建造
When you want to talk about making something like a building, a bridge, or even a city, the Chinese verb to use is 建造 (jiànzào). It literally means 'to build' or 'to construct'.
You'll often see 建造 when discussing large-scale projects or when you're talking about the physical act of putting something together.
For example, if you say '他们正在建造一座新桥' (Tāmen zhèngzài jiànzào yī zuò xīn qiáo), you mean 'They are building a new bridge'.
It's a straightforward word for a very common action, so it's good to get familiar with it early on.
When you want to talk about making something like a building, a bridge, or even a country, the word to use is 建造. It means 'to build' or 'to construct'. It's pretty straightforward!
For example, you could say 建造房子 (jiàn zào fáng zi) which means 'to build a house'. Or, if you're talking about a bigger project, you might hear 建造城市 (jiàn zào chéng shì), which means 'to build a city'.
You'll often see this word when discussing construction projects or large-scale creation.
You may know that the word for "build" or "construct" is 建造 (jiànzào). However, in many everyday conversations, you will hear people use the character 建 (jiàn) by itself. 建 is often used as a verb in contexts like "to build a house" (建房子, jiàn fángzi) or "to establish a city" (建城市, jiàn chéngshì).
While 建造 (jiànzào) is certainly correct and understandable, especially in more formal writing or speech, using 建 (jiàn) alone can make your Chinese sound more natural and less formal in casual settings. Think of it this way: 建造 is like saying "construct" or "erect" in English, while 建 is more like the simple "build."
For example, you would more commonly hear someone say 他们建了一个新学校 (tāmen jiànle yīgè xīn xuéxiào - They built a new school) rather than 他们建造了一个新学校. Therefore, don't be surprised when you hear just 建 being used in conversations; it’s a perfectly acceptable and frequently used verb.
When using 建造 (jiànzào) at a C1 level, you want to show a nuanced understanding of its applications. While it fundamentally means 'to build' or 'to construct,' think about the scale and formality it implies. 建造 is often used for larger, more complex structures or significant projects, such as buildings, bridges, or even abstract concepts like a country's infrastructure. It suggests a more deliberate and often professional process than simpler verbs for making things. Consider how it highlights the planning and effort involved in creating something substantial.
When you're talking about putting something together, especially something big like a building, bridge, or even a system, you'll often hear or use 建造 (jiànzào). Think of it as the go-to verb for construction and creation on a larger scale.
It emphasizes the process of bringing something into existence through careful planning and labor. For instance, you might 建造一座桥 (jiànzào yī zuò qiáo - build a bridge) or 建造一个城市 (jiànzào yī gè chéngshì - construct a city).
It's about the physical act of making something stand. While there are other words for 'building' in Chinese, 建造 specifically highlights the construction aspect, often implying a more significant or complex undertaking.
Alright, let's get straight to it. You know that 建造 (jiànzào) means 'to build' or 'to construct.' Now, how do you actually use it in a sentence? It's pretty straightforward, just like its English equivalents. You'll typically find it acting as a verb, often followed by the thing being built. Let's break it down with some examples.
§ Basic Sentence Structure
The most common way to use 建造 (jiànzào) is in a simple Subject + 建造 + Object structure. The subject is who or what is doing the building, and the object is what's being built.
他们正在建造一座新桥。(Tāmen zhèngzài jiànzào yī zuò xīn qiáo.)
Translation hint: They are currently building a new bridge.
政府计划建造更多学校。(Zhèngfǔ jìhuà jiànzào gèng duō xuéxiào.)
Translation hint: The government plans to build more schools.
§ Who is Doing the Building?
Sometimes you want to specify who is doing the building. You can use the '被 (bèi)' construction for passive voice, but more often, you'll just make the builder the subject of the sentence. Remember, Chinese grammar is often more direct than English.
这家公司专门建造高楼大厦。(Zhè jiā gōngsī zhuānmén jiànzào gāolóu dàshà.)
Translation hint: This company specializes in building skyscrapers.
§ With Adverbial Phrases (How, When, Where)
You can add information about *how*, *when*, or *where* something is being built. These adverbial phrases usually come before the verb 建造 (jiànzào).
- How:
- 使用特定材料 (shǐyòng tèdìng cáiliào - using specific materials)
他们用木头建造了一座小房子。(Tāmen yòng mùtou jiànzào le yī zuò xiǎo fángzi.)
Translation hint: They built a small house with wood.
- When:
- 几年前 (jǐ nián qián - a few years ago)
这座寺庙是几百年前建造的。(Zhè zuò sìmiào shì jǐ bǎi nián qián jiànzào de.)
Translation hint: This temple was built hundreds of years ago.
- Where:
- 在山上 (zài shānshàng - on the mountain)
他们在山上建造了一个观景台。(Tāmen zài shānshàng jiànzào le yī gè guānjǐngtái.)
Translation hint: They built a viewing platform on the mountain.
