At the A1 level, '生活用品' (shēnghuó yòngpǐn) is a very useful word for basic survival. It means 'daily things' or 'household items.' Think of things you use every day, like your toothbrush, soap, or towel. When you go to a supermarket (超市), you can see many '生活用品.' You don't need to know every single item yet, but knowing this general word helps you find the right aisle. You can say '我要买生活用品' (I want to buy daily necessities) if you need things for your house. It is a compound word: '生活' means life, and '用品' means things you use. It's a great way to talk about shopping without needing to remember 20 different specific words for bathroom items.
At the A2 level, you should understand that '生活用品' is a collective noun for non-food items needed for daily life. It includes categories like toiletries (洗漱用品), cleaning supplies (清洁用品), and small household tools. You will often hear this word when people are moving house (搬家) or going on a long trip. For example, '搬家后,我需要买很多生活用品' (After moving, I need to buy many daily necessities). You should be able to distinguish it from 'furniture' (家具) and 'food' (食品). It's also common in online shopping. When you look at an app like Taobao, '生活用品' is a big category where you find things like laundry detergent and tissue paper.
At the B1 level, you can use '生活用品' in more complex discussions about lifestyle and budgeting. You might talk about '生活用品的开支' (expenditure on daily necessities) or how to '节省生活用品' (save on daily supplies). You should also notice how '用品' combines with other words, like '办公用品' (office supplies) or '体育用品' (sports equipment). At this level, you can start using it in the context of environment and sustainability, such as '一次性生活用品' (disposable daily necessities) and why we should use fewer of them. It's a versatile term that appears in news reports about consumer prices and household management.
At the B2 level, '生活用品' is used in more formal and abstract contexts. You might encounter it in social studies or economic texts discussing '生活用品的质量监管' (quality supervision of daily necessities) or '市场供求关系' (market supply and demand). You should be comfortable using it to describe consumer trends, such as the shift toward '高品质生活用品' (high-quality daily necessities) as part of China's consumption upgrade. You can also use it to discuss emergency management, where '生活用品的储备' (stockpiling of daily necessities) is a key topic. It is also a standard term in logistics and retail business discussions.
At the C1 level, you should appreciate the cultural and economic nuances of '生活用品.' This includes understanding how the '生活用品' market reflects broader societal changes, such as the 'she-economy' (她经济) or the rise of 'smart' (智能) household goods. You can use the term in high-level debates about environmental policy, such as the ban on certain '一次性生活用品' in hotels to reduce plastic waste. Your vocabulary should include related formal terms like '日用消费品' (daily consumer goods) or '生活必需品' (living essentials). You can discuss the psychological impact of '生活用品' brands on consumer identity and the globalization of supply chains for these products.
At the C2 level, '生活用品' is a foundational concept for discussing complex economic indicators and sociological phenomena. You might analyze the '生活用品价格指数' (Consumer Price Index for daily necessities) in relation to national inflation and monetary policy. You can explore the semiotics of '生活用品' in literature or film—how the presence or absence of certain items defines a character's socioeconomic background. You might also engage in expert-level discussions regarding the '循环经济' (circular economy) and the lifecycle assessment of mass-produced '生活用品.' At this stage, the word is not just a vocabulary item, but a category for analyzing the material culture of modern Chinese society.

生活用品 in 30 Seconds

  • 生活用品 (shēnghuó yòngpǐn) means 'daily necessities' or 'household goods,' covering items like soap, towels, and cleaning supplies.
  • It is a broad collective noun used for non-food essentials that are consumed or used regularly in a domestic setting.
  • Commonly heard in supermarkets, online shopping contexts, and when discussing moving or travel preparations.
  • Distinguish it from furniture (家具) and appliances (家电), as it focuses on smaller, more portable or consumable items.

The term 生活用品 (shēnghuó yòngpǐn) is a comprehensive noun in Chinese that translates to 'daily necessities' or 'household articles.' It is a compound word formed by 生活 (shēnghuó), meaning 'life' or 'living,' and 用品 (yòngpǐn), meaning 'articles for use' or 'supplies.' In the context of modern Chinese society, this term encompasses a vast array of items that are essential for maintaining a standard of living on a day-to-day basis. It is the go-to phrase when you are talking about shopping for the home, preparing for a trip, or setting up a new apartment. Unlike 'furniture' (家具) or 'appliances' (家电), 生活用品 typically refers to smaller, often consumable or semi-durable goods that one uses regularly.

