B2 Expression Formal 6 min read

注重实效

zhù zhòng shí xiào

Focus on practical results

Literally: Pay attention to (注重) + practical results (实效)

In 15 Seconds

  • Prioritize real results over appearances.
  • Common in business, work, and study contexts.
  • Suggests a pragmatic and efficient mindset.
  • Antidote to 'all talk, no action' behavior.

Meaning

This phrase is all about cutting the fluff and getting things done. It describes an attitude or approach where you prioritize real, tangible results over flashy appearances or empty talk. It’s the verbal equivalent of saying, 'Don’t just show me a pretty PowerPoint; show me the actual sales.'

Key Examples

3 of 10
1

Job interview

我是一个注重实效的人,总是以结果为导向。

I am a person who focuses on practical results and is always result-oriented.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
2

Giving feedback to a colleague

我们的方案不能只看外表,必须注重实效。

Our proposal can't just look good; it must focus on practical results.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>
3

Texting a friend about a gym routine

练这种动作太浪费时间了,我们要注重实效。

Doing this exercise is such a waste of time; we need to focus on what actually works.

<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>
🌍

Cultural Background

The phrase `注重实效` is deeply rooted in China's modern era of economic pragmatism. Following the 'Reform and Opening-up' period in the late 1970s, the national focus shifted from ideological debates to tangible economic growth. This is famously summarized by Deng Xiaoping's 'Cat Theory': 'It doesn't matter if a cat is black or white, as long as it catches mice.' This cultural pivot made pragmatism a core value in Chinese society, where results are often prioritized over theoretical purity. Today, it reflects the high-pressure, efficiency-driven nature of China's urban work culture.

💡

The LinkedIn Flex

If you are applying for a job in China, put `注重实效` in your summary. It’s a magic phrase that tells HR you are a 'doer,' not just a 'talker.'

⚠️

Romantic Danger

Never use `注重实效` to describe your relationship goals. It sounds like you're evaluating a factory's output, not a person's heart. Stick to `真诚` (sincere) instead!

In 15 Seconds

  • Prioritize real results over appearances.
  • Common in business, work, and study contexts.
  • Suggests a pragmatic and efficient mindset.
  • Antidote to 'all talk, no action' behavior.

What It Means

Have you ever sat through a two-hour meeting that could have been a three-sentence email? We’ve all been there, and that’s exactly why 注重实效 is such a powerhouse in modern Chinese. It’s the ultimate antidote to 'all talk, no action.'

What It Means

At its core, 注重实效 is about pragmatism. The first part, 注重, means to value or pay close attention to something. The second part, 实效, combines 'real' () and 'effect/result' (). When you put them together, you get a phrase that champions substance over style. It’s the vibe of a startup founder who cares about user growth more than office beanbags. It’s the mindset of a student who studies the most likely exam questions instead of reading the entire textbook. It carries a sense of maturity and professional focus. It suggests that you aren't easily distracted by shiny objects. You care about the bottom line and the actual impact of your work.

How To Use It

You’ll often see this phrase used as a verb or an adjective to describe a strategy, a person, or a work style. It’s very flexible. You can say someone 做事注重实效 (does things with a focus on results). Or you can describe a plan as being 注重实效的 (result-oriented). In a sentence, it usually functions as a predicate or an adverbial modifier. It’s great for job interviews because it makes you sound like a high-performer. Just don't use it to describe your dating life unless you want to sound like a robot. 'I focus on practical results in our relationship' might get you a block rather than a second date. Keep it to work, studies, and personal goals.

Formality & Register

This phrase sits comfortably in the 'neutral to formal' zone. You’ll hear it constantly in office environments, government speeches, and business news. It’s a staple of corporate LinkedIn culture in China. However, it’s not so stiff that you can’t use it with friends. If a friend is planning a huge, over-the-top party but hasn't invited anyone yet, you might tell them to 注重实效. It sounds helpful and grounded. It’s definitely more sophisticated than just saying 'work hard.' It implies you are working *smart*. It’s a word that commands respect in a professional setting.