§ 建造 (jiànzào) vs. 其他 (qítā) 'Build' Words
While 建造 (jiànzào) is a solid, general-purpose word for 'to build,' you'll also encounter others like 盖 (gài) or 修建 (xiūjiàn). Here's a quick rundown to avoid confusion:
建造 (jiànzào): This is your go-to for constructing large-scale, often complex structures – buildings, bridges, dams, etc. It implies a significant, planned undertaking. It's a bit more formal.
盖 (gài): This is more common for building houses or simple structures. It's often used conversationally. For example, 盖房子 (gài fángzi - to build a house).
修建 (xiūjiàn): This emphasizes 'repairing and building' or 'constructing and repairing.' It suggests a process that might involve both new construction and maintenance or renovation. Think of 'building' a road that also needs upkeep.
So, when you're talking about major construction projects, 建造 (jiànzào) is almost always the right choice. Keep practicing these sentence patterns, and you'll be using it like a pro in no time.
Alright, let's get down to business with 建造 (jiànzào). It means 'to build' or 'to construct'. Simple enough, right? But Chinese has a few ways to say 'build,' and it’s important to know when to use which one. This section will clear that up for you.
§ What 建造 (jiànzào) means
At its core, 建造 (jiànzào) is about building large structures or significant projects. Think buildings, bridges, dams, or even abstract constructs like a nation or a system. It implies a process of construction, often involving engineering, planning, and a certain scale.
- DEFINITION
- To build; to construct (large structures, projects, or abstract concepts).
他们计划建造一座新桥。(Tāmen jìhuà jiànzào yī zuò xīn qiáo.)
Translation hint: They plan to build a new bridge.
这个团队正在建造一个复杂的系统。(Zhège tuánduì zhèngzài jiànzào yīgè fùzá de xìtǒng.)
Translation hint: This team is building a complex system.
§ 建造 (jiànzào) vs. 建筑 (jiànzhù)
This one can be tricky because they share characters. Here's the deal:
-
建造 (jiànzào) is a verb. It's the *action* of building.
-
建筑 (jiànzhù) can be a noun (architecture, building) or a verb (to build). When used as a verb, it’s often interchangeable with 建造 (jiànzào) for constructing physical structures. However, 建筑 (jiànzhù) also carries the nuance of architectural design and style.
这座房子是去年建造的。(Zhè zuò fángzi shì qùnián jiànzào de.)
Translation hint: This house was built last year. (Focus on the act of construction)
他学习建筑设计。(Tā xuéxí jiànzhù shèjì.)
Translation hint: He studies architectural design. (Here, 建筑 is a noun)
他们正在建筑一座新的图书馆。(Tāmen zhèngzài jiànzhù yī zuò xīn de túshūguǎn.)
Translation hint: They are building a new library. (Here, 建筑 is a verb, similar to 建造, but can imply more focus on the design aspect).
§ 建造 (jiànzào) vs. 盖 (gài)
This is an important distinction for everyday use.
-
建造 (jiànzào): Formal, refers to large-scale, complex construction. Think official projects.
-
盖 (gài): More casual and common for building houses or smaller, simpler structures. It literally means 'to cover' or 'to build (a roof),' so it naturally extends to building a house.
农民们在田里盖了一个小棚子。(Nóngmínmen zài tián lǐ gài le yī gè xiǎo péngzi.)
Translation hint: The farmers built a small shed in the field.
我家正在盖新房子。(Wǒ jiā zhèngzài gài xīn fángzi.)
Translation hint: My family is building a new house.
§ 建造 (jiànzào) vs. 修建 (xiūjiàn)
These two are quite similar, but there's a subtle difference.
-
建造 (jiànzào): Focuses on the initial act of creating something from scratch or constructing a major new project.
-
修建 (xiūjiàn): Often implies building or repairing something that already exists, or establishing something. It can also mean to build anew, but frequently carries a sense of maintenance, renovation, or improvement alongside construction.
他们正在修建一条高速公路。(Tāmen zhèngzài xiūjiàn yī tiáo gāosù gōnglù.)
Translation hint: They are building/constructing an expressway. (Here, it could be a new one or improving an old route).
这座古老的寺庙需要修建。(Zhè zuò gǔlǎo de sìmiào xūyào xiūjiàn.)
Translation hint: This ancient temple needs repair/renovation (or rebuilding parts of it).
§ Summary for practical use
Here’s the quick breakdown to keep you straight:
-
Use 建造 (jiànzào) for formal, large-scale construction projects (bridges, skyscrapers, systems, nations).
-
Use 建筑 (jiànzhù) as a noun for 'architecture' or 'building'. As a verb, it's often interchangeable with 建造 (jiànzào) for large structures, but can imply a design element.
-
Use 盖 (gài) for common, smaller-scale building, especially houses, sheds, or simple structures. It's the most casual option.
