建造
建造 in 30 Seconds
- 建造 (jiànzào) is a formal verb meaning 'to build' or 'to construct' physical structures like houses, bridges, and ships.
- It is more professional than the colloquial '盖' (gài) and should be used for large engineering projects or in formal writing.
- Unlike '建设' (jiànshè), which refers to abstract development, 建造 is focused on the physical assembly of a specific tangible object.
- Commonly used with measure words like '座' (zuò) for buildings and '艘' (sōu) for ships, it implies planning and significant labor.
The Chinese verb 建造 (jiànzào) is a cornerstone of the Chinese language when discussing the physical creation of structures. At its core, it translates to "to build" or "to construct." However, unlike the English word "build," which can be used for everything from building a sandwich to building a software empire, 建造 is traditionally more specific to the physical assembly of large-scale objects and architectural structures. To understand its usage, we must look at the two characters that compose it. The first character, 建 (jiàn), carries the meaning of establishing, setting up, or founding. It contains the radical 廴 (yǐn), which suggests a long stride or progress. The second character, 造 (zào), means to make, create, or manufacture. Together, they imply a process of creating something substantial and permanent through deliberate labor and planning.
- Scope of Use
- 建造 is most frequently applied to significant physical projects. You would use it for houses, bridges, ships, dams, and monuments. It is less common in casual conversation for small items; for instance, you wouldn't usually use 建造 for a birdhouse or a Lego model unless you were being intentionally formal or hyperbolic.
- Formal Register
- This word carries a formal, professional tone. In daily life, if you are talking about building a house, you might use the simpler word 盖 (gài). However, in a news report, a history book, or an engineering document, 建造 is the standard term. It suggests a level of engineering and intentionality that simpler verbs lack.
政府计划在河上建造一座新桥。(Zhèngfǔ jìhuà zài héshàng jiànzào yīzuò xīnqiáo.)
The government plans to build a new bridge over the river.
When analyzing the frequency of 建造, it appears most often in historical contexts (e.g., building the Great Wall) or in industrial contexts (e.g., shipbuilding). In the modern era, it is heavily used in the real estate and infrastructure sectors. It is important to distinguish 建造 from its cousin 建设 (jiànshè). While 建造 focuses on the physical act of building a specific structure, 建设 is broader and often abstract, referring to "construction" in terms of development, such as "building a nation" or "building a culture." Therefore, you 建造 a bridge, but you 建设 a society.
这艘巨轮是在大连建造的。(Zhè sōu jùlún shì zài Dàlián jiànzào de.)
This giant ship was built in Dalian.
In summary, 建造 is your go-to word for professional, large-scale construction. It encompasses the planning, the labor, and the final physical manifestation of a structure. Whether you are reading about ancient pyramids or modern skyscrapers, 建造 will be the verb that bridges the gap between the blueprint and the reality. It reflects a sense of permanence and significant effort, making it a powerful word in both historical and contemporary Chinese discourse.
- Historical Nuance
- In classical literature, the characters 建 and 造 were often used separately. The synthesis into a single compound word 建造 reflects the modernization of the Chinese language, creating a precise term for the engineering-heavy construction processes of the 19th and 20th centuries.
古代劳动人民建造了长城。(Gǔdài láodòng rénmín jiànzào le Chángchéng.)
The ancient working people built the Great Wall.
Using 建造 (jiànzào) correctly requires understanding its grammatical placement and the types of objects it typically governs. As a transitive verb, it follows the standard Subject-Verb-Object (SVO) pattern. However, because it describes a process that results in a finished product, it is frequently used with aspect markers like 了 (le) to indicate completion or 正在 (zhèngzài) to indicate an ongoing project.
- The Passive Voice (被字句)
- In architectural and historical contexts, the passive voice is extremely common. We often focus on the building itself rather than the builders. For example: 'The temple was built 500 years ago.' In Chinese, this uses the 被 (bèi) or 是在...建造的 (shì zài... jiànzào de) structure.
这座庙宇是五百年前建造的。(Zhè zuò miàoyǔ shì wǔbǎi nián qián jiànzào de.)
This temple was built five hundred years ago.
Another common pattern involves the use of duration. Because building something large takes time, you will often see 建造 paired with time phrases. Note that the time phrase usually comes before the verb or after the verb with a structural particle. For example, 'It took ten years to build this dam' would be expressed by highlighting the time spent on the act of 建造.