Core Categories
This includes personal hygiene products like toothpaste (牙膏), toothbrushes (牙刷), and soap (肥皂); cleaning supplies like laundry detergent (洗衣液) and dish soap (洗洁精); and miscellaneous household tools like towels (毛巾), toilet paper (卫生纸), and even small kitchen utensils.
Usage Frequency
Native speakers use this term daily. Whether you are heading to a supermarket like Walmart or Carrefour, or browsing online platforms like Taobao or JD.com, you will see this category prominently displayed. It is the essential vocabulary for any functional adult living in a Chinese-speaking environment.

“去超市买点儿生活用品吧,家里没纸了。” (Let's go to the supermarket to buy some daily necessities; we're out of paper at home.)

Historically, the concept of 生活用品 has evolved significantly in China. In the 1960s and 70s, many of these items were strictly rationed and required coupons (票证). Today, the market is flooded with thousands of brands, and the term now includes modern essentials like facial masks, specialized detergents, and even smart home accessories. When you enter a Chinese household, the 生活用品 you see reflect the family's lifestyle, economic status, and personal habits. For example, a young professional in Shanghai might have high-end imported 生活用品, while a student might focus on budget-friendly essentials from Miniso.

In professional contexts, such as logistics or retail management, 生活用品 is a critical SKU category. It is stable in demand regardless of economic fluctuations because, as the name implies, they are 'necessities.' If you are learning Chinese for business, understanding the supply chain of 生活用品 is vital. Furthermore, during emergencies or natural disasters, the government and NGOs prioritize the distribution of 生活用品 packages, which usually contain blankets, hygiene kits, and basic cooking supplies.

“搬家后,我需要重新购买所有的生活用品。” (After moving, I need to repurchase all my household necessities.)

Inventory Management
When a Chinese person says they are going 'shopping' (买东西), and the items are for the house, they are almost always referring to 生活用品. It contrasts with 'luxury goods' (奢侈品) or 'electronics' (电子产品).

Finally, the term is highly versatile. You can use it in a formal report about consumer spending or in a casual conversation with a roommate. It is a neutral, descriptive term that carries no hidden connotations other than the practicality of daily existence. Mastering this word allows you to navigate the most common retail environments in China with confidence, ensuring you can ask for exactly what you need to keep your home running smoothly.

Using 生活用品 (shēnghuó yòngpǐn) correctly requires understanding its role as a collective noun. It functions as a broad umbrella term, and while you wouldn't usually count 'one' or 'two' 生活用品, you frequently use measure words like 些 (xiē - some), 批 (pī - batch), or 类 (lèi - category). The most common sentence structures involve purchasing, organizing, or lacking these items.

The 'Purchase' Pattern
Subject + 去/在 + Place + 买 + (一些) + 生活用品.
Example: 我在网上买了一些生活用品。(I bought some daily necessities online.) This is the most frequent way you will encounter the word.
The 'Necessity' Pattern
Subject + 需要 + 生活用品.
Example: 灾区人民急需生活用品。(People in the disaster area urgently need daily necessities.) This highlights the 'essential' nature of the word.

“这家商店专门售卖各种高档生活用品。” (This store specializes in selling various high-end household goods.)

When describing the quality or type of goods, you can place adjectives directly before the noun. For instance, 环保生活用品 (eco-friendly daily necessities) or 廉价生活用品 (cheap daily necessities). This allows for precise communication in both retail and environmental contexts. In modern urban China, 'minimalism' (极简主义) has led to a trend of reducing 生活用品, which is a common topic in social media blogs and lifestyle magazines.

In a more complex sentence structure, 生活用品 can act as the object of a prepositional phrase. For example: '关于生活用品的开支,我们每个月都要做预算。' (Regarding the expenditure on daily necessities, we have to make a budget every month.) This is common in financial discussions or household management conversations. It is also used in the context of travel: '旅行时,我只带最基本的生活用品。' (When traveling, I only bring the most basic daily necessities.)

“由于超市打折,很多人在囤积生活用品。” (Because the supermarket is having a sale, many people are stocking up on daily necessities.)