-
Use 修建 (xiūjiàn) for building, repairing, or renovating, especially roads, railways, or existing structures that need improvement or new sections.
Don't overthink it, but do pay attention to the context. Once you get a feel for the scale and formality, choosing the right 'build' word in Chinese becomes much easier. Keep practicing!
چقدر رسمی است؟
"这座桥梁由一家著名的建筑公司建造。 (Zhè zuò qiáoliáng yóu yī jiā zhùmíng de jiànzhù gōngsī jiànzào.) - This bridge was constructed by a famous construction company."
"他们正在建一个新房子。 (Tāmen zhèngzài jiàn yīgè xīn fángzi.) - They are building a new house."
"我家要盖个小院儿。 (Wǒ jiā yào gài gè xiǎo yuàn'er.) - My family is going to build a small yard."
"小熊用积木搭了一个高高的塔。 (Xiǎo xióng yòng jīmù dāle yīgè gāogāo de tǎ.) - The little bear built a tall tower with blocks."
"我们一起搞个秘密基地吧! (Wǒmen yīqǐ gǎo gè mìmì jīdì ba!) - Let's build a secret base together!"
نکته جالب
Many Chinese two-character verbs like '建造' are formed by combining two characters that each carry a related meaning, enhancing the overall sense of the word. This is a common pattern in Chinese vocabulary development.
راهنمای تلفظ
- Confusing the tones of jiàn (fourth tone) and zào (fourth tone).
مثالها بر اساس سطح
这座桥的建造耗时三年。
The construction of this bridge took three years.
他们正在建造一座新学校。
They are building a new school.
建造高楼需要先进的技术。
Building tall buildings requires advanced technology.
政府计划在偏远地区建造更多医院。
The government plans to build more hospitals in remote areas.
这座城市是为了抵御洪水而建造的。
This city was built to resist floods.
建造地铁系统是一个复杂的工程。
Building a subway system is a complex project.
这些工人负责建造新的办公大楼。
These workers are responsible for constructing the new office building.
建造一个和谐社会是我们的共同目标。
Building a harmonious society is our common goal.
这座桥梁的建造历时三年,耗资巨大。
The construction of this bridge took three years and cost a huge amount.
政府计划在偏远地区建造更多的学校,以改善教育条件。
The government plans to build more schools in remote areas to improve educational conditions.
团队正在努力建造一个全新的软件系统,以提高工作效率。
The team is working hard to build a brand new software system to improve work efficiency.
为了应对气候变化,许多国家开始建造风力发电站和太阳能电站。
In response to climate change, many countries have begun to build wind power stations and solar power stations.
这家公司致力于建造高品质的住宅,为客户提供舒适的居住环境。
This company is committed to building high-quality residences, providing customers with a comfortable living environment.
工程师们正在研究如何建造一座能够抵御强烈地震的摩天大楼。
Engineers are studying how to build a skyscraper that can withstand strong earthquakes.
他毕生都在建造自己的梦想,从未放弃。
He spent his entire life building his dreams, never giving up.
建造一个和谐的社会需要我们每个人的共同努力。
Building a harmonious society requires the collective efforts of each of us.
اغلب اشتباه گرفته میشود با
Use 建立 for abstract things like systems, relationships, or organizations. Use 建造 for physical structures.
修建 often implies public works or construction that might involve some repair/renovation. 建造 is a more general term for new construction.
While 建筑 can be a verb meaning 'to build', it's more commonly a noun for 'building' or 'architecture'.
الگوهای دستوری
بهراحتی اشتباه گرفته میشود
Both 建立 and 建造 can mean 'to build'. However, 建立 is generally used for abstract things like systems, relationships, or organizations, while 建造 is for physical structures.
建立 focuses on establishing or setting up something (often non-physical), while 建造 is about physically constructing something.
他们正在建立一个新的公司。(Tāmen zhèngzài jiànlì yīgè xīn de gōngsī.) - They are establishing a new company. / 他们正在建造一座新桥。(Tāmen zhèngzài jiànzào yī zuò xīn qiáo.) - They are building a new bridge.
修 and 建 both relate to construction. 修建 is often used for repairing and building, or for large-scale construction projects that might also involve some repair or renovation.
修建 implies building, often with an element of repair or renovation, or focusing on public works. 建造 is a more general term for new construction.
政府决定修建一条新的高速公路。(Zhèngfǔ juédìng xiūjiàn yī tiáo xīn de gāosù gōnglù.) - The government decided to construct a new highway.
建筑 can be a noun (building/architecture) or a verb (to build). When used as a verb, it's very similar to 建造.
As a verb, 建筑 is largely interchangeable with 建造, especially in more formal contexts. However, 建筑 is more commonly encountered as a noun.
这座建筑很高。(Zhè zuò jiànzhù hěn gāo.) - This building is very tall. / 建筑工人正在工作。(Jiànzhù gōngrén zhèngzài gōngzuò.) - The construction workers are working (building).
