上級仮定:-ㄴ/은들(〜したところで無駄)
Grammar Rule in 30 Seconds
Use -ㄴ/은들 to express that even if a hypothetical situation occurs, the result remains unchanged.
- Attach to verb stems ending in a consonant: -은들 (e.g., 먹다 -> 먹은들).
- Attach to verb stems ending in a vowel: -ㄴ들 (e.g., 가다 -> 간들).
- Always followed by a rhetorical question or a negative outcome.
Overview
-ㄴ/은들 は、まさにその代表格と言えるでしょう。日本語の「~したところで」「~したとしても」に相当する表現ですが、単なる仮定ではなく、話し手の「諦め」「懐疑心」「無力感」といった強い感情が込められている点が特徴です。-ㄴ/은들 は、そのニュアンスを文法構造そのものに内包しています。つまり、この文法を使うだけで、聞き手に対して「いくらそうしたところで、結果は変わらないでしょう」という強いメッセージを伝えることができるのです。日常会話で「そんなことしたって無駄だよ」と冷ややかに言いたい時や、ドラマのセリフで「世界が滅びようとも、私はあなたを忘れない」といった劇的な心情を吐露する際に頻繁に登場します。この表現を使いこなせるようになると、単なる事実の羅列を超えて、自分の感情や哲学を深く表現できるようになります。日本語話者にとって、この「無駄であるという含み」を理解することは、韓国語の文脈を読み解く上で非常に重要です。見てみましょう。-ㄴ/은들 の本質的な機能は、「仮定の条件」を提示した直後に、その条件が「結果に何の影響も与えない」ということを突き放すように述べることにあります。日本語の文法用語で言えば、「逆接の仮定条件」に「反語的・否定的な含意」が加わったものと考えるのが最も正確です。-ㄴ/은(連体形)を付け、そこに -들 という助詞が組み合わさってできています。この -들 は、本来「~たち」という複数形を作る助詞ですが、ここでの用法は「~であれ何であれ(包括的な範囲)」というニュアンスを強めています。つまり、「どんなに~したとしても、その範囲のすべてにおいて結果は同じだ」という、逃げ場をなくすような強さを生み出しているのです。돈이 많은들 행복하겠어요?(お金がたくさんあったところで、幸せだろうか?)という文は、単なる質問ではありません。「お金があっても、それだけでは幸せにはなれない」という、話し手の深い洞察や諦めが含まれています。日本語の「~したところで」も同様に後ろに否定的な結果が来ることが多いですが、-ㄴ/은들 の場合は、より情緒的で文学的な響きが強いため、日常の些細なことよりも、人生観や強い感情が絡む場面で真価を発揮します。この「無力感の強調」こそが、日本語話者がこの表現を習得する際の鍵となります。-ㄴ/은들 の接続は、形容詞や動詞の語幹に対して行います。日本語の「~したところで」と同様に、パッチムの有無によって形が変わります。-ㄴ/은들 接続 | 意味 |다を取り -ㄴ들 | 가다 (行く) | 간들 | 行ったところで |예쁘다 (綺麗だ) | 예쁜들 | 綺麗だとしても |살다 (生きる) | 산들 | 生きたところで |다を取り -은들 | 먹다 (食べる) | 먹은들 | 食べたところで |좋다 (良い) | 좋은들 | 良いとしても |있다 (ある) | 있은들 | あったとしても |ㄹ 不規則活用に注意が必要です。만들다(作る)は 만든들 となり、ㄹ が脱落します。noun + 인들 となります。-ㄴ/은들 接続 |인들 | 부자 (金持ち) | 부자인들 |학생 (学生) | 학생인들 |았/었 に 은들 を付けます。-ㄴ/은들 接続 |았/었 + 은들 | 가다 (行く) | 갔은들 |먹다 (食べる) | 먹었은들 |-ㄴ/은들 は、単なる条件設定ではなく、話し手の「強い主観」を反映させたい時に使います。以下の3つのシチュエーションで整理してみましょう。- 1徒労感を強調する時:努力しても無駄だという感情を表現します。
아무리 노력한들 결과는 똑같을 거예요.(いくら努力したところで、結果は同じでしょう)。これは、日本語の「~したところで」とほぼ同じ感覚で使えますが、より「諦め」のニュアンスが強いです。
- 1反語的な疑問文で相手を諭す時:
그렇게 쉽게 포기한들 뭐가 달라지겠어요?(そんなに簡単に諦めたところで、何が変わるというのですか?)。相手の行動を否定的に捉え、反論を封じるような強い響きがあります。
- 1深い悲しみや情念を語る時:韓国語特有の情緒である「恨(ハン)」を表現する際にも使われます。
