Mabagal
When we say something or someone is "mabagal," it means they are slow. This word is very versatile and can describe a person's pace, the speed of an object, or even the rate at which something happens. For example, a turtle is mabagal, and traffic can be mabagal. It's a common and practical word to know.
§ Understanding 'Mabagal'
You're learning Tagalog, and one of the first words you'll want to get comfortable with is 'mabagal.' It means 'slow.' Simple, right? But like many words, how you use it can change depending on what you're talking about.
- Tagalog Word
- Mabagal
- Type
- Adjective
- CEFR Level
- A1
- Definition
- Slow
§ Basic Usage: Describing Nouns
The most straightforward way to use 'mabagal' is to describe how slow something or someone is. It acts like a regular adjective.
Mabagal ang internet.
This translates to: The internet is slow.
Ang pagong ay mabagal.
Meaning: The turtle is slow.
§ Describing Actions: Using 'Napakabagal' or 'Sobrang Bagal'
When you want to say something is happening slowly, or that someone is doing an action slowly, you might use 'napakabagal' or 'sobrang bagal' which mean 'very slow' or 'extremely slow'. While 'mabagal' itself can imply an action, these intensifiers make it clearer.
- Napakabagal: This is a common way to express 'very slow.'
- Sobrang bagal: This is a more casual way to say 'extremely slow.'
Napakabagal maglakad niya.
Meaning: He walks very slowly. (Literally: Very slow his walking.)
Sobrang bagal ng bus.
Meaning: The bus is extremely slow.
§ 'Mabagal' in Questions
You can easily use 'mabagal' to ask if something is slow.
Mabagal ba ito?
Meaning: Is this slow?
Here, 'ba' is a common question particle in Tagalog.
Bakit mabagal ang serbisyo?
Meaning: Why is the service slow?
§ Common Phrases with 'Mabagal'
Here are a few more ways you might hear or use 'mabagal':
- Mabagal magtrabaho: Slow to work / Works slowly
- Mabagal magsalita: Slow to speak / Speaks slowly
- Mabagal kumilos: Slow to move / Moves slowly
Mabagal siyang magtrabaho, kaya matatapos ang proyekto sa susunod na linggo.
Meaning: He works slowly, so the project will finish next week.
Ang koneksyon ng internet ay mabagal.
Meaning: The internet connection is slow.
Keep practicing these simple sentences, and you'll get the hang of using 'mabagal' in no time. Remember, consistency is key when learning a new language!
§ Mabagal Definition
- Tagalog Word
- Mabagal (adjective)
- CEFR Level
- A1
- Definition
- Slow
"Mabagal" is a common and practical Tagalog word that simply means "slow." You'll hear it used in many everyday situations, just like you would use "slow" in English. It can describe people, objects, processes, and even abstract concepts.
§ Using Mabagal in Daily Life
Let's look at how "mabagal" is used in practical contexts. This isn't academic; it's how people actually talk in the Philippines.
- Describing speed of action: This is the most straightforward use.
Ang mabagal niya kumilos.
(He/She is slow to act.)
Mabagal magmaneho ang bus.
(The bus drives slowly.)
- Describing performance or progress: You'll hear this in work or school settings.
Mabagal ang internet ngayon.
(The internet is slow today.)
Mabagal ang pag-usad ng proyekto.
(The project's progress is slow.)
- Describing development or learning: Often used in educational contexts.
Mabagal matuto ang bata sa simula, pero ngayon mabilis na.
(The child was slow to learn at first, but now is fast.)
§ Common Phrases with Mabagal
Here are some simple phrases where "mabagal" is naturally used:
- Phrase
- Mabagal ang oras. (Time is slow.) - Used when time feels like it's dragging.
- Phrase
- Mabagal ang serbisyo. (The service is slow.) - A common complaint in restaurants or service centers.
- Phrase
- Mabagal na proseso. (A slow process.) - Describing bureaucratic procedures or complicated tasks.
§ In the News and Media
You might see "mabagal" in news headlines or reports talking about economic growth, project completion, or even traffic. It's a neutral descriptor but can carry a negative connotation when describing something that should be fast.