Furthermore, 建造 can be modified by adverbs that describe the quality or manner of construction. Adverbs like 精心 (jīngxīn - meticulously), 迅速 (xùnsù - rapidly), or 非法 (fēifǎ - illegally) often precede 建造 to provide more context about the construction process. This is particularly common in news reporting or legal documents.
工人们正在迅速地建造临时医院。(Gōngrénmen zhèngzài xùnsù de jiànzào línshí yīyuàn.)
The workers are rapidly building a temporary hospital.
In more complex sentences, 建造 can serve as part of a verbal phrase that acts as the subject or object of another verb. For instance, 'Building a skyscraper requires a lot of money' uses 'building a skyscraper' as the subject. In Chinese: 建造摩天大楼需要很多资金 (Jiànzào mótiān dàlóu xūyào hěnduō zījīn). Here, the verb 建造 maintains its transitive property, taking 'skyscraper' as its object while the entire phrase functions as the subject of the sentence.
- Noun-like Usage
- While 建造 is primarily a verb, it can sometimes function as a gerund-like noun in Chinese, referring to the act or the process of building. However, the word 建筑 (jiànzhù) is more commonly used as the noun for 'building' or 'architecture'. If you want to say 'the construction of the bridge,' you can say 大桥的建造 (dàqiáo de jiànzào).
这座大桥的建造历时五年。(Zhè zuò dàqiáo de jiànzào lìshí wǔ nián.)
The construction of this bridge lasted five years.
Finally, consider the use of 建造 in hypothetical or instructional sentences. 'How to build a house' would be 如何建造房子 (Rúhé jiànzào fángzi). This usage is common in titles of manuals or educational videos. It implies a comprehensive step-by-step process from ground up to the roof.
The word 建造 (jiànzào) has a distinct presence in various spheres of Chinese life, ranging from the evening news to historical documentaries. Understanding these contexts will help you recognize the word when it’s used and understand the underlying tone of the conversation. It is a word that commands respect for the effort and engineering involved in creating something new.
- The News and Infrastructure Reports
- China is famous for its rapid infrastructure development. Consequently, you will hear 建造 almost daily on news programs like CCTV's 'Xinwen Lianbo'. Reports on the completion of high-speed rail stations, the launching of new aircraft carriers, or the expansion of the power grid all use 建造. It highlights the physical achievement of the state and the workers.
新闻报道:中国正在南海建造新的灯塔。(Xīnwén bàodào: Zhōngguó zhèngzài Nánhǎi jiànzào xīn de dēngtǎ.)
News report: China is building new lighthouses in the South China Sea.
In a professional setting, such as an engineering firm or an architectural studio, 建造 is the technical term for the execution phase of a project. While architects might 'design' (设计 - shèjì), the contractors 'build' (建造). You will see this word in contracts, blueprints, and safety manuals. It refers to the actual assembly of materials to create the structure.
Historical documentaries and museum exhibits are another prime location for this word. When discussing the Great Wall, the Forbidden City, or the Grand Canal, 建造 is used to describe the monumental efforts of past generations. It evokes a sense of history and legacy. For example, a guide at a historic site might say: 'This pavilion was built for the Emperor's 60th birthday.'
解说员:这座宫殿是为了皇帝的寿辰而建造的。(Jiěshuōyuán: Zhè zuò gōngdiàn shì wèile huángdì de shòuchén ér jiànzào de.)
Narrator: This palace was built for the Emperor's birthday.
In the realm of science fiction or space exploration, 建造 is used for the construction of space stations, moon bases, or futuristic cities. It carries the weight of technological advancement. When you hear a scientist talking about 'building a base on Mars,' they will use 建造 because it involves high-level engineering and permanent physical structures.
- Literature and Formal Writing
- In novels, especially those with an epic or historical theme, 建造 is used to add weight to the narrative. It describes the founding of cities or the erection of grand monuments. It is a word that signals to the reader that the 'building' being described is a significant event in the story's world.
书中写道:国王下令在山顶建造一座城堡。(Shū zhōng xiě dào: Guówáng xiàlìng zài shāndǐng jiànzào yīzuò chéngbǎo.)
The book states: The king ordered the building of a castle on the mountaintop.
