)
既然...就... の構造
前半の節 (事実)
- 既然下雨了 雨が降っているから
- 既然你累了 君が疲れているから
後半の節 (結論・提案)
- 就在家吧 じゃあ家にいよう
- 就休息吧 じゃあ休もう
既然 vs. 如果 vs. 因为
いつ 既然...就 を使う?
その状況はすでに決まっている事実ですか?
その事実に基づいて行動を提案していますか?
「就」と一緒に使いやすい言葉
柔らかい提案
- • 吧 (ba) - 〜しよう
- • 别 (bié) - 〜しないで
- • 多 (duō) - もっと〜して
強いアドバイス
- • 应该 (yīnggāi) - すべきだ
- • 必须 (bìxū) - 必ず〜して
- • 得 (děi) - しなければならない
カジュアルなつなぎ
- • 那就 (nà jiù) - それならじゃあ
- • 干脆 (gāncuì) - いっそのこと
レベル別の例文
{既然|jìrán}{累|lèi},{就|jiù}{睡|shuì}。
Since you are tired, sleep.
{既然|jìrán}{饿|è},{就|jiù}{吃|chī}。
Since you are hungry, eat.
{既然|jìrán}{冷|lěng},{就|jiù}{穿|chuān}{衣服|yīfu}。
Since it's cold, wear clothes.
{既然|jìrán}{好|hǎo},{就|jiù}{买|mǎi}。
Since it's good, buy it.
{既然|jìrán}{你|nǐ}{没|méi}{空|kòng},{那|nà}{就|jiù}{明天|míngtiān}{再|zài}{去|qù}。
Since you are busy, let's go tomorrow.
{既然|jìrán}{他|tā}{不|bù}{想|xiǎng}{学|xué},{就|jiù}{别|bié}{强迫|qiǎngpò}{他|tā}。
Since he doesn't want to learn, don't force him.
{既然|jìrán}{都|dōu}{来|lái}{了|le},{就|jiù}{玩|wán}{一会|yīhuì}{儿|er}。
Since we are here, let's play for a while.
{既然|jìrán}{你|nǐ}{知道|zhīdào},{就|jiù}{告诉|gàosù}{我|wǒ}。
Since you know, tell me.
{既然|jìrán}{我们|wǒmen}{已经|yǐjīng}{决定|juédìng}{了|le},{就|jiù}{不要|bùyào}{再|zài}{改变|gǎibiànbiàn}{计划|jìhuà}{了|le}。
Since we have already decided, let's not change the plan.
{既然|jìrán}{这|zhè}{个|gè}{项目|xiàngmù}{这么|zhème}{重要|zhòngyào},{我们|wǒmen}{就|jiù}{必须|bìxū}{全力以赴|quánlìyǐfù}。
Since this project is so important, we must give it our all.
{既然|jìrán}{你|nǐ}{有|yǒu}{这么|zhème}{多|duō}{经验|jīngyàn},{就|jiù}{应该|yīnggāi}{分享|fēnxiǎng}{给|gěi}{大家|dàjiā}。
Since you have so much experience, you should share it with everyone.
{既然|jìrán}{他|tā}{道歉|dàoqiàn}{了|le},{你|nǐ}{就|jiù}{原谅|yuánliàng}{他|tā}{吧|ba}。
Since he apologized, you should forgive him.
{既然|jìrán}{市场|shìchǎng}{环境|huánjìng}{发生|fāshēng}{了|le}{变化|biànhuà},{我们|wǒmen}{就|jiù}{需要|xūyào}{调整|tiáozhěng}{策略|cèlüè}。
Since the market environment has changed, we need to adjust our strategy.
{既然|jìrán}{法律|fǎlǜ}{规定|guīdìng}{如此|rúcǐ},{我们|wǒmen}{就|jiù}{必须|bìxū}{严格|yángé}{遵守|zūnshǒu}。
Since the law stipulates this, we must strictly comply.
{既然|jìrán}{你|nǐ}{无法|wúfǎ}{提供|tígōng}{证据|zhèngjù},{我|wǒ}{就|jiù}{不能|bùnéng}{相信|xiāngxìn}{你|nǐ}。
Since you cannot provide evidence, I cannot believe you.