Real-Life Examples

Think about a fitness influencer on TikTok. If they focus on 注重实效, they aren't just showing off their expensive leggings. They are showing you the exact form for a squat that actually builds muscle. In the world of online shopping, a 注重实效 reviewer won't talk about the 'aesthetic' of a vacuum cleaner. They will show you a video of it sucking up a pile of hair. On a resume, you might write: 'In my last role, I implemented a 注重实效 marketing strategy.' This tells the recruiter you aren't just spending their budget on pretty pictures. You are looking for clicks and conversions. It’s a very 'adult' way to speak about productivity.

When To Use It

Use this when you want to emphasize efficiency. Use it when you are discussing a project that has become too complicated. Use it to describe your own work ethic in a performance review. It’s perfect for giving feedback to a team that is over-thinking a simple problem. It’s also great for self-improvement. If you’re learning Chinese and you focus on phrases you actually use at a restaurant, you are 注重实效. You aren't wasting time on obscure poems from the Tang Dynasty. Well, unless that’s your hobby. But for most of us, we want to order our bubble tea without a struggle. That is pure 实效!

When NOT To Use It

Avoid this phrase in highly emotional or romantic contexts. If your partner asks why you bought them a vacuum cleaner for their birthday, don't say you 注重实效. That is a one-way ticket to the doghouse. It’s also not great for purely creative or artistic discussions where the *process* is more important than the *result*. If you’re painting for fun, nobody cares about the 'practical effect.' Using it there makes you sound a bit like a joyless accountant. Also, don't use it to describe simple, mindless tasks. You don't need to 注重实效 when deciding which socks to wear. Just pick the ones without holes.

Common Mistakes

Learners sometimes confuse 实效 (practical results) with 效率 (efficiency). While they are related, they aren't the same. 效率 is about how fast you do something. 实效 is about whether what you did actually worked. You can be very fast at digging a hole in the wrong place—that’s high 效率 but zero 实效. Another mistake is using the wrong verb. People sometimes try to say 做实效, but it’s almost always 注重实效. Think of it as a set phrase. Stick to the formula and you’ll sound much more like a native speaker. Use 讲求 as a synonym if you want to spice things up.

Common Variations

A very close cousin is 务实 (wùshí), which means 'pragmatic' or 'down-to-earth.' You could say a person is very 务实. Another one is 脚踏实地 (jiǎo tà shí dì), which literally means 'feet on solid ground.' This is more about being honest and hardworking. If you want to be more formal, you can use 以实效为导向 (result-oriented). This is the kind of stuff you see in corporate slogans. In slang, you might hear people talk about 干货 (gānhuò), which means 'dry goods.' It refers to content that is useful and has no 'water' or fluff. 注重实效 is the professional way to say you only care about the 干货.

Real Conversations

M

Manager

This new project plan looks very beautiful. But will it actually increase our app downloads?
E

Employee

We 注重实效. We’ve cut the flashy animations and focused on the sign-up flow.
M

Manager

Good. I like that approach. We need results, not just a pretty UI.

Student A: I spent five hours decorating my study planner today.

Student B: You need to 注重实效! Maybe spend five hours actually reading the textbook instead?

Student A: But the stickers are so cute...

Quick FAQ

Is 注重实效 only for business? Not at all! It’s used for any situation where results matter, like sports or studying. Can I use it for people? Yes, you can say someone is a 注重实效 person. Is it a compliment? Definitely. It implies someone is reliable and focused. Does it sound cold? A little bit, but in a 'cool professional' way. It’s not 'warm,' but it is 'trusted.' Is it common on social media? You’ll see it in 'productivity' and 'life hack' niches on Xiaohongshu and Douyin. It’s the ultimate tag for a tutorial that actually works.

Usage Notes

This phrase is most at home in professional and educational settings. It is a high-value term for resumes and performance reviews. Be careful not to use it in romantic or purely creative contexts, as it can sound overly cold or transactional.

💡

The LinkedIn Flex

If you are applying for a job in China, put `注重实效` in your summary. It’s a magic phrase that tells HR you are a 'doer,' not just a 'talker.'