Finally, you might encounter 建造 in a more metaphorical but still structured sense in academic or philosophical writing, such as 'building a theoretical framework.' However, even in these cases, the word implies a solid, structural foundation, much like a physical building. It is this sense of 'solid creation' that defines the word across all these contexts.
Learning to use 建造 (jiànzào) involves knowing not just when to use it, but when not to use it. Because English uses the word "build" so broadly, English speakers often over-apply 建造 to situations where a different Chinese word would be more natural. Avoiding these pitfalls will make your Chinese sound much more native and precise.
- Mistake 1: Using 建造 for Abstract Relationships
- In English, we say "build a relationship" or "build trust." In Chinese, using 建造 for these concepts sounds very strange. Instead, you should use 建立 (jiànlì). 建立 is specifically for abstract things like relationships, systems, or reputations. 建造 is for bricks, mortar, and steel.
错误 (Wrong): 我们需要建造友谊。(Wǒmen xūyào jiànzào yǒuyì.)
正确 (Correct): 我们需要建立友谊。(Wǒmen xūyào jiànlì yǒuyì.)
We need to build (establish) a friendship.
Another common error is confusing 建造 with 建设 (jiànshè). As mentioned before, 建设 is about developmental construction. You "建设" a city or an economy, meaning you are improving it and making it better over time. You "建造" a specific building within that city. If you say you are '建造' a country, it sounds like you are physically piling up dirt to make the land, rather than developing the nation's infrastructure and society.
The third mistake is using 建造 for small-scale assembly. If you are building a computer, a model airplane, or a Lego set, 建造 is too 'heavy' a word. For these, use 组装 (zǔzhuāng - assemble) or 搭 (dā - put together/stack). Using 建造 for a Lego castle makes it sound like you are using real cranes and concrete.
错误 (Wrong): 我在建造一个乐高玩具。(Wǒ zài jiànzào yīgè Lègāo wánjù.)
正确 (Correct): 我在搭一个乐高玩具。(Wǒ zài dā yīgè Lègāo wánjù.)
I am building (putting together) a Lego toy.
A subtle mistake involves the word 建筑 (jiànzhù). While 建筑 can be a verb, it is more commonly used as a noun meaning 'a building' or 'architecture'. Students often use 建造 when they mean 'a building' (the noun). Remember: 建造 is the action; 建筑 is the result or the field of study. You can say 'This building is beautiful' as 这个建筑很美, but not 这个建造很美.
- Mistake 4: Over-formalizing Casual Speech
- If you tell your Chinese neighbor you are '建造' a dog house in your backyard, they will understand you, but it will sound like you are an official giving a speech. In casual conversation about simple structures, use 盖 (gài) for houses and sheds, or 做 (zuò - make) for general items.
Finally, watch out for the object. 建造 needs a physical object that is 'constructed' from parts. You cannot '建造' a hole in the ground (you 挖 - wā it) or '建造' a painting (you 画 - huà it). The logic of the verb requires an additive process of putting materials together to form a structure.
The Chinese language has a rich vocabulary for the concept of "building" and "creating." To choose the right word, you need to consider the scale, the medium (physical vs. abstract), and the formality of the situation. Here is a breakdown of how 建造 (jiànzào) compares to its closest synonyms.
- 建造 (jiànzào) vs. 盖 (gài)
- 建造 is formal and used for large engineering projects (ships, bridges, skyscrapers). 盖 is colloquial and used almost exclusively for buildings with roofs, like houses or sheds. You '盖' a house with your family, but a company '建造' a residential complex.
- 建造 (jiànzào) vs. 建设 (jiànshè)
- 建造 refers to the physical act of building a specific structure. 建设 is broader, referring to development and systemic construction. You '建设' a city (improving its roads, economy, and services), but you '建造' a specific stadium within that city.
- 建造 (jiànzào) vs. 建立 (jiànlì)
- 建造 is for physical structures. 建立 is for abstract concepts like relationships, records, systems, or foundations. You '建立' a business, but you '建造' the office building the business sits in.
Example: 他们正在建造一艘航母,以建设更强大的海军,并建立新的防御体系。
They are building (建造) an aircraft carrier to construct (建设) a stronger navy and establish (建立) a new defense system.