Common Verb Collocations
1. 采购 (cǎigòu) - to procure/purchase (more formal)
2. 整理 (zhěnglǐ) - to organize/tidy up
3. 捐赠 (juānzèng) - to donate
4. 消耗 (xiāohào) - to consume/use up

Another interesting use is in the context of 'Personal Effects' in legal or customs situations. If you are entering China, customs may ask if you have anything to declare. You might respond, '这些只是我的个人生活用品。' (These are just my personal daily use items.) This clarifies that the items are not for resale but for personal survival and comfort. Understanding these nuances helps a learner transition from simple survival Chinese to more natural, contextualized communication.

You will encounter 生活用品 (shēnghuó yòngpǐn) in several distinct environments, each with its own flavor. The most obvious place is the physical retail world. In a Chinese supermarket like Wumart (物美) or RT-Mart (大润发), large overhead signs will direct you to the 生活用品 section. This area is usually the heart of the store, containing everything from mops to shampoo. If you can't find something, asking a staff member '请问生活用品在哪个区域?' (Excuse me, in which area are the daily necessities?) is a standard and effective query.

The Digital Marketplace
On apps like Taobao, Tmall, or JD.com, the category is ubiquitous. It is often a top-level menu item. During massive shopping festivals like 'Double 11' (双十一), '生活用品' are among the most discounted and high-volume items sold. You will see banners screaming '生活用品全场五折' (All daily necessities 50% off!).
Public Service Announcements
During the COVID-19 pandemic or other lockdowns, the term became a lifeline. Community leaders would announce the delivery of '生活用品包' (daily necessity packs). In this context, the word carried a sense of security and government provision.

“在宿舍里,每个学生都有一套自己的生活用品。” (In the dormitory, every student has their own set of daily necessities.)

In a domestic setting, parents often use the word when talking to children about responsibility. '把你的生活用品收好' (Put your daily things away) is a common command. It also appears in school supply lists. When a student prepares to live in a dormitory for the first time, the school provides a list of '必带生活用品' (Must-bring daily necessities), which usually includes a washbasin (脸盆), bedding (床品), and a thermos (热水瓶).

Workplace environments also utilize this term. HR departments manage the '生活用品' for the office pantry or restroom. If a company provides housing for its employees, the contract will often specify what 生活用品 are included in the 'move-in ready' package. In the hospitality industry, hotels refer to the small toiletries they provide as '一次性生活用品' (disposable daily necessities) or simply '洗漱用品' (toiletries).

“为了环保,我们应该减少使用一次性生活用品。” (For environmental protection, we should reduce the use of disposable daily necessities.)

Finally, you will hear this word in economic news. Reporters might discuss the '生活用品价格指数' (Consumer Price Index for daily necessities) to explain inflation and its impact on the average citizen's wallet. Hearing the word in this context indicates a discussion about the cost of living. Whether you are at a luxury boutique or a discount stall, 生活用品 is the linguistic thread that connects the various ways people sustain their physical existence in China.

While 生活用品 (shēnghuó yòngpǐn) is a straightforward term, English speakers often make several nuanced errors when translating or applying it in context. The most frequent mistake is confusing it with more specific categories like 'furniture' or 'appliances.' While a sofa is technically used in daily life, it is classified as 家具 (jiājù), not 生活用品. Similarly, a refrigerator is 家电 (jiādiàn). Using 生活用品 for these large items sounds unnatural to a native ear.

The 'Countability' Error
English speakers often try to say '一个生活用品' (one daily necessity). In Chinese, we rarely use the 'number + measure word + 生活用品' structure for a single item. Instead, we name the specific item (e.g., '一个牙刷') or use '一种' (yī zhǒng - one type of) or '一件' (yī jiàn - one piece of, though less common). It's better to say '这是一种生活用品' (This is a type of daily necessity).
Confusion with '日用品'
While 日用品 (rìyòngpǐn) and 生活用品 are often used interchangeably, 日用品 specifically emphasizes 'daily' (日) use items like soap and paper. 生活用品 is a broader umbrella that can include items used less frequently but still necessary for life, like a toolbox or a storage bin.

“Incorrect: 我买了三个生活用品。
Correct: 我买了几样生活用品。” (I bought a few daily necessities.)

Another common error is applying the term to food. In English, 'necessities' might include bread and milk. In Chinese, however, 生活用品 almost exclusively refers to non-food items. For food, you should use 食品 (shípǐn) or 伙食 (huǒshí). If you tell a delivery driver you are waiting for 生活用品, they will not expect to be carrying a bag of groceries. This distinction is crucial for clear communication in logistics and shopping.

