뜻
Describing a bright red color.
문화적 배경
Red is the color of the national flag and represents revolution and success. 'Đỏ như son' links this political pride with traditional beauty. The bride's 'Áo Dài' is traditionally red to bring luck. Guests will often use this idiom to compliment the bride's radiance. The 'son' pigment was so vital that 'Sơn son thiếp vàng' became a synonym for luxury and high-status decoration in temples. Red envelopes (Lì xì) must be a vibrant red. A dull red is considered less lucky, so people look for 'đỏ như son' envelopes.
The Compliment Rule
If you want to compliment a Vietnamese woman's appearance naturally, mention her 'môi đỏ như son'. It's a classic, safe, and highly appreciated compliment.
Avoid for Anger
Never use this for someone who is angry. It will sound like you are making fun of them or finding their anger 'pretty'.
뜻
Describing a bright red color.
The Compliment Rule
If you want to compliment a Vietnamese woman's appearance naturally, mention her 'môi đỏ như son'. It's a classic, safe, and highly appreciated compliment.
Avoid for Anger
Never use this for someone who is angry. It will sound like you are making fun of them or finding their anger 'pretty'.
Tet Context
During Tet, use this phrase to describe decorations. It shows you understand the link between the color red and luck.
셀프 테스트
Điền từ còn thiếu vào chỗ trống để hoàn thành thành ngữ.
Cô ấy có đôi môi đỏ như ___.
Thành ngữ đúng là 'đỏ như son' để miêu tả đôi môi đẹp.
Trong trường hợp nào bạn nên dùng 'đỏ như son'?
Chọn câu sử dụng đúng ngữ cảnh:
'Đỏ như son' dùng cho vẻ đẹp của hoa hoặc người, không dùng cho giận dữ hay vết thương.
Nối các từ để tạo thành cụm từ có nghĩa.
Nối tính từ với vật so sánh phù hợp:
Đỏ như son, Trắng như tuyết, Đen như mực là các thành ngữ so sánh phổ biến.
Hoàn thành đoạn hội thoại sau.
Lan: 'Cậu thấy chiếc váy này thế nào?' - Mai: 'Màu sắc rất tuyệt, nó ___.'
Khi khen ngợi màu sắc quần áo đẹp, 'đỏ như son' là lựa chọn phù hợp nhất.
🎉 점수: /4
시각 학습 자료
Red Similes in Vietnamese
연습 문제 은행
4 연습 문제Cô ấy có đôi môi đỏ như ___.
Thành ngữ đúng là 'đỏ như son' để miêu tả đôi môi đẹp.
Chọn câu sử dụng đúng ngữ cảnh:
'Đỏ như son' dùng cho vẻ đẹp của hoa hoặc người, không dùng cho giận dữ hay vết thương.
왼쪽의 각 항목을 오른쪽의 짝과 연결하세요:
Đỏ như son, Trắng như tuyết, Đen như mực là các thành ngữ so sánh phổ biến.
Lan: 'Cậu thấy chiếc váy này thế nào?' - Mai: 'Màu sắc rất tuyệt, nó ___.'
Khi khen ngợi màu sắc quần áo đẹp, 'đỏ như son' là lựa chọn phù hợp nhất.
🎉 점수: /4
자주 묻는 질문
10 질문In modern Vietnamese, yes. But in this idiom, it also carries the historical meaning of vermilion pigment.
It's rare. It's usually used for women, children, or objects. For a man, it might sound a bit too feminine unless describing a healthy child.
It's neutral. You can use it with friends or in a formal essay about art.
'Đỏ tươi' is just 'bright red'. 'Đỏ như son' is more descriptive and idiomatic, adding a sense of beauty.
You can, but it's redundant. 'Đỏ như son' is the fixed idiom.
Not at all. It's a timeless classic that is still used daily in beauty blogs and conversations.
Yes, if the car is a very bright, beautiful red, you can say 'Chiếc xe đỏ như son'.
Not necessarily. It often describes natural lip color that is so red it *looks* like lipstick.
Not exactly with 'son', but we have 'Xanh như mắt mèo' (Blue as a cat's eye) or 'Xanh như tàu lá' (Pale as a leaf).
Focus on the 'hỏi' tone. It's a dip and a rise. If you say it flat, it means 'to measure'.
관련 표현
Đỏ như gấc
similarRed like baby jackfruit
Đỏ thắm
synonymDeep vibrant red
Hồng như phấn
builds onPink as powder
Đỏ như mặt trời
similarRed as the sun
Số đỏ
specialized formLucky fate