⚠️

Romantic Danger

Never use `注重实效` to describe your relationship goals. It sounds like you're evaluating a factory's output, not a person's heart. Stick to `真诚` (sincere) instead!

🎯

Results vs. Speed

Don't confuse `实效` with `效率` (efficiency). You can be 'efficiently' doing something completely useless. `实效` is about the 'win,' not the 'speed.'

💬

The Cat Theory

This phrase is the intellectual cousin of Deng Xiaoping's famous 'Black cat, white cat' quote. It’s part of a cultural shift towards pragmatism.

Examples

10
#1 Job interview
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我是一个注重实效的人,总是以结果为导向。

I am a person who focuses on practical results and is always result-oriented.

A classic way to sell yourself as a high-value, efficient worker.

#2 Giving feedback to a colleague
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

我们的方案不能只看外表,必须注重实效。

Our proposal can't just look good; it must focus on practical results.

Using the phrase to redirect a team from 'fluff' to 'substance.'

#3 Texting a friend about a gym routine
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

练这种动作太浪费时间了,我们要注重实效。

Doing this exercise is such a waste of time; we need to focus on what actually works.

Applying a professional term to a personal goal for emphasis.

#4 Instagram caption for a study blog
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

拒绝无效加班,学习要注重实效!

Say no to useless overtime; studying should focus on real results!

A popular 'hustle culture' sentiment on social media.

#5 Boss talking to the team
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M21 13.255A23.931 23.931 0 0112 15c-3.183 0-6.22-.62-9-1.745M16 6V4a2 2 0 00-2-2h-4a2 2 0 00-2 2v2m4 6h.01M5 20h14a2 2 0 002-2V8a2 2 0 00-2-2H5a2 2 0 00-2 2v10a2 2 0 002 2z"/></svg>

在这一季度的计划中,我们要更加注重实效。

In this quarter's plan, we need to pay more attention to practical effectiveness.

Sets a serious tone for a corporate meeting.

#6 Criticizing a flashy but useless product
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

这个产品华而不实,根本不注重实效。

This product is flashy but useless; it doesn't care about practical results at all.

Contrasting with 'flashy but useless' (华而不实).

Common mistake: mixing with efficiency Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 他的工作速度很快,非常注重实效。 → ✓ 他的工作能解决问题,非常注重实效。

✗ He works very fast, so he focuses on practical results. → ✓ His work solves problems, so he focuses on practical results.

Speed is 'efficiency' (效率), while 'practical results' (实效) is about the outcome.

#8 Discussing a diet plan
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

买昂贵的补品不如注重实效的锻炼。

Buying expensive supplements isn't as good as exercise that focuses on results.

Advocating for the 'no-nonsense' approach.

Common mistake: wrong verb usage Common Mistake
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

✗ 我们要在这件事上做实效。 → ✓ 我们要在这件事上注重实效。

✗ We need to 'do' practical results in this matter. → ✓ We need to 'pay attention' to practical results in this matter.

You don't 'do' (做) results; you 'focus on/emphasize' (注重) them.

#10 Humorous office chat
<svg class="w-5 h-5" fill="none" stroke="currentColor" viewBox="0 0 24 24" aria-hidden="true"><path stroke-linecap="round" stroke-linejoin="round" stroke-width="2" d="M14.828 14.828a4 4 0 01-5.656 0M9 10h.01M15 10h.01M21 12a9 9 0 11-18 0 9 9 0 0118 0z"/></svg>

老板所谓的‘注重实效’,其实就是想让我们周六也加班。

The boss's so-called 'focus on results' is actually just a way to make us work on Saturdays.

A bit of cynical office humor.

Test Yourself

Fill in the blank

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 注重

The standard collocation for 'focusing on results' is `注重` + `实效`.

Choose the correct option

Which of these best describes a '注重实效' approach?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Focusing on the data that proves the project is working.

`注重实效` is about results and data, not appearances or empty talk.

Translate this sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

A direct translation of the core phrase.

Find and fix the error

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The phrase is `注重实效`. Adding '率' (rate) makes it sound like you're trying to say 'efficiency,' which is a different concept.