Mabagal na pagbangon ng ekonomiya, ikinababahala.
(Slow economic recovery causes concern.)
Understanding "mabagal" helps you grasp not just speed, but also the pace of various situations in Filipino daily life. Keep practicing these examples, and you'll get the hang of it quickly – or not so quickly, if you're being mabagal!
発音ガイド
- Pronouncing the 'g' as a soft 'j' sound.
- Incorrectly stressing the first or last syllable.
難易度
short and simple word
short and simple word
common word, easy pronunciation
common word, clear pronunciation
次に学ぶべきこと
次に学ぶ
上級
レベル別の例文
Ang pagong ay mabagal.
The turtle is slow.
Mabagal ang internet ko.
My internet is slow.
Bakit ka mabagal kumain?
Why are you slow to eat?
Mabagal si tatay maglakad.
Father walks slowly.
Ang bus ay mabagal magmaneho.
The bus drives slowly.
Huwag kang mabagal, bilisan mo!
Don't be slow, hurry up!
Mabagal ang serbisyo sa restaurant.
The service at the restaurant is slow.
Kahit mabagal, aabot din tayo.
Even if slow, we will arrive.
Mabagal si Maria maglakad.
Maria walks slowly.
Here, 'mabagal' modifies the verb 'maglakad' (to walk), describing how Maria walks.
Ang kotse ay mabagal umakyat sa burol.
The car is slow climbing the hill.
The adjective 'mabagal' describes the car's action of climbing.
Bakit ang internet connection ay napakamabagal?
Why is the internet connection so slow?
'Napakabagal' uses the intensifier 'napaká-' (very) with 'mabagal'.
Mabagal matuto ang bata pero masipag siya.
The child is slow to learn but diligent.
Here, 'mabagal' describes the child's learning pace.
Kahit mabagal, nakarating kami sa aming pupuntahan.
Even if it was slow, we arrived at our destination.
'Kahit' means 'even if' or 'although'.
Ang serbisyo sa restaurant na ito ay medyo mabagal.
The service in this restaurant is a bit slow.
'Medyo' means 'a bit' or 'somewhat'.
Mabagal gumalaw ang matanda dahil sa sakit.
The old person moves slowly due to illness.
'Gumalaw' means 'to move'.
Mas gusto ko ang mabagal na musika.
I prefer slow music.
'Mabagal' directly modifies the noun 'musika' (music).
Ang pag-unlad ng ekonomiya ay naging mabagal dahil sa pandaigdigang krisis.
The development of the economy has been slow due to the global crisis.
Describes a past state of being slow.
Mabagal ang pagtugon ng pamahalaan sa mga pangangailangan ng nasalanta ng bagyo, na nagdulot ng matinding pagkadismaya.
The government's response to the needs of those affected by the typhoon was slow, which caused intense disappointment.
Emphasizes the slowness of the action and its consequence.
Kahit na mabagal ang aming paglalakbay, narating namin ang tuktok ng bundok nang ligtas at may sapat na lakas.
Even though our journey was slow, we reached the summit of the mountain safely and with enough strength.
Uses 'kahit na' to introduce a contrasting idea.
Ang pagbabago sa kultura ay natural na mabagal na proseso, at nangangailangan ng pasensya at pag-unawa.
Cultural change is naturally a slow process, and requires patience and understanding.
Highlights the inherent slowness of a process.
Dahil sa kanyang kapansanan, mabagal ang kanyang paglalakad, ngunit hindi ito humahadlang sa kanyang pagnanais na maglakbay.
Due to his disability, his walking is slow, but this does not hinder his desire to travel.
Connects slowness to a physical condition while showing resolve.
Ang pagproseso ng mga dokumento sa ahensya ay kadalasang mabagal, kaya't mahalaga ang maagang pagpaplano.
The processing of documents in the agency is often slow, so early planning is important.
Points out a recurring issue of slowness and its solution.
Mas mainam ang mabagal ngunit siguradong pag-usad kaysa sa mabilis na pagmamadali na puno ng pagkakamali.
Slow but sure progress is better than fast rushing full of mistakes.