세상이 끝난들 내가 너를 잊을 수 있겠니?(世界が終わったところで、私があなたを忘れられるだろうか)。愛の深さを強調するために、あえて過酷な条件を仮定する手法です。
-ㄴ/은들 は「後ろに必ず否定的な結論が来る」というセットで覚えるのがコツです。ポジティブな未来を語る際には決して使わないように注意してください。- 1ポジティブな結果と組み合わせてしまう:これが最大のミスです。日本語では「いくら頑張ったとしても、きっと合格できるはずだ」と言えますが、韓国語で
열심히 공부한들 합격할 거예요!と言うと、「いくら勉強したところで(どうせダメだろうが)合格するだろう」という非常に矛盾した、あるいは皮肉な響きになります。-ㄴ/은들は基本的に「否定的な帰結」を導く文法であることを忘れないでください。
- 1
-더라도との混同:-더라도は「~しても(逆接の許容)」であり、後ろにポジティブな結果もネガティブな結果も来ることができます。비가 오더라도 갈 거예요.(雨が降っても行きます)は自然ですが、비가 온들 갈 거예요.と言うと、「雨が降ったところで(どうせ無駄だが)行く」という非常に投げやりな響きになります。状況に合わせて使い分けることが重要です。
- 1
ㄹ不規則活用の脱落忘れ:만들다(作る)を만들은들と書いてしまうミスです。日本語話者はパッチムの変化に敏感ですが、ㄹが重なるような形を避ける音韻規則を忘れてしまいがちです。必ず만든들となることを意識しましょう。
-ㄴ/은들 | 徒労感、諦め、反語 | 否定的、無駄、不可能 |-더라도 | 許容、譲歩 | 肯定的・否定的両方可 |-아/어 봤자 | 試みても無駄、期待外れ | 否定的(程度が低い) |아/어 봤자 も「~しても無駄だ」という意味で -ㄴ/은들 と似ていますが、아/어 봤자 は「その行為の価値が低い」というニュアンスが強く、-ㄴ/은들 は「どんな状況であれ、結果は変わらない」という、より広い範囲の諦めを表現します。状況に応じて使い分けることで、よりネイティブに近い表現が可能になります。-ㄴ/은들 は日常会話でどれくらい使いますか?~더라도 や ~다고 해도 を使うのが無難です。갔은들 は「もしあの時行っていたとしても(結果は同じだっただろう)」という、過去に対する後悔や振り返りに使われます。-ㄴ/은들 には「あなたの努力や意見は無意味だ」という突き放した響きが含まれるため、議論の最中に使うと「そんなこと言ったって無駄だと言いたいのか!」と反発を招く可能性があります。使う相手や場面には注意してください。Formation of -ㄴ/은들
| Verb Type | Stem Ending | Suffix | Example |
|---|---|---|---|
|
Vowel
|
가다
|
-ㄴ들
|
간들
|
|
Consonant
|
먹다
|
-은들
|
먹은들
|
|
ㄹ-ending
|
살다
|
-ㄴ들
|
산들
|
|
Irregular (ㄷ)
|
듣다
|
-은들
|
들은들
|
|
Irregular (ㅂ)
|
돕다
|
-은들
|
도운들
|
|
Irregular (ㅅ)
|
짓다
|
-은들
|
지은들
|
Meanings
This grammar expresses that a specific condition, even if realized, will not influence or change the outcome of the situation.
Rhetorical Futility
Emphasizing that an action is useless.
“그가 온들 무슨 소용인가?”
“지금 후회한들 이미 늦었다.”
Reference Table
| 活用タイプ | ルール | 例文 | 日本語訳 |
|---|---|---|---|
|
母音終わり
|
+ -ㄴ들
|
가다 → 간들
|
行ったところで
|
|
子音終わり
|
+ -은들
|
먹다 → 먹은들
|
食べたところで
|
|
ㄹパッチム
|
ㄹ脱落 + -ㄴ들
|
살다 → 산들
|
生きたところで
|
|
過去形
|
-았/었 + -은들
|
했은들
|
したところで(過去)
|
|
名詞
|
+ -인들
|
왕인들
|
王だとしても
|
フォーマル度スペクトル
말씀하신들 소용이 없습니다. (Argument)
말한들 소용없어요. (Argument)
말한들 소용없어. (Argument)
말해봤자 꽝이야. (Argument)
-ㄴ/은들 のニュアンス
想定・容認
- 인정 事実を認める
- 가정 仮定(たとえ〜でも)
結果
- 소용없음 無駄・無意味
- 변함없음 変わらぬ否定的な結末
活用のアルゴリズム
パッチム(終声)はありますか?
