维护社会公平正义
weihu shehui gongping zhengyi
Maintain social fairness and justice
Literally: {"\u7ef4\u62a4":"maintain\/safeguard","\u793e\u4f1a":"society","\u516c\u5e73":"fairness\/equity","\u6b63\u4e49":"justice"}
In 15 Seconds
- Actively uphold fairness and justice in society.
- A core value, often used in formal contexts.
- Emphasizes systemic equality and ethical treatment.
- More than just laws; it's about societal balance.
Meaning
This phrase is all about actively working to make sure society is fair and that everyone gets treated justly. It's not just about having laws, but about ensuring those laws are applied equally and that people are treated with respect and dignity. Think of it as the backbone of a healthy community – keeping things honest and balanced for everyone.
Key Examples
3 of 12Discussing a social issue online
我们必须共同努力,`维护社会公平正义`。
We must work together to maintain social fairness and justice.
News report on government policy
新政策旨在`维护社会公平正义`,保障弱势群体权益。
The new policy aims to maintain social fairness and justice, protecting the rights of vulnerable groups.
Academic lecture on ethics
从伦理学角度看,`维护社会公平正义`是公民的责任。
From an ethical perspective, maintaining social fairness and justice is a citizen's responsibility.
Cultural Background
This phrase reflects a deep-seated Confucian ideal of a harmonious and just society. It emphasizes the ruler's responsibility to ensure the well-being and equitable treatment of the populace. The concept has been central to Chinese political philosophy for centuries, evolving through different dynasties and ideologies. It's a cornerstone of socialist values in modern China, representing the state's commitment to its citizens.
Active Effort is Key
Remember, `维护` means 'to maintain' or 'safeguard'. This phrase isn't just about *wanting* fairness; it's about the continuous, active work needed to keep it.
A Foundational Ideal
This phrase taps into a long history of Chinese thought emphasizing societal order and the government's duty to its people. It’s a core aspiration.
In 15 Seconds
- Actively uphold fairness and justice in society.
- A core value, often used in formal contexts.
- Emphasizes systemic equality and ethical treatment.
- More than just laws; it's about societal balance.
What It Means
This phrase, 维护社会公平正义 (wéihù shèhuì gōngpíng zhèngyì), is a big deal in Chinese society. It's more than just words; it's a core value. It means actively protecting and upholding fairness and justice within the community. It’s about ensuring everyone gets a fair shake. This isn't just about legal systems. It touches on economic fairness, social equality, and ethical treatment. It’s the ideal that a good society strives for. It’s the reason people protest bad policies.
How To Use It
You can use this phrase in many situations. It’s common in official speeches and news reports. Think of government officials talking about policy goals. You might see it in essays about social issues. It can also appear in discussions about ethics or philosophy. Even in casual chats, you might bring it up when discussing a news event. For example, if a company mistreats its workers, you might say we need to 维护社会公平正义. It’s a strong statement. It shows you care about deeper societal issues.
Formality & Register
This phrase leans formal. It’s often used in serious contexts. You'll hear it in government pronouncements. It’s common in academic discussions. News anchors use it frequently. It's not something you'd typically text a friend. Unless, of course, you're discussing a very serious topic. Imagine debating a documentary on Netflix. You might say, "This film really highlights the need to 维护社会公平正义." It sounds serious, but understandable. It’s like saying "uphold justice" in English. It carries weight.
Real-Life Examples
Imagine a news report about a new law. The reporter might say the law aims to 维护社会公平正义. Or a professor giving a lecture on ethics. They might use it to explain a key concept. A community leader might give a speech. They could emphasize the importance of this principle. Even in online forums discussing social issues, you’ll see it. Someone might post, "Our community needs to do more to 维护社会公平正义." It’s a widely recognized ideal. It’s a goal many people share. It’s a bit like the American "dream" of fairness.