盖 also means 'to build', especially for houses or simple structures.
盖 is more informal and often used for smaller, simpler construction projects like houses or sheds. 建造 is more formal and can be used for any scale of construction.
他们正在盖房子。(Tāmen zhèngzài gài fángzi.) - They are building a house.
Both involve making something. However, 制作 is for producing or manufacturing things, often smaller items or art, not large physical structures.
制作 is about making or producing, often referring to smaller items, movies, or crafts. 建造 is specifically for constructing large physical structures.
这个玩具是手工制作的。(Zhège wánjù shì shǒugōng zhìzuò de.) - This toy is handmade.
الگوهای جملهسازی
Subj. + 建造 + Obj.
他们 建造 房子. (They build houses.)
Subj. + 建造 + Obj. + 了
我们 建造 了 一个 新 博物馆. (We built a new museum.)
Subj. + 正在 + 建造 + Obj.
公司 正在 建造 一座 大桥. (The company is building a big bridge.)
Subj. + 建造 + 了 + Num. + Measure Word + Obj.
政府 建造 了 很多 公园. (The government built many parks.)
Subj. + 用 + Material + 建造 + Obj.
他们 用 木头 建造 了一艘 船. (They built a boat with wood.)
Subj. + 建造 + Obj. + Verb + Result
农民 建造 房屋 居住. (Farmers build houses to live in.)
Obj. + 被 + Subj. + 建造
这座 城市 是 被 移民 建造 的. (This city was built by immigrants.)
Subj. + 计划 + 建造 + Obj.
我们 计划 建造 一个 更大 的 购物中心. (We plan to build a bigger shopping mall.)
نحوه استفاده
建造 (jiànzào) is a formal verb for 'to build' or 'to construct', often used for large-scale projects like buildings, bridges, or infrastructure. It emphasizes the process of creation from raw materials. You'll see it in official documents, news, and technical contexts more often than in casual conversation.
A common mistake is using 建造 for smaller, everyday 'building' tasks. For example, you wouldn't typically use 建造 for 'building a sandcastle' or 'building a Lego set.' For those, you might use verbs like 堆 (duī, to pile up) or 搭建 (dājiàn, to put up/erect temporarily).
نکات
Basic Meaning
建造 (jiànzào) means to build or to construct. Think of it as putting something together from the ground up.
Common Usage
You'll often see it used for large-scale projects like buildings, bridges, or even abstract concepts like relationships. For instance, 建造房子 (jiànzào fángzi) means to build a house.
Distinction with '修'
Don't confuse 建造 with 修 (xiū). 修 means to repair or to fix something that already exists. 建造 is about creating something new.
Example: Building a Bridge
他们正在建造一座新桥。 (Tāmen zhèngzài jiànzào yī zuò xīn qiáo.) They are building a new bridge.
Example: Constructing a City
这座城市是在废墟上建造的。 (Zhè zuò chéngshì shì zài fèixū shàng jiànzào de.) This city was constructed on ruins.
Using '建造' for abstract ideas
Sometimes 建造 can be used for abstract things, like 建造一个美好的未来 (jiànzào yī gè měihǎo de wèilái) which means to build a beautiful future.
Parts of the Word
建 (jiàn) means to establish or to build. 造 (zào) also means to make or to create. Together, they reinforce the meaning of creation.
Measure Words
When talking about things built, remember to use appropriate measure words. For example, 一座房子 (yī zuò fángzi) for a house.
Practice Sentence
Try saying: 我们计划建造一所学校。(Wǒmen jìhuà jiànzào yī suǒ xuéxiào.) We plan to build a school.
Verbal Suffixes
You might see 建造完成 (jiànzào wánchéng) meaning construction completed, with 完成 (wánchéng) as a resultative complement.
ریشه کلمه
The character '建' (jiàn) originally depicted a person standing with a long staff, symbolizing establishing or setting up. The character '造' (zào) originally showed a boat being built, indicating creation or manufacturing. Together, '建造' combines these meanings to represent the act of building or constructing.
معنای اصلی: To establish and create.
Sino-Tibetan, Sinitic, Chinese.بافت فرهنگی
<p>In Chinese culture, the concept of '建造' often carries a sense of accomplishment and permanence. From ancient structures like the Great Wall to modern skyscrapers, the act of building has always been a significant endeavor, reflecting human ingenuity and a desire to create lasting legacies.</p>
تمرین در زندگی واقعی
موقعیتهای واقعی
Talking about building new structures:
- 建造一座新房子 (jiànzào yī zuò xīn fángzi) - to build a new house
- 建造一座桥 (jiànzào yī zuò qiáo) - to build a bridge
- 建造一座摩天大楼 (jiànzào yī zuò mótiān dàlóu) - to construct a skyscraper
Discussing construction projects in general:
- 建造项目 (jiànzào xiàngmù) - construction project
- 正在建造中 (zhèngzài jiànzào zhōng) - currently under construction
- 建造速度很快 (jiànzào sùdù hěn kuài) - the construction speed is fast
Referring to who built something:
- 是谁建造的?(shì shéi jiànzào de?) - Who built it?
