B1 Passive & Reported Speech 3 min read Easy

Thai Passive Voice: How to use `dai-rab`

Use dai-rab to describe being the recipient of an action, especially for formal or positive outcomes.

Grammar Rule in 30 Seconds

Use 'Dai-rab' to express receiving a positive action or benefit, distinguishing it from the negative 'Thuk' passive.

  • Use 'Dai-rab' for positive or neutral experiences (e.g., receiving an award).
  • Place 'Dai-rab' before the verb or noun representing the action/object received.
  • Unlike 'Thuk', 'Dai-rab' emphasizes the benefit to the subject.
Subject + ได้รับ (Dai-rab) + [Positive Action/Noun]

Overview

You probably noticed that Thai speakers love to complain about bad things happening to them. Whether it's getting rained on or having your phone stolen, Thai uses the word dai-rab to show you are on the receiving end of an action. Think of dai-rab as the "I got hit by" or "I received" button for your sentences. It’s not just for pain, though; you can receive awards or praise too. It’s like the passive voice in English, but way more dramatic. If you don't use it, you sound like you’re doing everything yourself, even the bad stuff. Nobody wants to claim they tripped themselves on purpose, right?

How This Grammar Works

Dai-rab literally means "to receive." When you attach it to a verb, you are saying that you (or someone else) were the target of that event. In English, we say "I was bitten by a dog." In Thai, you say "I received a bite from a dog." See the difference? It’s all about perspective. It’s the perfect tool for when life happens to you, especially when you want to emphasize the result. Using it makes your Thai sound natural, like a local venting on Twitter or telling a story at a bar.

Formation Pattern

1
Start with the person or thing receiving the action.
2
Add dai-rab (receive).
3
Add the unpleasant (or sometimes neutral) verb or event.
4
Add jak or doi if you need to name the doer.
5
Example: chan (I) + dai-rab (received) + gam-lang-jai (encouragement) + jak (from) + puean (friends).

When To Use It

Use this when things are done to you. Did your boss give you a weird look? Use dai-rab. Did you win a prize at a contest? Use it. It’s essential for formal settings like news reports or job interviews, but it pops up in casual chat when you’re being extra. Avoid using it for things you did yourself, like eating a sandwich. You don't "receive" a sandwich eating; you just eat it. Don't be that person who over-explains everything!

Common Mistakes

Mixing up dai-rab with doan. Doan is specifically for negative stuff, like getting hit by a car or failing a test. Dai-rab is more neutral or positive. Using dai-rab for positive things like "I received a hug" is perfect. Using it for "I received a fall down the stairs" sounds weird. Stick to doan for the "ouch" moments and dai-rab for the formal or positive ones.

Contrast With Similar Patterns

Doan vs Dai-rab is the biggest battle here. Think of doan as the "unlucky" passive and dai-rab as the "formal/neutral" passive. Doan is like stepping in a puddle, while dai-rab is like winning an award or getting a promotion. If you get a promotion, use dai-rab. If you get fired, definitely use doan. Don't swap them unless you want to sound like you're joking about getting fired.

Quick FAQ

Q

Is dai-rab used in slang? A: Not really, it's a bit formal. Q: Can I use it for everything? A: No, only for things you receive. Keep it simple and focus on the "receiving" aspect. Don't overthink it, you'll get the hang of it after a few TikToks!

Dai-rab Sentence Structure

Subject Marker Object/Action Example
ฉัน
ได้รับ
ของขวัญ
ฉันได้รับของขวัญ
เขา
ได้รับ
คำชม
เขาได้รับคำชม
เรา
ได้รับ
อีเมล
เราได้รับอีเมล
คุณ
ได้รับ
รางวัล
คุณได้รับรางวัล
บริษัท
ได้รับ
คำสั่งซื้อ
บริษัทได้รับคำสั่งซื้อ
เธอ
ได้รับ
ดอกไม้
เธอได้รับดอกไม้

Meanings

A passive construction used to indicate that the subject is the recipient of a positive or neutral action, benefit, or object.

1

Receiving a benefit

Subject receives something positive.

“ฉันได้รับของขวัญ”

“เขาได้รับคำชม”

2

Formal receipt

Receiving official items or news.

“บริษัทได้รับจดหมาย”

“ฉันได้รับอีเมล”

Reference Table

Reference table for Thai Passive Voice: How to use `dai-rab`
Form Thai Meaning
Subject
Subject
Person receiving
Passive Marker
dai-rab
receive
Action
Verb
The event
Agent
jak / doi
from/by
Example
chan dai-rab
I received
Negative
doan
suffer (negative)

Formality Spectrum

Formal
ข้าพเจ้าได้รับอีเมลแล้ว

ข้าพเจ้าได้รับอีเมลแล้ว (Communication)

Neutral
ฉันได้รับอีเมลแล้ว

ฉันได้รับอีเมลแล้ว (Communication)

Informal
ได้อีเมลแล้วนะ

ได้อีเมลแล้วนะ (Communication)

Slang
ได้เมลละ

ได้เมลละ (Communication)

Passive Logic

Dai-rab

Usage

  • Awards Positive
  • Compliments Positive

Dai-rab vs Doan

Dai-rab
Positive/Neutral Awards
Doan
Negative Accidents

Which one to use?