When To Use It
Use this phrase when discussing broad societal goals. Talk about the principles that should guide a nation. It's perfect for analyzing social problems. Use it when you want to sound serious and principled. It fits well in formal writing. Think op-eds or policy papers. It’s also good when you want to express a strong moral stance. If a situation feels deeply unfair, this phrase captures that feeling. It’s about the big picture of how society *should* be. It’s not for minor complaints. Don't use it for a parking ticket.
When NOT To Use It
Avoid using this in casual chats with friends. Don't use it when ordering food. "I want to 维护社会公平正义 with extra spicy sauce." That's just weird. It’s too formal for everyday banter. It’s not appropriate for lighthearted topics. If you’re discussing a funny meme, skip it. It doesn't fit discussions about personal preferences. You wouldn't say it about your favorite K-pop group. Save it for when fairness and justice are genuinely at stake. It's like wearing a tuxedo to a picnic.
Common Mistakes
A common mistake is using it too casually. People might try to shorten it. Or use it in the wrong context. Sometimes learners oversimplify its meaning. They might think it just means "be fair." But it's much deeper. It implies active effort.
维护社会公平.
✓We need to 维护社会公平正义.
Adding 正义 (justice) is crucial. It elevates the meaning beyond just fairness. It implies a system that corrects wrongs.
社会公平正义.
✓The government will 维护社会公平正义.
维护 (maintain/safeguard) is the key verb here. You don't "social justice" the government; you *maintain* it.
Common Variations
Sometimes people might use 维护公平正义 (wéihù gōngpíng zhèngyì). This omits 社会 (society), making it slightly more general. It can refer to fairness and justice in any context. Another variation is simply 公平正义 (gōngpíng zhèngyì) itself, used as a noun phrase meaning "fairness and justice." You might hear discussions about promoting 公平正义. In very informal settings, people might use more colloquial terms. But 维护社会公平正义 remains the standard, formal expression. It's like the official version of the concept.
Real Conversations
Imagine two friends discussing a TV show about a corrupt politician.
Friend A: That politician got away with so much! It's infuriating.
Friend B: Exactly. It shows how hard it is to truly 维护社会公平正义. The system protects the powerful.
Or in a more formal setting, a manager addressing employees:
Manager
维护社会公平正义 within our operations. This includes fair treatment for all.Quick FAQ
Q. Is this phrase used in everyday chat?
A. Rarely. It's quite formal. You'd use it for serious topics.
Q. What's the vibe?
A. Serious, principled, and idealistic. It's about a core societal value.
Q. Can I use it for personal fairness?
A. No, it's about society as a whole. Not just your personal situation.
Q. What if I just say 公平正义?
A. That means "fairness and justice." 维护 adds the active part of upholding it.
Usage Notes
This phrase is strictly formal. Avoid it in casual conversation, texting, or social media unless you're quoting or discussing serious societal issues. Using it inappropriately can make you sound pretentious or out of touch. It implies a deep, systemic commitment rather than individual action.
Active Effort is Key
Remember, `维护` means 'to maintain' or 'safeguard'. This phrase isn't just about *wanting* fairness; it's about the continuous, active work needed to keep it.
A Foundational Ideal
This phrase taps into a long history of Chinese thought emphasizing societal order and the government's duty to its people. It’s a core aspiration.
Don't Treat it Lightly!
Using `维护社会公平正义` in a casual context, like complaining about slow Wi-Fi, is a major faux pas. It sounds absurdly serious and out of place!
Broad vs. Specific
While the phrase is broad ('society'), you can make it specific. Mentioning specific groups (like 'vulnerable populations') or actions (like 'fighting corruption') clarifies its application.
Examples
12我们必须共同努力,`维护社会公平正义`。
We must work together to maintain social fairness and justice.
Used here to express a collective responsibility for societal well-being.
新政策旨在`维护社会公平正义`,保障弱势群体权益。
The new policy aims to maintain social fairness and justice, protecting the rights of vulnerable groups.
Shows the phrase in its typical official context, linked to policy goals.
从伦理学角度看,`维护社会公平正义`是公民的责任。
From an ethical perspective, maintaining social fairness and justice is a citizen's responsibility.
