A1 Expression Neutral

เลี้ยวตรงไป

เลยวตรงไป

Go straight

Significado

Directing someone to continue forward

🌍

Contexto cultural

In Thailand, directions are often given based on the nearest 7-Eleven or gas station. 'เลี้ยวตรงไป' is usually followed by 'เจอเซเว่นแล้วจอด' (Stop when you see the 7-Eleven). When giving directions to someone older or in a service role, always add 'Khrap' or 'Kha'. Without it, 'เลี้ยวตรงไป' sounds like a harsh command. Because of the winding 'Sois', 'straight' is a relative term. It often means 'stay on this road' even if the road curves. With the rise of Grab and FoodPanda, 'เลี้ยวตรงไป' has become a standard phrase in the 'chat' feature of these apps, often sent as a quick instruction.

💡

The 'Loei' Add-on

Add 'เลย' (loei) at the end to sound more like a native. 'เลี้ยวตรงไปเลยครับ' sounds very natural.

⚠️

Don't forget the tone

If you say 'Liao' with a low tone, it might sound like 'to lick'. Keep it high!

Significado

Directing someone to continue forward

💡

The 'Loei' Add-on

Add 'เลย' (loei) at the end to sound more like a native. 'เลี้ยวตรงไปเลยครับ' sounds very natural.

⚠️

Don't forget the tone

If you say 'Liao' with a low tone, it might sound like 'to lick'. Keep it high!

🎯

Hand Gestures

Thais use a lot of hand gestures with directions. Point with your whole hand, not just one finger, to be more polite.

💬

Politeness Particles

Always use 'Khrap' (male) or 'Kha' (female) when giving directions to a driver to ensure good service.

Ponte a prueba

Fill in the missing word to tell the driver to go straight after turning.

เลี้ยวซ้ายแล้ว____ไปครับ

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ตรง

'ตรง' (Trong) means straight. Together with 'ไป' (Pai), it means 'go straight'.

Which sentence is the most natural way to give directions in a taxi?

Choose the best option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: เลี้ยวตรงไปครับ

This follows the correct verb order and includes the politeness particle 'ครับ'.

Complete the dialogue between a rider and a customer.

Rider: 'ผมอยู่หน้าปากซอยแล้วครับ' Customer: 'ค่ะ ____ แล้วตรงไปสุดซอยเลยค่ะ'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: เลี้ยวขวา

The customer needs to give a direction to the rider who is at the entrance of the alley.

Match the phrase to the correct situation.

Phrase: 'เลี้ยวตรงไปจนถึงเซเว่น'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Giving directions using a landmark

The phrase uses '7-Eleven' as a landmark to tell someone where to stop going straight.

🎉 Puntuación: /4

Ayudas visuales

Banco de ejercicios

4 ejercicios
Fill in the missing word to tell the driver to go straight after turning. Fill Blank A1

เลี้ยวซ้ายแล้ว____ไปครับ

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: ตรง

'ตรง' (Trong) means straight. Together with 'ไป' (Pai), it means 'go straight'.

Which sentence is the most natural way to give directions in a taxi? Choose A1

Choose the best option:

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: เลี้ยวตรงไปครับ

This follows the correct verb order and includes the politeness particle 'ครับ'.

Complete the dialogue between a rider and a customer. dialogue_completion A2

Rider: 'ผมอยู่หน้าปากซอยแล้วครับ' Customer: 'ค่ะ ____ แล้วตรงไปสุดซอยเลยค่ะ'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: เลี้ยวขวา

The customer needs to give a direction to the rider who is at the entrance of the alley.

Match the phrase to the correct situation. situation_matching A2

Phrase: 'เลี้ยวตรงไปจนถึงเซเว่น'

✓ ¡Correcto! ✗ No del todo. Respuesta correcta: Giving directions using a landmark

The phrase uses '7-Eleven' as a landmark to tell someone where to stop going straight.

🎉 Puntuación: /4

Preguntas frecuentes

10 preguntas

Yes, it is perfectly fine for both driving and walking.

Yes, it is a common serial verb construction in Thai.

Say 'เลี้ยวขวาแล้วตรงไป' (Liao khwa laeo trong pai).

No, it just means 'forward' relative to where you are facing.

Thai is a high-context language that values brevity in functional speech.

'Pai' is away from the speaker; 'Ma' is toward the speaker.

It's better to use 'กรุณาตรงไป' or more descriptive language in writing.

Say 'ตรงไปจนสุดทาง' (Trong pai jon sut thang).

It's helpful, but use your whole hand for better manners.

Specify: 'เลี้ยวซ้ายแล้วเลี้ยวขวา' (Turn left then turn right).

Frases relacionadas

🔗

ตรงไปเรื่อยๆ

similar

Keep going straight continuously

🔗

กลับรถ

contrast

To make a U-turn

🔗

เลี้ยวซ้าย / เลี้ยวขวา

builds on

Turn left / Turn right

🔗

สุดซอย

specialized form

The end of the alley

¿Te ha servido?
¡No hay comentarios todavía. Sé el primero en compartir tus ideas!