「ㄹ」パッチムですか?
「たとえ〜でも」の使い分け
使ってはいけない場面
希望的な計画
- • 勉強したところで合格する! (X)
- • 雨が降ったところで楽しもう! (X)
単純な事実
- • 私が行ったところで、彼はそこにいる。 (-는데도 を使用)
- • 食べたところで、お腹がいっぱいだ。 (不自然)
レベル別の例文
지금 간들 소용없어요.
Even if you go now, it's useless.
공부한들 성적이 안 올라요.
Even if I study, my grades don't go up.
말한들 누가 듣겠어요?
Even if I say it, who will listen?
먹은들 배가 고파요.
Even if I eat, I am hungry.
본들 알 수 없어요.
Even if I see it, I can't know.
아무리 노력한들 결과는 똑같아요.
No matter how hard you try, the result is the same.
그가 사과한들 마음이 풀리겠니?
Even if he apologizes, will your heart be eased?
비가 온들 우리는 갈 거예요.
Even if it rains, we will go.
지금 후회한들 무슨 소용이야?
Even if you regret it now, what's the use?
그가 아무리 똑똑한들 이번 시험은 어려울 것이다.
No matter how smart he is, this exam will be difficult.
부모님이 반대한들 내 결심은 변하지 않는다.
Even if my parents oppose it, my resolve will not change.
정부가 정책을 바꾼들 경제가 살아날까?
Even if the government changes the policy, will the economy recover?
시간이 흐른들 우리의 우정은 변치 않으리라.
Even if time passes, our friendship will not change.
그가 진실을 말한들 아무도 믿지 않을 것이다.
Even if he tells the truth, no one will believe him.
천하를 얻은들 건강을 잃으면 무슨 소용인가.
Even if one gains the whole world, what is the use if one loses health?
그녀가 아무리 애원한들 이미 엎질러진 물이다.
No matter how much she begs, it is water under the bridge.
기술이 발전한들 인간의 본성은 변하지 않는다.
Even if technology advances, human nature does not change.
설령 그가 신의 경지에 도달한들 인간의 한계는 명확하다.
Even if he reaches the level of a god, human limitations are clear.
역사가 반복된들 우리는 배우는 것이 없다.
Even if history repeats itself, we learn nothing.
그가 아무리 고고한 척한들 본질은 변하지 않는다.
No matter how much he pretends to be noble, his essence does not change.
세상이 변한들 나의 신념은 굳건하다.
Even if the world changes, my conviction is firm.
間違えやすい
Both mean 'even if'.
Both are concessive.
Both express hypothetical conditions.
よくある間違い
가다은들
간들
먹은들 좋다
먹은들 소용없다
비가 온들 갈 것이다
비가 온들 안 갈 것이다
그가 한들 했다
그가 한들 무슨 소용인가
공부한들 합격할 거야
공부한들 소용없어
예쁜들 예쁘다
예쁜들 소용없다
말한들 들었다
말한들 안 들었다
노력한들 결과가 좋다
노력한들 결과는 같다
간들 안 가요
간들 무슨 소용인가
먹은들 배가 부르다
먹은들 배가 고프다
그가 온들 왔다
그가 온들 무슨 상관인가
성공한들 기쁘다
성공한들 허무하다
시간이 흐른들 변했다
시간이 흐른들 변하지 않는다
文型パターン
___한들 무슨 소용인가?
아무리 ___한들 결과는 같다.
그가 ___한들 내 마음은 변하지 않는다.
시간이 ___한들 잊을 수 없다.
Real World Usage
역사가 반복된들 우리는 배우지 못한다.
정부가 정책을 바꾼들 경제가 살아나겠습니까?
이제 와서 사과한들 무슨 소용이야!
아무리 노력한들 결과는 내 마음대로 안 되네.
과거를 후회한들 발전이 없다는 것을 깨달았습니다.
비가 온들 우리의 여행은 계속된다.
「だから何?」テスト
「ㄹ」の脱落に注意!
ドラマチックな響き
아무리 との最強ペア
Smart Tips
Use -ㄴ/은들 to make your frustration sound more poetic and emphatic.
Use -ㄴ/은들 to dismiss opposing arguments effectively.
Use it to highlight the pointlessness of an action.
Use it to challenge the other person's logic.