Highlights the philosophical and moral dimension of the phrase.
刚看完那个纪录片,感觉我们社会还需要在`维护社会公平正义`方面做得更多。
Just finished watching that documentary, I feel our society still needs to do more in maintaining social fairness and justice.
A slightly more casual application, but still serious in tone.
为了`维护社会公平正义`,我们发声!#社会责任 #公平
To maintain social fairness and justice, we speak out! #SocialResponsibility #Fairness
Used as a powerful slogan in a social media context.
我们公司非常重视企业社会责任,致力于`维护社会公平正义`。
Our company highly values corporate social responsibility and is dedicated to maintaining social fairness and justice.
Used to demonstrate company values and ethical commitment.
✗ 我们需要`社会公平正义`。
✗ We need social fairness and justice.
This sounds like a general wish, not an active effort. The verb '维护' (maintain) is essential.
✗ 我的邻居总是不遵守规则,我必须`维护社会公平正义`。
✗ My neighbor never follows the rules, I must maintain social fairness and justice.
This is too narrow. The phrase applies to broader societal issues, not just a personal neighbor dispute.
在这个游戏里,我就是那个`维护社会公平正义`的英雄!当然,是电脑里的那种。
In this game, I'm the hero who maintains social fairness and justice! Well, the virtual kind, anyway.
Lighthearted use, applying the grand concept to a fictional scenario.
看到这种不公,我真的觉得我们离`维护社会公平正义`还有很远的路要走。
Seeing this injustice, I truly feel we still have a long way to go in maintaining social fairness and justice.
Conveys a sense of frustration and the ongoing struggle for societal ideals.
辩论的核心在于如何有效`维护社会公平正义`,而非仅仅是口头上的承诺。
The core of the debate lies in how to effectively maintain social fairness and justice, rather than just verbal promises.
Used in a structured, intellectual discussion.
建设一个和谐的社区,离不开大家共同`维护社会公平正义`的努力。
Building a harmonious community cannot be separated from everyone's joint efforts to maintain social fairness and justice.
Connects the abstract concept to tangible community action.
Test Yourself
Fill in the blank with the correct phrase.
The sentence talks about building a better country, which aligns with the broad societal goals of maintaining fairness and justice.
Find and fix the error in the sentence.
While '公义' (gōngyì) means justice, the standard and complete phrase is '公平正义' (gōngpíng zhèngyì). Including '公平' (fairness) makes the meaning more comprehensive and aligns with the established expression.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence uses '维护社会公平正义' correctly?
Option B correctly frames 'maintaining social fairness and justice' as a responsibility, fitting the formal and serious nature of the phrase. Options A, C, and D are too casual or nonsensical.
Translate this sentence into English.
This translation captures the serious tone and the active prevention implied by the original Chinese sentence.
Fill in the blank.
A judge's primary role is deeply connected to upholding fairness and justice within the legal system.
Find and fix the error in the sentence.
Similar to the beginner error, '公义' is understandable but '公平正义' is the standard, more comprehensive phrase used in formal contexts like discussing social movements.
Choose the sentence that uses the phrase correctly.
Which sentence best reflects the formal usage of '维护社会公平正义'?
Option B uses the phrase in the context of a serious discussion (a film's theme), which is appropriate. Options A, C, and D misuse the phrase in casual or unrelated contexts.
Put the words in the correct order to form a meaningful sentence.
This sentence structure correctly places the phrase as the subject, followed by the verb 'is' and the adjective 'important'.
Fill in the blank.
The latter part of the sentence ('ensuring citizens' rights are protected') directly relates to the concept of social fairness and justice.
Translate this sentence into English.
A straightforward translation that captures the collaborative effort towards the stated goal.
Put the words in the correct order.
This sentence structure is incorrect in modern Chinese. The correct structure would be '人人 (everyone) 都应 (should) 维护 (maintain) 社会公平正义 (social fairness and justice)'. The provided words are slightly jumbled for the exercise.
Match the Chinese phrase with its meaning.