Other alternatives include 打造 (dǎzào), which literally means to forge (like a blacksmith) but is now used for 'creating' or 'branding' something with high quality, like '打造一个高端品牌' (building a high-end brand). Then there is 构筑 (gòuzhù), which is often used for defensive structures like fortifications or for constructing complex abstract frameworks.
In the context of technology, 开发 (kāifā - develop) or 编写 (biānxiě - write/compile) are used for software. Even though we say "build an app" in English, in Chinese, you '开发' an app. If you say '建造' an app, a Chinese speaker might envision you building a physical box with 'App' written on it.
- Summary Table
- 建造: Physical, large, formal (Bridges, Ships).
- 盖: Physical, houses, informal (Homes, Sheds).
- 建设: Abstract/Systemic, development (Cities, Culture).
- 建立: Abstract, establishment (Friendship, Systems).
- 打造: Quality-focused, metaphorical (Brands, Images).
Choosing the right word reflects your level of Chinese. While a beginner might use '做' (do/make) for everything, an intermediate student uses '建造' for buildings, and an advanced student knows the difference between '建设' a society and '建立' a relationship. Pay attention to the objects that follow these verbs in your reading, and you will soon develop an intuitive feel for which 'build' is the right one.
Examples by Level
他们在建造房子。
They are building a house.
Subject + 正在 + 建造 + Object.
我们要建造一个公园。
We want to build a park.
Using '要' (want/will) before the verb.
谁建造了这里?
Who built this place?
Using '了' to indicate past action.
工人正在建造桥。
Workers are building a bridge.
正在 indicates an ongoing action.
他在建造一个小木屋。
He is building a small log cabin.
建造 is used for a physical structure.
这个学校很大,是谁建造的?
This school is big, who built it?
The '是...的' structure highlights the agent (the builder).
我们要建造新的教室。
We need to build new classrooms.
建造 followed by a specific architectural object.
他们建造了漂亮的亭子。
They built a beautiful pavilion.
Adjective + Object following the verb.
政府正在建造一座新大桥。
The government is building a new bridge.
一座 (yī zuò) is the measure word for large structures like bridges.
这家公司负责建造这艘船。
This company is responsible for building this ship.
负责 (fùzé - to be responsible for) + 建造.
古人建造了长城。
The ancients built the Great Wall.
Historical use of 建造 for monuments.
他们用木头建造了房子。
They built the house with wood.
用 (yòng - using) + material + 建造.
这里将要建造一座图书馆。
A library will be built here.
将要 (jiāngyào) indicates future intent.
这个工厂建造得很快。
This factory was built very quickly.
Verb + 得 + Adverb (construction of manner/degree).
我们要为孩子们建造一个操场。
We are going to build a playground for the children.
为 (wèi - for) + someone + 建造.
他在森林里建造了一座避难所。
He built a shelter in the forest.
Place phrase '在森林里' comes before the verb.
这座水坝是上个世纪建造的。
This dam was built in the last century.
Passive '是...的' structure focusing on the time.
建造这栋大楼需要大量的钢材。
Building this building requires a large amount of steel.
The phrase '建造这栋大楼' acts as the subject.
为了保护环境,他们建造了绿色建筑。
To protect the environment, they built green buildings.
为了 (wèile - for the sake of) introduces the purpose.
这家造船厂专门建造大型货轮。
This shipyard specializes in building large cargo ships.
专门 (zhuānmén - specialized) modifies 建造.
在火星上建造基地是一个伟大的梦想。
Building a base on Mars is a great dream.
建造 used in a scientific/futuristic context.
这些古老的塔是用石头建造的。
These ancient towers are built of stone.
用...建造 (built with/of) structure.
由于技术落后,建造过程非常缓慢。
Due to backward technology, the construction process was very slow.
建造 as part of a noun phrase '建造过程' (construction process).
他们计划在城市边缘建造一座新机场。
They plan to build a new airport on the edge of the city.
计划 (jìhuà - plan) + 建造.
施工队正在按照图纸建造体育场。
The construction team is building the stadium according to the blueprints.
按照 (ànzhào - according to) + noun + 建造.
这座纪念碑是为英雄们建造的。
This monument was built for the heroes.
为 (wèi - for) indicating the beneficiary/purpose.
建造核电站必须遵守严格的安全标准。
Building a nuclear power plant must comply with strict safety standards.