Furthermore, learners sometimes use 生活用品 when they actually mean 'personal belongings' (个人物品). If you are talking about your phone, wallet, and keys, 个人物品 is the correct term. 生活用品 implies a utility for the home or hygiene. For example, if you leave your bag on a bus, you wouldn't say there were '生活用品' inside unless it was literally full of shampoo and towels.

“Avoid: 这是我的生活用品 (pointing to a laptop).
Better: 这是我的私人物品。” (These are my private belongings.)

Lastly, be careful with the formality. In very casual slang, people might just say '东西' (dōngxi - things). Using 生活用品 in a very informal setting might sound slightly 'textbook' or 'official.' However, it is never 'wrong' to use it, just perhaps more precise than the situation requires. For instance, if you're asking your roommate to grab some TP, saying '生活用品' is a bit much; just say '卫生纸' (toilet paper).

Understanding the synonyms and near-synonyms of 生活用品 (shēnghuó yòngpǐn) helps you refine your Chinese and choose the most appropriate word for the situation. While 生活用品 is the general term, several other words carve out specific niches within the world of 'things we use.'

日用品 (rìyòngpǐn)
Comparison: This is the closest synonym. The difference is subtle: 日用品 (Daily Use Articles) emphasizes the frequency of use. It is almost always used for consumables like soap, paper, and detergent. 生活用品 is slightly broader and can include non-consumable household items like a trash can or a laundry basket.
必需品 (bìxūpǐn)
Comparison: This means 'necessities' or 'essentials' in a more abstract or survivalist sense. It often includes food and water, which 生活用品 does not. You use 必需品 when talking about survival kits, economic 'inelastic' goods, or things you 'must' have to survive.
杂物 (záwù)
Comparison: This means 'sundries' or 'miscellaneous items.' It has a slightly negative or disorganized connotation. If your 生活用品 are scattered all over the floor, they become 杂物 (clutter). You wouldn't go to the store to buy '杂物,' but you might spend the afternoon '整理杂物' (sorting through clutter).

“虽然这些只是普通的日用品,但质量很重要。” (Although these are just ordinary daily items, quality is important.)

Another useful distinction is 用品 (yòngpǐn) versus 用品类 (yòngpǐnlèi). In retail, you might see 清洁用品 (cleaning supplies), 洗浴用品 (bath products), or 床上用品 (bedding). These are all sub-categories of 生活用品. Using these specific terms makes you sound more like a native speaker who knows exactly what they are looking for. For example, if you are at a hotel and need more shampoo, asking for '洗浴用品' is more precise than '生活用品.'

For those interested in the 'lifestyle' (生活方式) aspect, you might hear the term 生活小物 (shēnghuó xiǎowù), which is a loanword-style term often used in Japanese-influenced Chinese media to describe 'cute' or 'aesthetic' small household items. This is very common on platforms like Xiaohongshu (Little Red Book). While 生活用品 sounds functional and necessary, 生活小物 sounds trendy and decorative.

“我们需要准备一些旅行必需品,比如护照和钱。” (We need to prepare some travel essentials, such as passports and money.)

In summary, choose 生活用品 as your default for general household items. Switch to 日用品 for fast-moving consumables like tissues. Use 必需品 when talking about things you can't live without (including food). Use 杂物 for the messy stuff in the attic. And use the specific category names (like 洗护用品) when you want to be precise in a shop or hotel.

Examples by Level

1

我要去买生活用品。

I am going to buy daily necessities.

Simple Subject + Verb + Object structure.

2

超市里有很多生活用品。

There are many daily necessities in the supermarket.

Using '有' to indicate existence.

3

这是你的生活用品吗?

Are these your daily necessities?

Question using '吗'.

4

我需要买牙膏等生活用品。

I need to buy daily necessities like toothpaste.

Using '等' to mean 'etc.' after a specific item.

5

生活用品很便宜。

Daily necessities are very cheap.

Adjective predicate sentence.

6

妈妈买了生活用品。

Mom bought daily necessities.

Past action indicated by context/particle '了'.

7

他在哪儿买生活用品?

Where does he buy daily necessities?

Question with '哪儿' (where).

8

家里没有生活用品了。

There are no daily necessities at home anymore.

Using '没有...了' to indicate a change in state.

1

搬家后,我买了一大批生活用品。

After moving, I bought a large batch of daily necessities.