This exercise helps differentiate the full phrase from its components or related concepts.
🎉 Score: /12
Visual Learning Aids
Formality Spectrum of '维护社会公平正义'
Not used in casual chats or slang.
N/A
Rarely used in casual settings.
Maybe in a serious discussion among friends about a documentary.
Can be understood but still leans formal.
A blog post discussing societal issues.
Standard usage in official, academic, and serious contexts.
Government speeches, news reports, policy documents.
Often used in highly official pronouncements.
Presidential addresses, international policy forums.
Where You'll Hear '维护社会公平正义'
Government Policy Announcement
The new law aims to...
News Report
Analysts discuss the challenge of...
University Lecture (Law/Ethics)
As a fundamental principle...
Social Activism Speech
We must fight for...
Company CSR Report
Our commitment to...
Serious Online Forum Discussion
The issue highlights the need to...
Phrase Comparison: Fairness & Justice
Usage Contexts for '维护社会公平正义'
Government & Law
- • Policy making
- • Judicial rulings
- • Legal reforms
- • Public administration
Social Issues
- • Equality advocacy
- • Human rights
- • Anti-discrimination
- • Social welfare
Ethics & Philosophy
- • Moral principles
- • Societal values
- • Justice theory
- • Ethical conduct
Media & Discourse
- • News commentary
- • Public speeches
- • Academic papers
- • Editorials
Practice Bank
12 exercises为了建设一个更好的国家,我们必须努力 ______。
The sentence talks about building a better country, which aligns with the broad societal goals of maintaining fairness and justice.
Find and fix the mistake:
他总是说要维护社会公义。
While '公义' (gōngyì) means justice, the standard and complete phrase is '公平正义' (gōngpíng zhèngyì). Including '公平' (fairness) makes the meaning more comprehensive and aligns with the established expression.
Which sentence uses '维护社会公平正义' correctly?
Option B correctly frames 'maintaining social fairness and justice' as a responsibility, fitting the formal and serious nature of the phrase. Options A, C, and D are too casual or nonsensical.
我们必须时刻警惕,防止任何破坏社会公平正义的行为。
Hints: Think about synonyms for '警惕' (vigilant), Consider how to translate '破坏' (undermine/damage) in this context
This translation captures the serious tone and the active prevention implied by the original Chinese sentence.
作为一名法官,他一生致力于 ______。
A judge's primary role is deeply connected to upholding fairness and justice within the legal system.
Find and fix the mistake:
为了维护社会公义,他加入了抗议活动。
Similar to the beginner error, '公义' is understandable but '公平正义' is the standard, more comprehensive phrase used in formal contexts like discussing social movements.
Which sentence best reflects the formal usage of '维护社会公平正义'?
Option B uses the phrase in the context of a serious discussion (a film's theme), which is appropriate. Options A, C, and D misuse the phrase in casual or unrelated contexts.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
This sentence structure correctly places the phrase as the subject, followed by the verb 'is' and the adjective 'important'.
政府的职责之一就是______,确保公民权利得到保障。
The latter part of the sentence ('ensuring citizens' rights are protected') directly relates to the concept of social fairness and justice.
我们需要共同努力来维护社会公平正义。
Hints: '共同努力' means 'work together', '来' can indicate purpose
A straightforward translation that captures the collaborative effort towards the stated goal.
Arrange the words in the correct order:
Click words above to build the sentence
This sentence structure is incorrect in modern Chinese. The correct structure would be '人人 (everyone) 都应 (should) 维护 (maintain) 社会公平正义 (social fairness and justice)'. The provided words are slightly jumbled for the exercise.
Match each item on the left with its pair on the right:
This exercise helps differentiate the full phrase from its components or related concepts.
🎉 Score: /12
Video Tutorials
Find video tutorials on YouTube for this phrase.
Frequently Asked Questions
18 questionsIt means to actively safeguard and uphold fairness and justice throughout society. It's about ensuring that systems and actions lead to equitable treatment for everyone, not just having laws but ensuring they are applied justly.