Must (必须) + comply with (遵守) + standards.
这个项目旨在为贫困地区建造学校。
This project aims to build schools for impoverished areas.
旨在 (zhǐzài - aim at) + 建造.
他们通过建造堤坝来防止洪水。
They prevent floods by building embankments.
通过 (tōngguò - through/by means of) ... 来 (in order to).
这种新型材料可以用来建造轻型飞机。
This new material can be used to build light aircraft.
用来 (yònglái - used to) + 建造.
在如此恶劣的环境下建造铁路是一项挑战。
Building a railway in such a harsh environment is a challenge.
在...环境下 (in ... environment) modifying the verbal phrase.
当地居民反对在海滩附近建造化工厂。
Local residents oppose building a chemical plant near the beach.
反对 (fǎnduì - oppose) + verbal phrase.
该建筑群的建造融合了东西方的设计理念。
The construction of this complex integrates Eastern and Western design concepts.
建造 as a noun meaning 'construction/act of building'.
他在书中详细描述了金字塔的建造过程。
He described the construction process of the pyramids in detail in his book.
详细描述 (xiángxì miáoshù - describe in detail).
政府拨专款用于建造廉租房。
The government allocated special funds for the construction of low-rent housing.
用于 (yòngyú - used for) + 建造.
这座桥梁的建造体现了当代最高的工程水平。
The construction of this bridge reflects the highest level of contemporary engineering.
体现 (tǐxiàn - embody/reflect) + level.
在历史长河中,人类不断地建造并摧毁文明的象征。
In the long course of history, humans have constantly built and destroyed symbols of civilization.
Parallel verbs: 建造并摧毁 (build and destroy).
该项目的成功取决于能否在预算内建造完成。
The success of the project depends on whether it can be built within budget.
取决于 (qǔjuéyú - depends on) + whether (能否).
古埃及人如何建造金字塔至今仍是一个谜。
How the ancient Egyptians built the pyramids remains a mystery to this day.
The whole clause '如何建造...' is the subject.
由于地质条件复杂,建造隧道的难度极大。
Due to complex geological conditions, the difficulty of building the tunnel is extreme.
建造隧道的难度 (the difficulty of building the tunnel).
建造一座跨海大桥不仅是工程挑战,更是国力的象征。
Building a sea-crossing bridge is not just an engineering challenge, but a symbol of national strength.
Not only (不仅)... but also (更是)... structure.
哲学家们试图建造一个逻辑严密的思想体系。
Philosophers attempt to construct a logically rigorous system of thought.
Metaphorical use of 建造 for a 'system of thought'.
在那个动荡的年代,建造这样一座宏伟的建筑几乎是不可能的。
In those turbulent times, building such a magnificent structure was almost impossible.
动荡的年代 (turbulent era) as the context.
该遗址的发现为研究古代防御工事的建造提供了宝贵资料。
The discovery of the site provided valuable data for studying the construction of ancient fortifications.
为...提供 (provide for...).
建造过程中对生态环境的破坏必须降到最低。
The destruction of the ecological environment during the construction process must be minimized.
对...的破坏 (destruction of...).
这种建筑风格在建造时就考虑到了防震需求。
This architectural style took earthquake resistance into account at the time of construction.
在建造时 (at the time of building).
建造一座现代化的智慧城市需要多学科的协作。
Building a modern smart city requires multidisciplinary collaboration.
智慧城市 (smart city) as the object.
他毕生致力于在荒漠中建造一片绿洲。
He dedicated his whole life to building an oasis in the desert.
毕生致力于 (dedicated his whole life to).
Summary
The word 建造 is the formal, engineering-focused way to say 'to build' in Chinese. While you might '盖' (gài) a simple house, you '建造' (jiànzào) a skyscraper or a bridge. For example: '政府正在建造一座大桥' (The government is building a bridge).
- 建造 (jiànzào) is a formal verb meaning 'to build' or 'to construct' physical structures like houses, bridges, and ships.
- It is more professional than the colloquial '盖' (gài) and should be used for large engineering projects or in formal writing.
- Unlike '建设' (jiànshè), which refers to abstract development, 建造 is focused on the physical assembly of a specific tangible object.
- Commonly used with measure words like '座' (zuò) for buildings and '艘' (sōu) for ships, it implies planning and significant labor.