{既然|jìrán}{大家|dàjiā}{都|dōu}{同意|tóngyì},{那|nà}{就|jiù}{按|àn}{这个|zhège}{方案|fāng'àn}{执行|zhíxíng}。
Since everyone agrees, let's execute according to this plan.
{既然|jìrán}{历史|lìshǐ}{已经|yǐjīng}{证明|zhèngmíng}{这|zhè}{条|tiáo}{路|lù}{走不通|zǒubùtōng},{我们|wǒmen}{就|jiù}{不|bù}{该|gāi}{重蹈覆辙|chóngdǎofùzhé}。
Since history has proven this path doesn't work, we shouldn't repeat the same mistakes.
{既然|jìrán}{他|tā}{执意|zhíyì}{要|yào}{走|zǒu},{我们|wǒmen}{就|jiù}{不必|bùbì}{强留|qiángliú}。
Since he is determined to leave, we don't need to force him to stay.
{既然|jìrán}{真相|zhēnxiàng}{大白|dàbái},{就|jiù}{没必要|méibìyào}{再|zài}{隐瞒|yǐnmán}{下去|xiàqù}{了|le}。
Since the truth is out, there is no need to keep hiding it.
{既然|jìrán}{资源|zīyuán}{有限|yǒuxiàn},{就|jiù}{必须|bìxū}{进行|jìnxíng}{合理|hélǐ}{分配|fēnpèi}。
Since resources are limited, they must be allocated reasonably.
{既然|jìrán}{宿命|sùmìng}{难|nán}{违|wéi},{就|jiù}{坦然|tǎnrán}{面对|miànduì}{吧|ba}。
Since fate is hard to defy, face it with equanimity.
{既然|jìrán}{你|nǐ}{已|yǐ}{心意已决|xīnyìyǐjué},{我|wǒ}{就|jiù}{不再|bùzài}{多|duō}{费|fèi}{口舌|kǒushé}{了|le}。
Since your mind is made up, I won't waste any more breath.
{既然|jìrán}{这|zhè}{是|shì}{必然|bìrán}{的|de}{结果|jiéguǒ},{就|jiù}{无须|wúxū}{再|zài}{纠结|jiūjié}{于|yú}{过去|guòqù}。
Since this is an inevitable result, there is no need to dwell on the past.
{既然|jìrán}{他|tā}{如此|rúcǐ}{诚恳|chéngkěn},{就|jiù}{给|gěi}{他|tā}{一|yī}{个|gè}{机会|jīhuì}{吧|ba}。
Since he is so sincere, let's give him a chance.
間違えやすい
Both link clauses, but '因为' is for causes, '既然' is for premises.
Both use '就', but '如果' is hypothetical.
Both are connectors, but '虽然' is for contrast.
よくある間違い
既然你饿,吃。
既然你饿,就吃。
因为你饿,就吃。
既然你饿,就吃。
既然你饿,所以吃。
既然你饿,就吃。
你既然饿,吃。
既然你饿,就吃。
既然下雨,所以我带伞。
既然下雨,我就带伞。
如果下雨,就带伞。
既然下雨,就带伞。
既然下雨,那带伞。
既然下雨,那就带伞。
既然他没来,所以我们走吧。
既然他没来,那我们就走吧。
既然你不知道,为什么你问我?
既然你不知道,为什么还要问我?
既然是这样,我没意见。
既然是这样,那我就没意见。
既然如此,所以我们必须行动。
既然如此,我们就必须行动。
既然你这么说,那我就不应该相信。
既然你这么说,那我就更不能相信了。
既然事实摆在面前,所以我们别无选择。
既然事实摆在面前,我们就别无选择。
既然你没准备好,那为什么你来?
既然你没准备好,那为什么还要来?
文型パターン
既然___,就___。
既然___,那我们就___。
既然___,为什么还要___?
既然___,就别再___了。
Real World Usage
既然你忙,那改天吧。
既然预算有限,我们就缩减开支。
既然都来了,就点个招牌菜吧。
既然下雨,我们就去博物馆。
既然事实如此,你就无法反驳。
既然你道歉了,我就原谅你。
「就」を忘れないで!
主語は「就」の前に!
優しい「気遣い」の表現
Smart Tips
Start with a fact they agree with using '既然'.
Use '既然' to link the current situation to the next step.
Use '既然' to show your logic is sound.