Generally, no. It's considered quite formal and is typically reserved for serious discussions, official statements, news reports, or academic contexts. You wouldn't use it when chatting with friends about weekend plans.
The vibe is serious, principled, and idealistic. It carries a sense of responsibility and commitment to a higher societal standard. It suggests a deep concern for the well-being and ethical treatment of all members of society.
No, this phrase is specifically about the collective 'society.' While personal unfairness is bad, this phrase is reserved for broader systemic issues affecting groups or the entire community, not just individual grievances.
It's appropriate when discussing government policies, social reforms, legal principles, ethical debates, or any situation where the focus is on ensuring fairness and justice on a societal level.
Avoid using it in casual settings, lighthearted conversations, discussions about personal preferences (like food or movies), or when the topic is minor or trivial. It can sound pretentious or out of touch if misused.
公平正义 simply means 'fairness and justice.' The addition of 维护 (maintain/safeguard) implies an active, ongoing effort to protect and uphold these principles, making it a call to action or a statement of purpose.
For general fairness, you might use 公平点 (gōngpíng diǎn - be fairer) in very informal contexts. However, there isn't a direct, widely used casual equivalent for the full, formal meaning of 维护社会公平正义.
It's closely related. The legal system is a primary tool for 维护社会公平正义. The phrase implies that laws should be fair, applied equally, and that the justice system should correct wrongs effectively.
The word 社会 (society) emphasizes that the scope is broad, encompassing the entire community or nation, rather than just individual interactions or specific groups. It highlights the systemic nature of fairness and justice.
Yes, the phrase is understood and used across Chinese-speaking regions, including Hong Kong and Taiwan, particularly in formal or political discourse. Regional nuances might exist in everyday language, but this phrase remains standard.
A common mistake is omitting the verb 维护 (maintain) and just saying 社会公平正义 (social fairness and justice) when you mean the *action* of upholding it. For instance, saying 'We need social fairness and justice' is a statement of a goal, but 'We need to *maintain* social fairness and justice' implies action.
Be careful not to confuse it with phrases like 追求公平 (pursue fairness), which focuses on the chase, or 实现正义 (realize justice), which emphasizes the outcome. 维护 implies ongoing protection and upkeep.
Yes, the concept of ensuring societal order and justice for the people has deep roots in Chinese philosophy, dating back to Confucian ideals about good governance and the responsibilities of rulers.
In modern contexts, it's often used by governments to signal their commitment to equality, rule of law, and citizen welfare. It serves as a benchmark for evaluating policies and social progress.
An advanced nuance is understanding that 'fairness' (公平) and 'justice' (正义) are sometimes debated. 维护社会公平正义 implies a commitment to both, even when they might seem to conflict in specific situations.
Yes, it can be used ironically, especially online or in critical commentary, to point out the stark *lack* of fairness and justice in a situation. For example, sarcastically saying 'Great job maintaining social fairness and justice!' after an obviously unjust event.
Absolutely. While rooted in Chinese political thought, the phrase aligns with universal concepts of human rights and social justice, making it relevant in discussions about international standards and global fairness.
Related Phrases
公平正义
related topicFairness and justice
This is the core concept that '维护社会公平正义' seeks to uphold; it's the object of the action.
维护权益
related topicSafeguard rights and interests
This phrase focuses on protecting individual or group rights, which is a key component of broader social fairness and justice.
促进和谐
related topicPromote harmony
Social fairness and justice are often seen as prerequisites for achieving social harmony, making them closely linked societal goals.
依法治国
related topicRule by law
The principle of ruling by law is a fundamental mechanism through which societies attempt to maintain fairness and justice.
任重道远
related topicThe task is heavy and the road is long
This idiom is often used in conjunction with phrases like '维护社会公平正义' to emphasize the difficulty and long-term nature of achieving these ideals.
社会达尔文主义
antonymSocial Darwinism
Social Darwinism often justifies inequality, directly opposing the principle of maintaining social fairness and justice for all.