A1 Expression Neutral 2 min read

拐弯。

guǎi wān.

Turn.

Literally: Turn (拐) corner (弯)

In 15 Seconds

  • Used for physical turns while walking or driving.
  • Describes mental flexibility or the ability to take a hint.
  • Essential for giving directions to taxi drivers or friends.

Meaning

It literally means to turn a corner while walking or driving, but it's also used to describe how someone thinks or handles a situation.

Key Examples

3 of 7
1

Giving directions to a taxi driver

师傅,前面的路口向右拐弯。

Driver, turn right at the intersection ahead.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Walking with a friend

我们在这里拐弯就到了。

We'll be there once we turn here.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
3

Complaining about a stubborn colleague

他的脑筋真不会拐弯。

His mind really doesn't know how to turn (he's very rigid).

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

Indirectness is a sign of social intelligence. Similar usage, often used in casual conversation.

💡

Context is key

If you are in a car, '转弯' is slightly more common than '拐弯'.

In 15 Seconds

  • Used for physical turns while walking or driving.
  • Describes mental flexibility or the ability to take a hint.
  • Essential for giving directions to taxi drivers or friends.

What It Means

拐弯 is your go-to word for changing direction. Physically, it means turning left or right at a street corner. Mentally, it describes the flexibility of your brain. If you can't 'turn the corner,' you might be a bit stubborn or slow to understand a joke.

How To Use It

Use it simply when giving directions. Just say 在这里拐弯 (Turn here). You can also add directions like 向左拐弯 (Turn left). When talking about people, say someone's brain 不会拐弯. This means they are very literal or rigid thinkers. It’s like their thoughts are stuck on a one-way highway with no exits.

When To Use It

You’ll use this constantly in a taxi or Didi. It's essential for navigating any Chinese city. Use it when explaining a complex idea to see if someone 'gets' it. It’s perfect for casual chats about personality types too. If a friend is being stubborn, tell them to 转个弯 (turn a bit).

When NOT To Use It

Don't use it for 'turning' a page in a book; that's 翻页. Avoid using it for 'turning' into a different person or object. In very formal business contracts, you might use 转弯 or more technical terms. If you are literally spinning in circles, use 转圈 instead. Don't use the mental version to insult your boss unless you want a very short career.

Cultural Background

Chinese culture often values 'roundness' and flexibility. Being too 'straight' () can sometimes be seen as being blunt or rude. 拐弯 represents the social art of being indirect to save face. Historically, Chinese alleys (hutongs) are full of sharp turns. Navigating these required literal and social agility. Today, it’s a staple of modern urban life and office slang.

Common Variations

You will often hear 拐个弯 (turn a corner). People also say 转弯 which is almost identical but feels slightly more formal. In Northern China, you might hear 绕弯子 (going around in circles). This usually means someone is avoiding the main point. If someone is 'straight-brained,' they are 脑筋不转弯.

Usage Notes

The phrase is neutral and safe for all situations. In spoken Chinese, '拐' is very common, while '转' feels a tiny bit more 'standard' or 'bookish.'

💡

Context is key

If you are in a car, '转弯' is slightly more common than '拐弯'.

Examples

7
#1 Giving directions to a taxi driver
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

师傅,前面的路口向右拐弯。

Driver, turn right at the intersection ahead.

The most common way to use the phrase in daily life.

#2 Walking with a friend
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我们在这里拐弯就到了。

We'll be there once we turn here.

Casual and helpful for navigation.

#3 Complaining about a stubborn colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

他的脑筋真不会拐弯。

His mind really doesn't know how to turn (he's very rigid).

Used metaphorically to describe someone's personality.

#4 Texting a friend about a confusing situation
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

我还没拐过弯来呢。

I haven't quite wrapped my head around it yet.

A common idiom meaning you haven't processed the news yet.

#5 A teacher explaining a tricky math problem
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

这个问题需要拐个弯想。

You need to think about this problem from a different angle.

Encouraging creative or lateral thinking.

#6 In a formal meeting discussing strategy
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我们的策略需要适时拐弯。

Our strategy needs to pivot at the right time.

Using 'turn' to mean a change in business direction.

#7 Realizing you made a mistake in a relationship
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M4.318 6.318a4.5 4.5 0 000 6.364L12 20.364l7.682-7.682a4.5 4.5 0 00-6.364-6.364L12 7.636l-1.318-1.318a4.5 4.5 0 00-6.364 0z"/></svg>

对不起,是我没转过这个弯来。

Sorry, I just didn't see it that way before.

Admitting a mental block or misunderstanding.

Test Yourself

Complete the sentence.

一直走,在路口____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 拐弯

In the context of directions, '拐弯' is the correct verb.

🎉 Score: /1

Visual Learning Aids

Practice Bank

1 exercises
Complete the sentence. Fill Blank A1

一直走,在路口____。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 拐弯

In the context of directions, '拐弯' is the correct verb.

🎉 Score: /1

Frequently Asked Questions

1 questions

No, use '掉头'.

Related Phrases

🔄

转弯

synonym

To turn

🔗

拐弯抹角

specialized form

Beat around the bush

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!