- 由…建造 (yóu… jiànzào) - built by...
- 他们建造了这个城市。(tāmen jiànzào le zhège chéngshì.) - They built this city.
Talking about the process or method of building:
- 如何建造 (rúhé jiànzào) - how to build
- 用什么材料建造 (yòng shénme cáiliào jiànzào) - what materials to build with
- 建造过程很复杂 (jiànzào guòchéng hěn fùzá) - the construction process is very complex
When emphasizing the effort or large scale of building:
- 花费大量时间建造 (huāfèi dàliàng shíjiān jiànzào) - to spend a lot of time building
- 建造一个巨大的工程 (jiànzào yīgè jùdà de gōngchéng) - to construct a huge project
- 建造家园 (jiànzào jiāyuán) - to build a home
شروعکنندههای مکالمه
"你觉得建造一栋大楼需要多长时间?(Nǐ juédé jiànzào yī dòng dàlóu xūyào duō cháng shíjiān?) - How long do you think it takes to build a building?"
"你曾经参与过建造什么东西吗?(Nǐ céngjīng cānyù guò jiànzào shénme dōngxi ma?) - Have you ever participated in building anything?"
"在你住的城市,最近有什么新的建筑正在建造吗?(Zài nǐ zhù de chéngshì, zuìjìn yǒu shénme xīn de jiànzhù zhèngzài jiànzào ma?) - In the city where you live, are there any new buildings being constructed recently?"
"如果你可以建造任何东西,你会建造什么?(Rúguǒ nǐ kěyǐ jiànzào rènhé dōngxi, nǐ huì jiànzào shénme?) - If you could build anything, what would you build?"
"你觉得建造房子最重要的一步是什么?(Nǐ juédé jiànzào fángzi zuì zhòngyào de yī bù shì shénme?) - What do you think is the most important step in building a house?"
موضوعات نگارش
描述你梦想中的房子,并想象一下建造它的过程。(Miáoshù nǐ mèngxiǎng zhōng de fángzi, bìng xiǎngxiàng yīxià jiànzào tā de guòchéng.) - Describe your dream house and imagine the process of building it.
思考一个你认为非常成功的建造项目,并解释为什么。(Sīkǎo yīgè nǐ rènwéi fēicháng chénggōng de jiànzào xiàngmù, bìng jiěshì wèishéme.) - Think of a construction project you consider very successful and explain why.
如果你是一名建筑师,你会如何建造一个更环保的城市?(Rúguǒ nǐ shì yī míng jiànzhù shī, nǐ huì rúhé jiànzào yīgè gèng huánbǎo de chéngshì?) - If you were an architect, how would you build a more environmentally friendly city?
想象一下在未来,人们会如何建造房屋?(Xiǎngxiàng yīxià zài wèilái, rénmen huì rúhé jiànzào fángwū?) - Imagine how people will build houses in the future.
写一篇关于建造团队合作重要性的短文。(Xiě yī piān guānyú jiànzào tuánduì hézuò zhòngyào xìng de duǎnwén.) - Write a short essay about the importance of teamwork in construction.
خودت رو بسنج 84 سوال
Choose the best translation for 'build' in 'They are building a house.'
'建造' specifically means to build or construct, which fits the context of building a house.
Which word means 'to build' or 'to construct'?
'建造' is the correct Chinese word for 'to build' or 'to construct'.
Which of these is typically '建造' (built)?
'建造' is used for structures like houses. The other options are not typically built in this way.
The word '建造' (jiànzào) means 'to run'.
'建造' means 'to build' or 'to construct', not 'to run'.
You can use '建造' (jiànzào) when talking about building a new school.
'建造' is appropriate for constructing significant structures like a school.
The word '建造' (jiànzào) can be used for making a cup of tea.
'建造' is for larger construction projects, not for making a beverage like tea.
Choose the correct word to complete the sentence: 他们正在___一座新房子。
The sentence means 'They are building a new house.' '建造' is the correct verb for 'to build' or 'to construct'.
Which word best describes the action of making a building?
'建造' means to build or construct. The other options are 'to run', 'to sleep', and 'to sing' respectively.
Fill in the blank: 这家公司专门___桥梁。
The sentence means 'This company specializes in building bridges.' '建造' is the appropriate verb here.
The word '建造' (jiànzào) means 'to build' or 'to construct'.
Yes, '建造' directly translates to 'to build' or 'to construct'.
You can use '建造' to describe cooking a meal.
'建造' is used for building physical structures like houses or bridges, not for preparing food. For cooking, you would use '做饭' (zuòfàn).
The sentence '他们建造了一个公园。' means 'They built a park.'
This sentence correctly uses '建造' to mean 'built' in the context of creating a park.