Measure word '批' for a batch of items.

2

这些生活用品一共多少钱?

How much are these daily necessities in total?

Using '一共' for total cost.

3

你应该把生活用品放在柜子里。

You should put the daily necessities in the cabinet.

The '把' construction for disposal.

4

超市的生活用品正在打折。

The supermarket's daily necessities are on sale.

Progressive aspect '正在' (is currently).

5

我不喜欢用一次性的生活用品。

I don't like using disposable daily necessities.

Adjective '一次性' (disposable) modifying the noun.

6

网上买生活用品非常方便。

Buying daily necessities online is very convenient.

Gerund-like subject: '网上买生活用品'.

7

旅行时,别忘了带生活用品。

When traveling, don't forget to bring daily necessities.

Imperative '别忘了' (don't forget).

8

这家店的生活用品质量很好。

The quality of the daily necessities in this store is very good.

Possessive '的' linking store and items.

1

我们每个月在生活用品上的开销很大。

Our monthly expenditure on daily necessities is quite large.

Prepositional phrase '在...上' (in/on).

2

为了环保,我们应该减少浪费生活用品。

For environmental protection, we should reduce wasting daily necessities.

Purpose clause '为了...' (for the sake of).

3

这些生活用品都是从国外进口的。

These daily necessities are all imported from abroad.

'是...的' construction for emphasis on origin.

4

灾区急需大量的医疗和生活用品。

The disaster area urgently needs a large amount of medical and daily supplies.

Coordinate nouns: '医疗' and '生活用品'.

5

极简主义者提倡只保留必要的生活用品。

Minimalists advocate for keeping only essential daily necessities.

Subject + 提倡 + Object clause.

6

由于物流延迟,生活用品的供应受到了影响。

Due to logistics delays, the supply of daily necessities has been affected.

Passive voice '受到...影响'.

7

他负责为公司采购基本的生活用品。

He is responsible for procuring basic daily necessities for the company.

'负责' (responsible for) + action.

8

这种生活用品的设计非常人性化。

The design of this daily necessity is very user-friendly.

Adjective '人性化' (humanized/user-friendly).

1

随着收入增加,人们开始追求高品质的生活用品。

As income increases, people begin to pursue high-quality daily necessities.

'随着...' (along with/as) indicating change.

2

政府对生活用品的价格进行了严格的监控。

The government has carried out strict monitoring of the prices of daily necessities.

'对...进行了...' formal structure.

3

这些生活用品在生产过程中符合环保标准。

These daily necessities meet environmental standards during the production process.

Verb '符合' (to meet/comply with).

4

超市利用生活用品的促销来吸引顾客。

Supermarkets use promotions of daily necessities to attract customers.

Verb '利用' (to utilize/exploit).

5

生活用品的过度包装造成了严重的环境污染。

Excessive packaging of daily necessities has caused serious environmental pollution.

Abstract subject: '过度包装'.

6

这种生活用品在农村市场上非常畅销。

This daily necessity is very best-selling in the rural market.

Adjective '畅销' (best-selling).

7

为了提高效率,工厂实现了生活用品的自动化生产。

To improve efficiency, the factory achieved automated production of daily necessities.

Resultative verb '实现' (to achieve/realize).

8

消费者对这些生活用品的品牌忠诚度很高。

Consumers have high brand loyalty to these daily necessities.

Noun phrase '品牌忠诚度' (brand loyalty).

1

生活用品的同质化竞争导致了价格战的爆发。

Homogeneous competition in daily necessities led to the outbreak of a price war.

Economic terminology: '同质化' (homogenization).

2

现代人的生活用品中,智能产品的比例日益增加。

Among the daily necessities of modern people, the proportion of smart products is increasing day by day.

Adverb '日益' (increasingly).

3

对于生活用品的审美追求反映了中产阶级的崛起。

The aesthetic pursuit of daily necessities reflects the rise of the middle class.

Verb '反映' (to reflect).

4

生活用品的供应链管理在危机时刻显得尤为重要。

Supply chain management of daily necessities becomes particularly important in times of crisis.

Adverb '尤为' (especially/particularly).

5

这种生活用品不仅实用,还具有一定的收藏价值。

This daily necessity is not only practical but also has a certain collection value.

'不仅...还...' (not only... but also...).