1

Is the event negative?

YES
Use doan
NO
Use dai-rab

Dai-rab Contexts

👔

Formal

  • Promotion
  • Approval
  • Award
💬

Casual

  • Compliment
  • Email
  • Help

Examples by Level

1

ฉันได้รับของขวัญ

I received a gift.

2

เขาได้รับจดหมาย

He received a letter.

3

เราได้รับเงิน

We received money.

4

เธอได้รับดอกไม้

She received flowers.

1

คุณได้รับอีเมลของฉันไหม

Did you receive my email?

2

ฉันไม่ได้รับข่าวสาร

I did not receive the news.

3

เขาได้รับรางวัลใหญ่

He received a big prize.

4

เราได้รับเชิญไปงาน

We were invited to the party.

1

บริษัทได้รับคำชมจากลูกค้า

The company received praise from customers.

2

ฉันได้รับข้อมูลที่จำเป็นแล้ว

I have received the necessary information.

3

เขาได้รับโอกาสในการทำงาน

He received a job opportunity.

4

เราได้รับความช่วยเหลือจากเขา

We received help from him.

1

ผู้สมัครได้รับแจ้งผลการสัมภาษณ์

The applicant received notification of the interview results.

2

โครงการนี้ได้รับความนิยมมาก

This project has received much popularity.

3

เขาได้รับเกียรติให้เป็นประธาน

He was honored to be the president.

4

เราได้รับผลกระทบเชิงบวก

We received a positive impact.

1

องค์กรได้รับความไว้วางใจจากสาธารณชน

The organization has received public trust.

2

เขาได้รับมอบหมายให้ดูแลโครงการ

He was assigned to oversee the project.

3

ผลงานชิ้นนี้ได้รับคำวิจารณ์ที่ดี

This work received good reviews.

4

เราได้รับอนุมัติงบประมาณแล้ว

We have received budget approval.

1

ท่านได้รับพระราชทานรางวัล

He received a royal award.

2

ข้อเสนอนี้ได้รับความเห็นชอบจากคณะกรรมการ

This proposal received approval from the committee.

3

เขาได้รับอิทธิพลจากศิลปะตะวันตก

He received influence from Western art.

4

เราได้รับทราบถึงปัญหาดังกล่าวแล้ว

We have acknowledged the aforementioned problem.

Easily Confused

Thai Passive Voice: How to use `dai-rab` vs Thuk vs Dai-rab

Both are passive, but one is negative and one is positive.

Thai Passive Voice: How to use `dai-rab` vs Dai vs Dai-rab

Dai means 'can' or 'get', Dai-rab is formal 'receive'.

Thai Passive Voice: How to use `dai-rab` vs Dai-rab vs Prasop

Prasop is for experiences (like accidents), Dai-rab is for items.

Common Mistakes

ฉันได้รับอุบัติเหตุ

ฉันประสบอุบัติเหตุ

Dai-rab is for positive things, not accidents.

เขาได้รับถูกตี

เขาถูกตี

Double passive is incorrect.

ฉันได้รับไปโรงเรียน

ฉันไปโรงเรียน

Dai-rab is not a helper verb for movement.

ได้รับของ

ฉันได้รับของ

Needs a subject.

ได้รับความเจ็บปวด

รู้สึกเจ็บปวด

Dai-rab implies a benefit.

คุณได้รับไปไหม

คุณได้รับไหม

Redundant verb.

ได้รับความโกรธ

เขาโกรธ

Emotions aren't received.

ได้รับความเสียหาย

ได้รับความเสียหาย (actually acceptable but formal)

Sometimes used in formal contexts, but be careful.

ได้รับถูกชม

ได้รับคำชม

Dai-rab + Noun, not Dai-rab + Verb.

ได้รับอนุญาต

ได้รับอนุญาต (Correct)

This is actually correct, but learners often doubt it.

ได้รับความลำบาก

ประสบความลำบาก

Dai-rab is for benefits.

Sentence Patterns

ฉันได้รับ ___ จากเขา

เขาได้รับ ___ ในปีนี้

โครงการนี้ได้รับ ___ มาก

ฉันไม่ได้รับ ___ ตามที่คาดหวัง

Real World Usage

Email very common

ได้รับอีเมลแล้วครับ

Social Media common

ได้รับของขวัญแล้ว ขอบคุณนะ!

Job Interview common

ฉันได้รับโอกาสที่ดี

Travel occasional

ได้รับบริการที่ดีมาก

Food Delivery common

ได้รับอาหารแล้ว

Official Letter very common

ได้รับหนังสือแจ้ง

💡

Neutral tone

Use dai-rab for neutral things like receiving emails or packages.
⚠️

Don't mix with negative

Never use dai-rab for painful or bad situations.
💬

Politeness

It sounds very polite to say you 'received' kindness.

Smart Tips

Always use 'ได้รับ' to acknowledge receipt of documents.