They are building a new house.
This city has built many tall buildings.
Building this bridge took a lot of time.
این را بلند بخوانید:
你想建造什么?
تمرکز: jiàn zào
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
他们计划建造一座学校。
تمرکز: jì huà jiàn zào
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
建造一堵墙需要多少砖?
تمرکز: yī dǔ qiáng
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
This sentence translates to 'They are building a new house.' The structure is Subject + Adverbial + Verb + Object.
This means 'This bridge was built by the company.' In passive sentences, '由' (by) precedes the agent.
This translates to 'We hope to build a better future.' '建造' can be used abstractly.
这座新桥的___需要大约两年时间。
‘建造’ (jiànzào) means to build or construct, which fits the context of building a new bridge. ‘创造’ (chuàngzào) means to create, ‘发明’ (fāmíng) means to invent, and ‘发现’ (fāxiàn) means to discover.
我们公司计划在郊区___一座新的工厂。
‘建造’ (jiànzào) is the appropriate verb for constructing a new factory. ‘发展’ (fāzhǎn) means to develop, ‘生产’ (shēngchǎn) means to produce, and ‘销售’ (xiāoshòu) means to sell.
他们正在为灾区___临时房屋。
‘建造’ (jiànzào) means to build, which is correct for constructing temporary housing. ‘提供’ (tígōng) means to provide, ‘捐赠’ (juānzèng) means to donate, and ‘维修’ (wéixiū) means to repair.
这个团队负责___城市的基础设施。
‘建造’ (jiànzào) is the suitable verb for constructing urban infrastructure. ‘管理’ (guǎnlǐ) means to manage, ‘设计’ (shèjì) means to design, and ‘维护’ (wéihù) means to maintain.
为了节省开支,他们决定自己___小木屋。
‘建造’ (jiànzào) means to build, which correctly describes the action of building a cabin themselves. ‘购买’ (gòumǎi) means to buy, ‘租用’ (zūyòng) means to rent, and ‘装饰’ (zhuāngshì) means to decorate.
这座古老的城堡是由中世纪的工匠___的。
‘建造’ (jiànzào) means to build or construct, which is fitting for an ancient castle built by artisans. ‘绘画’ (huìhuà) means to paint, ‘雕刻’ (diāokè) means to carve, and ‘烧制’ (shāozhì) means to fire (ceramics).
Choose the correct word to complete the sentence: 他们正在北京郊区___一座新学校。
The sentence means 'They are ___ a new school in the suburbs of Beijing.' '建造' (jiànzào) means 'to build' or 'to construct', which fits the context of building a school. '制作' means 'to make' (often crafts or products), '发明' means 'to invent', and '发现' means 'to discover'.
Which sentence correctly uses '建造'?
The first sentence, '这座桥花了三年时间才建造完成。' (This bridge took three years to build.), uses '建造' correctly to refer to the construction of a physical structure. The other options use '建造' incorrectly with abstract concepts like dinner, stories, or friends.
Which of the following can be '建造'?
'建造' is used for constructing physical structures. '一栋房子' (yī dòng fángzi) means 'a house', which can be built. '一个梦想' (a dream), '一份工作' (a job), and '一个问题' (a problem) are not physical things that can be built.
The sentence '这家公司建造了新的商业计划。' correctly uses '建造'.
'建造' is used for constructing physical objects or structures. For plans or strategies, words like '制定' (to formulate) or '建立' (to establish) would be more appropriate. So, '建造了新的商业计划' is incorrect.
You can use '建造' to describe building a ship.
'建造' is commonly used for constructing large physical structures like ships, buildings, or bridges. Therefore, using '建造' to describe building a ship is correct.
The phrase '建造关系' is a common and correct usage in Chinese.
While you can 'build' a relationship in English, in Chinese, '建造' is specifically for physical construction. For relationships, words like '建立' (jiànlì, to establish) or '发展' (fāzhǎn, to develop) are used. So, '建造关系' is not a common or correct usage.
Imagine you are an architect. Describe a building you would like to design and have people build. Use '建造' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我梦想设计一座环保的高楼大厦。这座大厦将使用太阳能,并且会有一个美丽的空中花园。建造这样的建筑需要先进的技术和团队合作。
Write a short paragraph about the process of building a new school in your community. What steps are involved? Use '建造' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
我们社区正在建造一所新的小学。首先,政府需要批准计划和预算。然后,建筑公司会雇佣工人开始建造。整个过程可能需要一到两年才能完成,这所新学校将为孩子们提供更好的学习环境。
You are writing an email to a friend about a recent trip. You saw a lot of construction. Describe what you saw being built. Use '建造' at least once.
خوب نوشتید! تلاش خوبی بود! پاسخ نمونه را ببینید.
پاسخ نمونه
嗨,[朋友的名字]!我刚从[城市名字]旅行回来。那里变化很大,我看到城市里到处都在建造新的高楼和商业中心。他们还在建造一条新的高速公路,看来这个城市发展得很快。
根据这段文字,中国建造新基础设施的主要目的是什么?