発音
Liaison
The 'ㄴ' or 'ㄹ' sound often links to the next word.
Rhetorical Question
말한들 소용있니? ↑
Rising intonation at the end to emphasize the rhetorical nature.
暗記しよう
記憶術
Think of 'ㄴ/은들' as 'Even if I do it, it's a dead end.'
視覚的連想
Imagine a person running on a treadmill. No matter how fast they run, they stay in the same place.
Rhyme
말한들, 먹은들, 소용없는 일들.
Story
Min-su tried to fix his broken phone. He replaced the screen, but it didn't turn on. He sighed, '고친들 뭐해, 이미 망가졌는데.' (Even if I fixed it, what's the point? It's already broken.)
Word Web
チャレンジ
Write 3 sentences about things that are pointless to do, using this grammar.
文化メモ
Koreans use this to show modesty or resignation in formal settings.
Derived from the archaic concessive particle '-ㄴ들'.
会話のきっかけ
지금 후회한들 무슨 소용이 있을까요?
아무리 노력한들 결과가 안 좋으면 어떡하죠?
그가 사과한들 받아줄 건가요?
기술이 발전한들 인간의 본성은 변할까요?
日記のテーマ
よくある間違い
Test Yourself
거기에 ___ 소용없어요. (가다)
自然な韓国語の文を選んでください:
100년을 살은들 무슨 의미가 있겠어?
Score: /3
練習問題
8 exercises지금 후회___ 소용없다.
Which sentence is correct?
Find and fix the mistake:
그가 온들 기쁘다.
소용 / 무슨 / 말한들 / 인가
Even if you go, it's useless.
Match: 가다, 먹다, 살다
노력하다 + 결과는 같다
듣다 + -ㄴ/은들
Score: /8
Practice Bank
11 exercises이미 깨진 접시를 보고 ___ 다시 붙지 않아. (울다)
左側の句に論理的につながる右側の句を選んでください。
집이 ___ 마음이 편하면 최고지.
今から始めたところで、簡単ではないだろう。
빌다 (祈る・乞う) / 그 사람은 / 안 들을 거야 / 내가 / -ㄴ들
どの文で -ㄴ/은들 の使い方が不自然ですか?
그 사실을 ___ 내가 뭘 할 수 있겠어? (모르다)
내가 ___ 지금은 그냥 노인일 뿐이다.
친구가 ___ 진정한 친구가 아니면 의미 없어. (많다)
먹은들 (食べる), 입은들 (着る), 닫ㄴ들 (閉める)。間違いはどれ?
基本形と -ㄴ/은들 の形を正しくつなげてください。
Score: /11
よくある質問 (8)
It is possible, but it sounds very dramatic and emphatic. It is better to use -아/어 봤자 in daily life.
Yes, the following clause must express a negative outcome or a rhetorical question.
Both are concessive, but -ㄴ/은들 focuses on the futility of the condition.
Yes, you can use it with adjectives, but it is less common than with verbs.
Yes, it is considered a formal and literary grammar point.
Because it deals with conditions that may or may not happen.
Yes, you can use it with past tense markers like -았/었-.
Using it with a positive outcome.
Scaffolded Practice
1
2
3
4
Mastery Progress
Needs Practice
Improving
Strong
Mastered
In Other Languages
aunque
The focus on futility.
même si
Lack of rhetorical nuance.
selbst wenn
Register difference.
tatoe ~temo
Japanese is more common in daily speech.
即使
Lack of inherent rhetorical question structure.
حتى لو
Register flexibility.
Learning Path
Prerequisites
Learn These First
関連動画
Related Grammar Rules
格調高い「〜によって」 (-에 의해)
### Overview 韓国語学習において、中級から上級へステップアップする際に避けて通れないのが、この「正式な『〜によって』」を...
〜に基づいて: -을/를 바탕으로
Overview ダークな韓国ドラマの前に「実話に基づく」という表示を見たことがありますか?実は、あなたはこの文法コンセプトをす...
韓国語の「二重受動」:自然とそうなる表現 (이중 피동)
### Overview 韓国語学習において、中上級レベルの壁となるのが「二重受動(`이중 피동`)」という表現です。これは、すでに受...
推測の語尾:〜みたいだ/〜のようだ (-나/는가 보다)
### Overview 韓国語学習のステップアップとして、中級レベルの表現を習得することは非常に重要です。今回解説する「~なようだ...
驚きの表現:-다니(なんてことだ…)
### Overview 韓国語の学習において、中級レベル(B2)の壁を越えるために不可欠な文法の一つが「-다니」です。これは、驚き、...