6

企业应当承担起减少生活用品碳足迹的社会责任。

Enterprises should take on the social responsibility of reducing the carbon footprint of daily necessities.

Verb '承担' (to undertake/assume).

7

生活用品的跨境电商业务近年来发展迅猛。

The cross-border e-commerce business of daily necessities has developed rapidly in recent years.

Adjective phrase '迅猛' (rapid and fierce).

8

通过对生活用品的分析,我们可以窥见一个时代的变迁。

Through the analysis of daily necessities, we can catch a glimpse of the changes of an era.

Verb '窥见' (to catch a glimpse of/surmise).

1

生活用品的价格波动是衡量通货膨胀的重要指标之一。

The price fluctuation of daily necessities is one of the important indicators for measuring inflation.

Formal structure '是...之一'.

2

在后工业时代,生活用品的定义正经历着深刻的解构。

In the post-industrial era, the definition of daily necessities is undergoing a profound deconstruction.

Philosophical term '解构' (deconstruction).

3

生活用品的匮乏往往是引发社会动荡的导火索。

The scarcity of daily necessities is often the fuse that triggers social unrest.

Metaphor '导火索' (fuse/trigger).

4

论述生活用品的符号价值,需结合波德里亚的消费社会理论。

To discuss the symbolic value of daily necessities, one must integrate Baudrillard's theory of consumer society.

Academic tone '论述' (to discuss/expound).

5

生活用品的全球化分工体现了现代经济的高度相互依存。

The global division of labor for daily necessities reflects the high interdependence of the modern economy.

Abstract noun '相互依存' (interdependence).

6

对生活用品进行生命周期评估,是实现可持续发展的关键。

Performing a life cycle assessment on daily necessities is key to achieving sustainable development.

Technical term '生命周期评估' (LCA).

7

生活用品的极简主义风格在当代都市青年中广受青睐。

The minimalist style of daily necessities is widely favored among contemporary urban youth.

Idiomatic phrase '广受青睐' (widely favored).

8

我们要警惕生活用品消费主义对个人价值观的侵蚀。

We must be wary of the erosion of individual values by the consumerism of daily necessities.

Warning verb '警惕' (to be vigilant/wary of).

Common Collocations

购买生活用品
必备生活用品
一次性生活用品
高档生活用品
环保生活用品
生活用品商店
整理生活用品
捐赠生活用品
生活用品开支
基本生活用品

Common Phrases

生活用品全场五折

— A common marketing slogan meaning 'All daily necessities 50% off.'

双十一期间,生活用品全场五折。

个人生活用品

— Items for personal use, like toiletries.

请收好您的个人生活用品。

旅行生活用品

— Items packed specifically for a trip.

我准备好了所有的旅行生活用品。

宿舍生活用品

— Items needed for living in a school dormitory.

开学前要买齐宿舍生活用品。

必需生活用品

— The most basic items required for survival.

水、电和煤气是生活用品之外的必需。

厨房生活用品

— Daily items specifically for kitchen use.

这些厨房生活用品非常实用。

母婴生活用品

— Daily necessities for mothers and babies.

母婴生活用品专区在二楼。

智能生活用品

— Smart or high-tech daily items.

智能生活用品让生活更便利。

户外生活用品

— Daily items used for camping or outdoor activities.

他买了一套户外生活用品。

老年人生活用品

— Daily necessities tailored for the elderly.

商场里有老年人生活用品专柜。

Idioms & Expressions

"衣食住行"

— Clothing, food, shelter, and transportation—the four basic needs of life.

生活用品属于‘衣食住行’中的‘住’和‘衣’的延伸。

Formal/Common
"柴米油盐"

— Firewood, rice, oil, and salt—a metaphor for the mundane tasks and necessities of daily life.

过日子就是柴米油盐和各种生活用品。

Colloquial
"应有尽有"

— To have everything that one could wish for; to have all sorts of things.

这家超市的生活用品应有尽有。

Neutral
"琳琅满目"

— A superb collection of beautiful things; a feast for the eyes.

货架上的生活用品琳琅满目。

Literary
"司空见惯"

— A common sight; a common occurrence.

这些生活用品在我们的日常生活中司空见惯。

Formal
"省吃俭用"

— To live frugally; to scrimp and save.

他为了买房,在生活用品上也非常省吃俭用。

Was this helpful?

Comments (0)

Login to Comment
No comments yet. Be the first to share your thoughts!