این متن را بخوانید:
在中国,许多城市都在积极地建造新的基础设施,例如高速铁路和现代化机场。这些项目不仅改善了交通状况,也促进了经济发展。建造这些大型工程需要大量的投资和先进的技术。
根据这段文字,中国建造新基础设施的主要目的是什么?
文章中明确指出“这些项目不仅改善了交通状况,也促进了经济发展”。
文章中明确指出“这些项目不仅改善了交通状况,也促进了经济发展”。
古时候人们建造房屋主要使用什么材料?
این متن را بخوانید:
古时候,人们建造房屋常常使用木材和石头。这些材料虽然不如现代材料坚固,但它们易于获取且环保。现在,随着技术的发展,我们使用更多的钢筋混凝土来建造更安全、更耐用的建筑。
古时候人们建造房屋主要使用什么材料?
文章第一句话提到“古时候,人们建造房屋常常使用木材和石头”。
文章第一句话提到“古时候,人们建造房屋常常使用木材和石头”。
关于这座新的购物中心,下列哪项是正确的?
این متن را بخوانید:
这座新的购物中心建造得非常快,从动工到开业只用了不到一年时间。它拥有先进的设计和齐全的设施,吸引了许多顾客。然而,也有人担心建造速度过快可能导致质量问题。
关于这座新的购物中心,下列哪项是正确的?
文章最后一句提到“然而,也有人担心建造速度过快可能导致质量问题”。
文章最后一句提到“然而,也有人担心建造速度过快可能导致质量问题”。
This sentence means: They built a new bridge. '建造' is the verb, followed by '了' (completed action particle), then the object '一座新的桥梁'.
This sentence means: It will take many years to build this building. '建造' (build) is the verb here, with '这栋大楼' as its object. The time phrase '很多年' (many years) comes before '才能' (only then can).
This sentence means: The ancient city wall was built for defense. '古老的城墙' (ancient city wall) is the subject, '为了防御' (for defense) explains the purpose, and '而建造的' (was built for) describes the action.
这座城市正在___新的地铁线路以缓解交通拥堵。
根据句意,为了缓解交通拥堵,城市需要修建新的地铁线路,'建造'符合语境。
工程师团队正在努力___一座跨海大桥,这将连接两个岛屿。
团队的任务是连接两个岛屿,所以他们正在'建造'一座大桥。
古代文明能够___出如此宏伟的建筑,真是令人惊叹。
句子描述的是古代文明修建宏伟建筑的能力,所以'建造'是正确的。
政府计划在偏远地区___学校和医院,以改善当地居民的生活条件。
为了改善生活条件,政府会在偏远地区修建学校和医院,'建造'符合语境。
这家公司以其高质量的房屋___而闻名。
公司因房屋的质量而闻名,这里指的是房屋的修建过程,所以'建造'是正确的。
新的购物中心正在加紧___,预计明年投入使用。
购物中心投入使用前需要加紧修建,'建造'是正确选项。
这座桥梁是去年由一家国际公司___的。
“建造” (jiànzào) 意为构建大型结构,例如桥梁。其他选项不适用于此上下文。
政府计划在偏远地区___新的学校和医院。
“建造” (jiànzào) 是指修建建筑物或基础设施。 “建立” (jiànlì) 更多指建立机构或系统,而“创立” (chuànglì) 指创办事业。 “设置” (shèzhì) 意为安装或安排。
为了迎接奥运会,这座城市___了许多新的体育场馆。
“建造” (jiànzào) 是动词,表示修建的过程。 “建成” (jiànchéng) 是结果,表示已经修建完成。 “建设” (jiànshè) 是一个更广泛的概念,指进行各项建设事业。 “建起” (jiànqǐ) 强调从无到有地建立起来。
“建造”通常用于指建造像房屋或桥梁这样的大型结构。
“建造” (jiànzào) 正是用来描述构建大型建筑或工程。
我们通常用“建造”来描述制作一个蛋糕。
“建造” (jiànzào) 不适用于制作食物,通常用于大型结构。制作蛋糕会用“做” (zuò) 或“烘焙” (hōngbèi)。
一个公司可以“建造”一个好的声誉。
“建造” (jiànzào) 用于物理结构。建立声誉会使用“建立” (jiànlì) 或“树立” (shùlì)。
The construction process of this bridge was very complex, involving many advanced technologies.
They plan to start building the new library next spring.
Building an eco-friendly city is our common goal.
این را بلند بخوانید:
建造高层建筑需要考虑哪些安全因素?
تمرکز: jiàn zào gāo céng jiàn zhù xū yào kǎo lǜ nǎ xiē ān quán yīn sù?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
在您的家乡,有没有一些著名的古建筑是由当地工匠建造的?