Compares 'mabagal' with 'mabilis' to convey a proverb-like wisdom.
Napansin ng mga siyentista ang mabagal na pagtunaw ng yelo sa rehiyon, isang senyales ng pagbabago ng klima.
Scientists noticed the slow melting of ice in the region, a sign of climate change.
Describes a scientific observation of a slow process.
文法パターン
慣用句と表現
"Para kang pagong."
You're like a turtle. (Meaning: You're very slow.)
Dali! Para kang pagong! (Hurry! You're like a turtle!)
informal"Naglalakad nang mabagal ang panahon."
Time walks slowly. (Meaning: Time is passing slowly.)
Sa ospital, naglalakad nang mabagal ang panahon. (In the hospital, time walks slowly.)
neutral"May kabagalan."
With slowness. (Meaning: A bit slow, or doing something slowly.)
May kabagalan siyang kumilos. (He moves with some slowness.)
neutral"Dahan-dahan lang."
Just slowly. (Meaning: Take it easy, go slowly.)
Dahan-dahan lang sa pagkain. (Eat slowly.)
neutral"Parang ayaw magmadali."
Seems like they don't want to rush. (Meaning: Doing things very slowly, intentionally or not.)
Parang ayaw magmadali ng bus. (The bus seems like it doesn't want to rush.)
informal"Ang kupad mo!"
You're so slow! (A more direct and slightly impolite way to say someone is slow.)
Ang kupad mo! Bilisan mo! (You're so slow! Hurry up!)
informal"Napakabagal."
Very slow. (Emphasizes the slowness.)
Napakabagal ng internet connection. (The internet connection is very slow.)
neutral"Walang kasing bagal."
Nothing is as slow. (Meaning: Extremely slow, incomparable in slowness.)
Walang kasing bagal ang pagong sa karera. (Nothing is as slow as a turtle in a race.)
neutral"May topak."
Has a 'topak' (Meaning: Sometimes used to describe a machine or person that is not functioning efficiently or is slow to respond, implying a slight malfunction or quirk.)
May topak ang computer ko, ang bagal. (My computer has a 'topak', it's so slow.)
informal"Hinaan ang takbo."
Slow down the pace/speed. (Literally: Weaken the run.)
Hinaan ang takbo mo, masyado kang mabilis. (Slow down your pace, you're too fast.)
neutral文型パターン
Ang (noun) ay mabagal.
Ang pagong ay mabagal. (The turtle is slow.)
Mabagal ang (noun).
Mabagal ang kotse. (The car is slow.)
(Subject) ay mabagal (verb).
Siya ay mabagal maglakad. (He/She walks slowly.)
Mabagal (verb) si (subject).
Mabagal kumain si Juan. (Juan eats slowly.)
Ang (noun) ay napakabagal.
Ang bus ay napakabagal. (The bus is very slow.)
Napakabagal ang (noun).
Napakabagal ang internet. (The internet is very slow.)
Bakit mabagal ang (noun)?
Bakit mabagal ang pila? (Why is the line slow?)
Hindi mabagal ang (noun).
Hindi mabagal ang tren. (The train is not slow.)
実生活で練習する
実際の使用場面
Describing movement or speed
- Ang kotse ay mabagal. (The car is slow.)
- Mabagal siyang maglakad. (He walks slowly.)
- Bakit ka mabagal? (Why are you slow?)
Describing progress or pace of work
- Mabagal ang pag-usad ng proyekto. (The project's progress is slow.)
- Mabagal siyang gumawa ng trabaho. (He does his work slowly.)
- Huwag kang mabagal. (Don't be slow.)
Describing a slow speaker or thinker
- Mabagal siyang magsalita. (He speaks slowly.)
- Mabagal siyang umintindi. (He understands slowly.)
- Mabagal ang utak niya. (His brain is slow.)
Describing something taking a long time
- Mabagal ang internet. (The internet is slow.)
- Mabagal ang serbisyo. (The service is slow.)
- Mabagal ang oras. (Time is slow.)
As a command or warning to slow down
- Mabagal-bagal. (A bit slow/Slowly, slowly.)