Fill in the blank

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 注重

`注重实效` is a common quality expected of leaders in a business context.

Put the words in correct order

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The structure is Subject + Verb/Activity + Adverb + `注重实效`.

Choose the correct option

Which word is a good synonym for '注重实效' in a person's character?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 务实 (wùshí)

`务实` (pragmatic) is very close in meaning and often used interchangeably when describing a person's style.

Find and fix the error

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

The verb `注重` should come before the noun `实效`. You focus *on* results, not results *on* focus.

Translate this sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Using the phrase as an adjective to modify a business term.

Match phrases with meanings

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

These are related terms that help define the nuances of pragmatism in Chinese.

Put the words in correct order

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

Translates to: 'In fierce competition, one must focus on practical results.'

Fill in the blank

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 实效

In this sentence, the noun `实效` is needed to contrast with 'face projects' (面子工程).

🎉 Score: /12

Visual Learning Aids

Formality & Context Spectrum

Informal (Slang)

Talking about 'dry goods' (no fluff)

干货满满 (gānhuò mǎnmǎn)

Casual

Advice to a friend to be more realistic

别光想,要注重实效。

Neutral/Professional

Standard business or study mindset

注重实效

Formal (Academic/Gov)

High-level policy or strategy

坚持务实,注重实效。

Where to use 注重实效

注重实效
💼

Work/Career

Job interviews and reviews

📚

Education

Study techniques that work

💪

Health/Fitness

Efficient workout plans

🌱

Personal Growth

Setting achievable goals

📦

Product Reviews

Evaluating functionality

Pragmatism in Chinese

Pragmatic Phrases
注重实效 Focus on practical results
务实 Down-to-earth/Pragmatic
讲求实际 Stress practicality
Opposite/Related
华而不实 Flashy but useless
空谈 Empty talk
面子工程 Face/Image project

Grammar & Usage Patterns

⚙️

As a Verb Phrase

  • 我们要注重实效。
  • 他做事不注重实效。
📝

As an Adjective

  • 注重实效的举措
  • 注重实效的作风
🔗

Paired with Synonyms

  • 求真务实,注重实效
  • 讲求实际,注重实效

Practice Bank

12 exercises
Fill in the blank Fill Blank beginner

我们做事要 ___ 实效。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 注重

The standard collocation for 'focusing on results' is `注重` + `实效`.

Choose the correct option Choose beginner

Which of these best describes a '注重实效' approach?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: Focusing on the data that proves the project is working.

`注重实效` is about results and data, not appearances or empty talk.

Translate this sentence Translate beginner

He focuses on practical results.

Hints: He: 他, Focus on: 注重, Practical results: 实效

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他注重实效。

A direct translation of the core phrase.

Find and fix the error Error Fix beginner

Find and fix the mistake:

学习要注重实效率。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 学习要注重实效。

The phrase is `注重实效`. Adding '率' (rate) makes it sound like you're trying to say 'efficiency,' which is a different concept.

Fill in the blank Fill Blank intermediate

一个好的领导不仅要聪明,更要 ___ 实效。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 注重

`注重实效` is a common quality expected of leaders in a business context.

Put the words in correct order Reorder intermediate

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 他工作非常注重实效。

The structure is Subject + Verb/Activity + Adverb + `注重实效`.

Choose the correct option Choose intermediate

Which word is a good synonym for '注重实效' in a person's character?

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 务实 (wùshí)

`务实` (pragmatic) is very close in meaning and often used interchangeably when describing a person's style.

Find and fix the error Error Fix intermediate

Find and fix the mistake:

我们要实效注重在工作中。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 我们要注重工作中的实效。

The verb `注重` should come before the noun `实效`. You focus *on* results, not results *on* focus.

Translate this sentence Translate advanced

A results-oriented strategy is the key to our success.

Hints: Results-oriented: 注重实效的, Strategy: 策略, Key: 关键

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 注重实效的策略是我们成功的关键。

Using the phrase as an adjective to modify a business term.