تمرکز: zài nín de jiā xiāng, yǒu méi yǒu yī xiē zhù míng de gǔ jiàn zhù shì yóu dāng dì gōng jiàng jiàn zào de?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你认为在未来,人类会建造出怎样的太空城市?
تمرکز: nǐ rèn wéi zài wèi lái, rén lèi huì jiàn zào chū zěn yàng de tài kōng chéng shì?
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
The construction process of this bridge was very complex, involving multiple advanced technologies.
The government plans to build more affordable housing to solve the housing problem.
After years of hard work, they finally built a home of their own.
این را بلند بخوانید:
请描述一下中国古代长城的建造历史和特点。
تمرکز: 建造历史和特点
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
你认为在未来,城市建造会面临哪些挑战和机遇?
تمرکز: 挑战和机遇
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
این را بلند بخوانید:
用“建造”来造一个句子,描述一项你觉得非常有意义的工程。
تمرکز: 有意义的工程
تو گفتی:
تشخیص گفتار در مرورگر شما پشتیبانی نمیشود. از کروم یا اج استفاده کنید.
为了应对日益增长的人口,市政府决定在城市新区大规模___新的住宅区,以满足住房需求。
Contextually, '建造' (to build/construct) is the most appropriate verb for new residential areas to meet housing demand. '发展' (to develop) is too general, '开发' (to exploit/develop) implies more abstract development, and '规划' (to plan) refers to the preliminary stage.
在古代,许多文明为了彰显其辉煌成就,往往会耗费巨资和人力___宏伟的宫殿和纪念碑。
Here, '建造' (to build/construct) directly refers to the physical act of creating palaces and monuments. '创造' (to create) is broader, '建立' (to establish) is often used for organizations or systems, and '成就' (to achieve) is the result, not the action.
尽管技术不断进步,但___一艘能够抵御深海极端压力的潜水器仍然是一项巨大的工程挑战。
The context implies the physical construction of a submersible, making '建造' (to build/construct) the best fit. '发明' (to invent) is for new creations, '生产' (to produce) is for mass manufacturing, and '设计' (to design) is the planning phase.
公司计划在未来五年内,在全国范围内___十个高科技数据中心,以支撑其快速扩张的业务。
For data centers, '建造' (to build/construct) is the most precise term, as it refers to the physical construction of these facilities. '实施' (to implement) is too broad, '设立' (to set up) is often for institutions, and '建立' (to establish) is more general.
工程师们正在努力___一座环保型的核电站,以确保能源供应的同时最大限度地减少对环境的影响。
The sentence clearly talks about the construction of a power plant, making '建造' (to build/construct) the correct choice. '开发' (to develop) is broader, '运营' (to operate) is after construction, and '设计' (to design) is the preliminary stage.
在火星上___人类定居点是未来星际探索的重要目标之一,面临着巨大的技术和资源挑战。
The phrase '人类定居点' (human settlement) requires physical construction, thus '建造' (to build/construct) is the most fitting verb. '安置' (to settle down/arrange) is more about people or things, '部署' (to deploy) is for military or equipment, and '规划' (to plan) is the initial step.
Choose the most appropriate word to complete the sentence: “经过多年的努力,他们终于成功地___起了自己的家园。”
“建造” specifically refers to the process of building a physical structure, which fits the context of 'their own home'. '创造' means to create, '制作' means to make or manufacture, and '构成' means to constitute or form.
Which sentence correctly uses “建造”?
“建造” is used for constructing physical structures or systems. Options B, C, and D use '建造' metaphorically, which is not its primary or correct usage. '新的交通系统' (new transportation system) is a physical infrastructure.
Which of the following is NOT typically “建造”?
“建造” applies to physical structures. '友谊' (friendship) is an abstract concept, which is '建立' (to establish) rather than '建造'.
“建造” can be used to describe the creation of a company from scratch.
While '建立公司' (to establish a company) is correct, '建造公司' is not the appropriate verb for creating a company. '建造' is primarily for physical construction.
If you want to talk about building a house, “建造” is a suitable verb to use.
“建造” is precisely the correct verb for building or constructing a house or any physical structure.
“建造” is synonymous with “发明” (to invent) and can be used interchangeably.
“建造” means to build or construct a physical object, while “发明” means to invent something new. They are distinct actions and not interchangeable.
/ 84 درست
نمره کامل!
Basic Meaning
建造 (jiànzào) means to build or to construct. Think of it as putting something together from the ground up.
Common Usage
You'll often see it used for large-scale projects like buildings, bridges, or even abstract concepts like relationships. For instance, 建造房子 (jiànzào fángzi) means to build a house.
Distinction with '修'
Don't confuse 建造 with 修 (xiū). 修 means to repair or to fix something that already exists. 建造 is about creating something new.
Example: Building a Bridge
他们正在建造一座新桥。 (Tāmen zhèngzài jiànzào yī zuò xīn qiáo.) They are building a new bridge.