ฉันได้อีเมลแล้ว ฉันได้รับอีเมลแล้วครับ

Use 'ได้รับ' to emphasize your appreciation.

ฉันได้ของขวัญ ฉันได้รับของขวัญแล้ว ขอบคุณมาก

Use 'ได้รับ' to highlight the honor.

เขาได้รางวัล เขาได้รับรางวัลชนะเลิศ

Use 'ได้รับ...ไหม' for clear communication.

คุณได้เมลไหม คุณได้รับอีเมลไหมครับ

Pronunciation

dai-rab

Dai-rab

Pronounced as two distinct words. 'Dai' (falling tone) 'Rab' (low tone).

Question

ได้รับไหม? ↑

Rising intonation at the end for questions.

Memorize It

Mnemonic

Dai-rab is like a 'Gift-Grab'. You grab the good stuff!

Visual Association

Imagine a person standing with open hands receiving a golden trophy. The word 'Dai-rab' is written in gold above their head.

Rhyme

For the good things you grab, use the word Dai-rab.

Story

Somchai was happy. He received a promotion (ได้รับตำแหน่ง). He received a bonus (ได้รับโบนัส). He felt great because he used 'Dai-rab' for all his good news.

Word Web

ได้รับของขวัญรางวัลคำชมอีเมลโอกาส

Challenge

Write 3 sentences about 3 good things you received today using 'ได้รับ'.

Cultural Notes

Using 'ได้รับ' in emails is a sign of professionalism and respect.

When receiving gifts, using 'ได้รับ' shows gratitude.

Used in royal or high-ranking contexts to show honor.

Derived from 'Dai' (to get) and 'Rab' (to accept/receive).

Conversation Starters

คุณได้รับของขวัญอะไรบ้างในวันเกิด?

คุณเคยได้รับรางวัลอะไรไหม?

คุณได้รับอีเมลจากบริษัทหรือยัง?

คุณได้รับความช่วยเหลือจากใครบ้างช่วงนี้?

Journal Prompts

Write about a gift you received recently.
Describe a time you received good news at work.
Write a formal email acknowledging receipt of a project.
Reflect on the support you have received from friends.

Common Mistakes

Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct


Incorrect

Correct

Test Yourself

Fill in the blank with the correct passive marker.

Chan ___ rang-wan yai.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: dai-rab
Since receiving a prize is a positive event, use dai-rab.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Choose the grammatically correct sentence:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chan dai-rab rang-wan.
Dai-rab is used for receiving awards.
Find and fix the mistake. Error Correction

Find and fix the mistake:

Chan dai-rab ma gad.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Chan doan ma gad.
Getting bitten is negative, so you must use doan.

Score: /3

Practice Exercises

8 exercises
Fill in the blank with the correct passive marker.

ฉัน ___ ของขวัญจากเขา

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ได้รับ
Dai-rab is for receiving gifts.
Which sentence is correct? Multiple Choice

Choose the correct sentence.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ฉันประสบอุบัติเหตุ
Accidents use 'prasop'.
Fix the error in this sentence. Error Correction

Find and fix the mistake:

เขาได้รับถูกตี

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เขาถูกตี
Remove redundant passive markers.
Change to negative. Sentence Transformation

ฉันได้รับอีเมล (Negative)

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ฉันไม่ได้รับอีเมล
Add 'ไม่' before the verb.
Complete the dialogue. Dialogue Completion

A: คุณได้รับของหรือยัง? B: ___

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ได้รับแล้ว
Standard response.
Order the words. Sentence Building

รางวัล / เขา / ได้รับ / ใหญ่

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: เขาได้รับรางวัลใหญ่
Subject + Verb + Object.
Sort into Positive or Negative. Grammar Sorting

Sort: ได้รับ, ถูก

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: ได้รับ=Pos, ถูก=Neg
Dai-rab is positive, Thuk is negative.
Match the sentence to the context. Match Pairs

Match: 'ได้รับรางวัล' to context.

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Achievement
Awards are achievements.

Score: /8

FAQ (8)

No, only for positive or neutral things. Use 'thuk' for negative things.

It is neutral-to-formal. It is perfect for business emails.

Dai is simple 'get/can'. Dai-rab is formal 'receive'.

No, emotions are usually expressed with 'feel' (rusuek).

Add 'ไหม' at the end of the sentence.

Yes, but it sounds slightly more formal than just 'dai'.

Yes, it is very common for gifts, letters, and packages.

Because the subject is the recipient of the action, not the doer.

Scaffolded Practice

1

1

2

2

3

3

4

4

Mastery Progress

Needs Practice

Improving

Strong

Mastered

In Other Languages

Spanish high

Recibir

Thai uses it as a passive marker, Spanish does not.

French high

Recevoir

Thai has a specific passive nuance.

German moderate

Erhalten

German has more complex verb conjugation.

Japanese moderate

Ukeru / Morau

Thai lacks the honorific complexity of Japanese.

Arabic moderate

Istalama

Arabic root system is entirely different.

Chinese high

Shoudao

Thai passive usage is more distinct.

Learning Path

Prerequisites

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!