Match phrases with meanings Match advanced

Match each item on the left with its pair on the right:

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer:

These are related terms that help define the nuances of pragmatism in Chinese.

Put the words in correct order Reorder advanced

Arrange the words in the correct order:

Click words above to build the sentence

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 在激烈的竞争中要注重实效。

Translates to: 'In fierce competition, one must focus on practical results.'

Fill in the blank Fill Blank advanced

企业不能只追求面子工程,应该把 ___ 放在首位。

✓ Correct! ✗ Not quite. Correct answer: 实效

In this sentence, the noun `实效` is needed to contrast with 'face projects' (面子工程).

🎉 Score: /12

Frequently Asked Questions

20 questions

Not at all! In fact, it implies that the 'quality' is measured by how well something actually works. It values functional quality over superficial beauty or prestige.

Yes, if your hobby has a clear goal, like learning a language or gardening. You might say you 注重实效 by focusing on learning the most common words first.

It is a bit formal, but it’s very common when giving advice. It sounds like you are being serious and grounded, which friends often appreciate when discussing goals.

务实 (wùshí) is more of a personality trait (being pragmatic), while 注重实效 is more about the specific action of focusing on results in a task.

Yes, it became very popular during the Reform and Opening-up era starting in 1978. It was part of a national move away from ideology toward economic results.

You can use it to criticize someone by saying they *don't* focus on results, like 他不注重实效. This is a common way to say someone is all talk.

The most common one is 华而不实 (flashy but useless). Another is 纸上谈兵 (discussing military tactics on paper), which means being purely theoretical and impractical.

It is pronounced 'shí xiào.' Make sure to hit the second tone (rising) on shí and the fourth tone (falling) on xiào. It sounds very decisive!

Absolutely. It is one of the most positive phrases you can use to describe your work style. It signals that you are efficient and goal-oriented to recruiters.

Yes, you can say something 缺乏实效 (lacks practical effect) or 有显著实效 (has significant practical results). It functions as a standard noun in these cases.

There isn't a direct slang equivalent, but people often say 讲干货 (talk dry goods) when they want someone to skip the fluff and get to the point.

Yes, if a product does exactly what it's supposed to without unnecessary bells and whistles, you can say the design 注重实效. It’s a very practical compliment.

In this context, it means 'to value' or 'to emphasize.' It's about what you prioritize in your mind and your actions when you are working on something.

You can, but it means something different. 注重效率 means you want to work fast. 注重实效 means you want to make sure the work actually matters and works.

Very common! You'll see it in headlines about government policies, educational reforms, and corporate strategies. It's a standard 'power phrase' in the Chinese media.

Yes, a 注重实效 teacher focuses on helping students pass exams or speak fluently, rather than spending time on obscure grammar rules that no one uses.

Think of the 'target' emoji (🎯). It's all about hitting the mark. If you are focused on the target, you are 注重实效. Keep your eyes on the results!

Yes, Chinese phrases with four characters (like 2+2 structures) often have a balanced, rhythmic feel. It sounds professional and structured when you say it out loud.

Yes, this is a very natural way to say 'very effective.' For example, 这个计划很有实效 means 'This plan is very effective and produces good results.'

It literally means 'face project.' It refers to something done just to look good for others, with no real use. 注重实效 is the exact opposite of this.

Related Phrases

🔄

务实

synonym

Pragmatic; down-to-earth

Both phrases emphasize dealing with things in a practical way rather than being theoretical.

↔️

华而不实

antonym

Flashy but without substance

This describes something that looks good but has no '实效,' serving as the perfect opposite.

🔗

脚踏实地

related topic

To have one's feet on solid ground

This idiom describes the character needed to achieve '实效,' emphasizing steady and honest work.

👔

以结果为导向

formal version

Result-oriented

This is a more modern, business-style phrasing of the exact same concept found in '注重实效.'

😊

干货

informal version

Dry goods (substantive content)

In modern online slang, people ask for '干货' when they want practical, results-oriented information.

🔗

效率

related topic

Efficiency

While different, '实效' and '效率' are the two pillars of high performance in the Chinese workplace.

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!