- Mabagal ka. (You are slow - can be an admonishment.)
- Maglakad nang mabagal. (Walk slowly.)
会話のきっかけ
"Ano ang mabagal na transportasyon sa inyong lugar? (What is a slow mode of transportation in your area?)"
"May alam ka bang mabagal na hayop? (Do you know any slow animals?)"
"Kailan ka huling nakaramdam ng pagiging mabagal? (When was the last time you felt slow?)"
"Ano ang paborito mong bagay na mabagal? (What is your favorite slow thing?)"
"Paano mo sasabihin na mabagal ang oras sa Tagalog? (How would you say that time is slow in Tagalog?)"
日記のテーマ
Sumulat tungkol sa isang karanasan kung saan naging mabagal ang isang bagay o tao. (Write about an experience where something or someone was slow.)
Isipin ang mga sitwasyon kung saan ang pagiging mabagal ay isang magandang bagay. (Think about situations where being slow is a good thing.)
Paano mo ipapaliwanag ang salitang 'mabagal' sa isang hindi Tagalog speaker? (How would you explain the word 'mabagal' to a non-Tagalog speaker?)
Anong mga gawain ang ginagawa mo nang mabagal? Bakit? (What activities do you do slowly? Why?)
Sino ang kilala mong tao na mabagal kumilos o magsalita, at paano ito nakakaapekto sa iyo? (Who do you know that moves or speaks slowly, and how does it affect you?)
自分をテスト 30 問
Choose the best translation for: 'The turtle is slow.'
'Mabagal' means slow, and 'pagong' means turtle. The sentence translates directly.
Which word is the opposite of 'mabagal'?
'Mabilis' means fast, which is the opposite of 'mabagal' (slow).
Complete the sentence: 'Ang bus ay ___ sa kalsada.' (The bus is ___ on the road.)
Given the context of a bus, 'mabagal' (slow) is a common description, especially in traffic. While 'mabilis' is possible, 'mabagal' fits the general understanding of buses in many situations.
The word 'mabagal' can describe a person who walks slowly.
'Mabagal' can be used to describe the speed of movement for both objects and people.
'Mabagal' means 'fast'.
'Mabagal' means 'slow'. The word for 'fast' is 'mabilis'.
You can say 'Mabagal magsalita' to mean 'slow to speak'.
'Mabagal' can be used to describe the speed of actions, including speaking.
This sentence means 'The cat is slow.' In Tagalog, the typical sentence structure is Subject-Linker-Predicate.
This means 'He/She eats slowly.' The 'na' becomes 'ng' and attaches to 'siya' when it modifies a verb.
This translates to 'The clock is too slow.' 'Masyadong' means 'too' or 'very'.
This sentence describes how a turtle walks. 'Ang' is a definite article, 'pagong' means turtle, 'ay' is a linking verb, 'mabagal' means slow, and 'lumakad' means to walk.
This sentence means 'Don't act slow so you won't be late.' 'Huwag' means don't, 'kang' is a pronoun, 'mabagal' means slow, 'kumilos' means to act/move, 'para' means so that, 'hindi' means not, and 'mahuli' means to be late.
This sentence translates to 'Because of traffic, the trip is slow.' 'Dahil sa' means because of, 'traffic' is English for traffic, 'mabagal' means slow, 'ang' is a definite article, and 'biyahe' means trip or journey.
This sentence structure discusses how economic development is slow if the decision-making process is slow, emphasizing the consequence.
This sentence explains the cause-and-effect relationship between the slow movement of tectonic plates and earthquakes, common in complex discussions.
This sentence describes how slow progress in negotiations led to investor concern, demonstrating advanced vocabulary and sentence construction.
This sentence means 'The decision-making process is slow due to many considerations.' It assesses the ability to order words to form a complex sentence discussing a slow process.
This sentence translates to 'The project's progress is slow due to lack of resources.' It tests advanced vocabulary and sentence structure related to project management and constraints.
This means 'They had to endure the slow service due to staff shortage.' It evaluates the comprehension and construction of sentences involving 'mabagal' in a challenging context.
/ 30 correct
Perfect score!