Use '既然' to point out the logical flaw in their argument.
発音
Tone of {就|jiù}
The 'jiù' should be pronounced with a falling tone, emphasizing the result.
Logical Pause
既然... (pause) ...就...
Pause after the premise to let the listener process the fact.
暗記しよう
記憶術
Think of '既然' as the 'Given' (Fact) and '就' as the 'Jump' to the conclusion.
視覚的連想
Imagine a bridge. The left side is a solid rock labeled 'Fact' (既然). The right side is a destination labeled 'Action' (就). You jump from the rock to the destination.
Rhyme
Since it's true, use 既然, then use 就 to get it done.
Story
Xiao Wang was hungry. He said, 'Since I am hungry (既然我饿), I will eat (我就吃)'. He walked to the kitchen. He saw the fridge was empty. He said, 'Since it's empty (既然没吃的), I will order delivery (我就点外卖)'.
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences using '既然...就' about your day today.
文化メモ
Very common in daily life to show you are being reasonable.
Often used with '那' for a softer tone.
Used to show respect for facts and efficiency.
Derived from classical Chinese logical structures where '既' means 'already' and '然' means 'so'.
会話のきっかけ
既然今天天气这么好,我们去哪儿?
既然你已经学了很久中文,你觉得难吗?
既然我们都有空,不如去吃火锅?
既然公司决定裁员,我们该怎么办?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
Score: /3
練習問題
8 exercises既然你累了,___早点休息。
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
既然你没空,所以别去。
就 / 既然 / 你 / 喜欢 / 买
Since you know, tell me.
A: 我没钱买手机。 B: ___
Use '既然' and '就' to express: Since it's late, let's sleep.
Which is a premise?
Score: /8
Practice Bank
12 exercises___ 你不喜欢这份工作,就辞职吧。
既然大家都同意,就我们开始吧。
「もう遅いから、家に帰ろう」という意味になるように並べ替えてください。
「せっかく来たんだから、一緒にご飯を食べよう」を中国語にしてください。
確定した事実を述べる時の正しいペアはどれですか?
事実と論理的な行動を正しく組み合わせてください。
既然手机坏了,___ 买个新的吧。
既然明天下雨,我们就呆在家里吧。
「君が知っているなら、もう言わないよ」を組み立ててください。
「嫌いなら、買わないで」はどう言いますか?
文法的に正しい文を選んでください。
A: 我吃饱了。 B: 既然吃飽了,___ 不要勉强了。
Score: /12
よくある質問 (8)
No, that is a common mistake. Use '就' instead.
It is neutral and used in both speech and writing.
Use '因为' (because) instead of '既然'.
Yes, '既然你累了' and '你既然累了' are both fine.
It acts as the logical bridge to the conclusion.
Yes, it works for any tense.
Not if used correctly; it shows you are thinking logically.
Add '那' before '就'.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
Ya que... entonces
Spanish uses 'ya que' for both cause and premise.
Puisque... alors
French 'puisque' is strictly for known facts, similar to '既然'.
Da... dann
German syntax requires verb movement in the second clause.
せっかく...なら
Japanese structure is more idiomatic and tied to 'wasted effort'.
بما أن... إذاً
Arabic is more formal in written contexts.
既然...就
None.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
Continue With
関連動画
Related Grammar Rules
上級の因果関係:〜の結果... (以致, 致使, 从而)
### Overview 中国語の学習において、中級から上級へ、そしてC2レベルへと進む際、最も大きな壁となるのが「文脈に応じた接続詞...
同時に2つのことをする (一边...一边)
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、二つの動作を同時に行うことを表す、とても便利で楽し...
「〜だけれども...しかし...」を意味する`虽然...但是` (suīrán...dànshì)の使い方
何かを好きだと言いたいけど、大きな「でも」がついてくる、そんな経験はありませんか?例えば、「このゲームは最高だけど、マイ...
中国語のカジュアルな「もし」:要是 (yàoshi) の使い方
### Overview 中国語の学習を始めたばかりの皆さん、こんにちは!今日は、日常会話で非常に役立つ「もし〜なら」という条件を表...
~するとすぐに (一...就...)
### Overview 中国語学習において、接続詞 `一...就...` (yī...jiù...) は、日常会話からビジネスシーンまで極めて頻繁に登場す...